Translation for "восстановили" to english
Восстановили
Translation examples
Необходимо восстановить порядок.
Order therefore needed to be restored.
восстановить эффективный механизм управления;
Restoring good governance;
Предстоит еще восстановить финансовое посредничество.
Financial intermediation is yet to be restored.
Необходимо восстановить доверие к рынкам.
Confidence in the markets should be restored.
Гораздо труднее восстановить доверие.
It is much more difficult to restore trust.
105.53 восстановить мир и стабильность (Того);
105.53 Restore peace and stability (Togo);
а) восстановить текст, существовавший до 1992 года;
(a) Restoration of the pre-1992 text;
Восстановить юрисдикцию Грузии в данном районе".
Restore Georgia's jurisdiction in the region."
86. восстановить статус постоянных жителей для граждан бывшей Югославии, постоянно проживающих в Словении, и восстановить права жертв (Мексика);
86. To restore permanent residency status to the citizens of the former Yugoslavia permanently residing in Slovenia, and to restore the rights of victims (Mexico);
Мы восстановили доверие к нашей стране.
We have restored confidence in our country.
Твоя репутация восстановится.
Your reputation restored.
Необходимо восстановить силы.
Must restore power.
Восстановиться, омолодиться, возродиться.
Restore, rejuvenate, revive.
Восстановите первичные системы.
Restore primary systems.
Восстановит огневую мощь!
Fire power restored!
Мы восстановим равенство.
We gotta restore balance.
- Я восстановил записи.
- I've restored the backup.
Закон 10-го года правления королевы Анны восстановил право патроната.
The 10th of Queen Anne restored the rights of patronage.
Телесный контакт, как всегда, восстановил и контакт сознаний, существовавший между ними еще до рождения Алии.
The contact of flesh restored that mutual awareness they had shared since before Alia's birth.
Письмо мистера Дарси восстановило первоначальное доброе мнение Элизабет о Бингли и усилило значение утраты, понесенной ее сестрой.
and Mr. Darcy’s explanation, by restoring Bingley to all her former good opinion, heightened the sense of what Jane had lost.
Восстановите так же, как для солдат и матросов, эту естественную свободу заниматься по своему усмотрению любой профессией для всех подданных его величества, т. е.
Let the same natural liberty of exercising what species of industry they please, be restored to all his Majesty's subjects, in the same manner as to soldiers and seamen;
Нет! Завтра же, завтра же всё это надо восстановить, залечить, исправить, а главное — уничтожить этого заносчивого молокососа, мальчишку, который был всему причиной.
No! Tomorrow, tomorrow at the latest, all this must be restored, healed, set right, and above all—this presumptuous brat, this youngster who was the cause of it all, must be destroyed.
Но чтобы такое примирение могло восстановить единство и цельность опыта (Вилли говорит: Grunderfahrung, т.е. коренного опыта; еще новое словечко!), этого я бы не стал утверждать» (170).
But that such a reconciliation could restore the unity and integrity of experience [Willy calls it Grunderfahrung, that is, basic experience—another new world!], I would not assert” 170).
По крайней мере она вполне восстановила честь Дунечки, и вся гнусность этого дела легла неизгладимым позором на ее мужа, как на главного виновника, так что мне его даже и жаль;
In any case she fully restored Dunechka's honor, and all the vileness of the affair lay as an indelible disgrace on her husband as the chief culprit, so that I am even sorry for him;
Закон, который восстановит полностью свободу внутренней торговли хлебом, окажется, вероятно, столь же действительным для полного устранения общераспространенных опасений относительно скупки и спекуляции хлебом.
The law which should restore entire freedom to the inland trade of corn would probably prove as effectual to put an end to the popular fears of engrossing and forestalling.
В то же утро, нисколько не мешкая, прямо от нас, отправилась по всем домам в городе и везде, в самых лестных для Дунечки выражениях, проливая слезы, восстановила ее невинность и благородство ее чувств и поведения.
That same morning, without the slightest delay, she went straight from us to every house in town, and restored Dunechka's innocence and the nobility of her feelings and behavior everywhere, in terms most flattering to Dunechka, shedding tears all the while.
При пересмотре программы вашей партии совет Энгельса и Маркса безусловно следует принять во внимание, чтобы быть ближе к истине, чтобы восстановить марксизм, очистив его от искажений, чтобы вернее направить борьбу рабочего класса за его освобождение.
In revising the programme of our Party, we must by all means take the advice of Engels and Marx into consideration in order to come nearer the truth, to restore Marxism by ridding it of distortions, to guide the struggle of the working class for its emancipation more correctly.
– Это можно восстановить.
“It could be restored.”
Восстановить его не удастся.
Restore it will not succeed.
— Восстановить цивилизацию.
To restore civilization.
– И восстановим его честь.
And restore his honor.
Тогда равновесие восстановится.
A balance must be restored.
– Вы сможете его восстановить?
Can you restore it?
– А вы восстановите Водеяров?
And you will restore the Wodeyars?
После этого мой аппетит восстановился.
That restored my appetite.
Представляется, что его следует восстановить.
It is submitted that it should be reinstated.
ППП рекомендует восстановить эти положения.
The SPT recommends that these provisions be reinstated.
Таким образом, эти претензии следует восстановить.
Consequently, these claims should be reinstated.
146.118 восстановить мораторий на казни (Бельгия);
146.118. Reinstate a moratorium on executions (Belgium);
a) Следует немедленно восстановить право на молчание.
(a) The right to silence should be immediately reinstated.
Они могут обратиться в Министерство труда с требованием восстановить их на работе.
They may appeal to the Minister for Manpower for reinstatement.
Этот вариант не был включен в предложение Бюро, и его следует восстановить.
That option was not included in the Bureau proposal, and should be reinstated.
Правило 24 восстановить в прежнем виде и изменить следующим образом:
Rule No. 24, reinstate and amend to read:
В пункте В) восстановить ранее исключенную фразу.
In section (B), reinstate the sentence that had previously been deleted.
Считай, что тебя восстановили.
Consider yourself reinstated.
Восстановили на испытательный срок.
Reinstated, on probation.
Чтобы восстановить их титулы
Reinstate their titles.
Тебя восстановили в должности.
You've been reinstated.
– и восстановили в должности, капитан.
- and reinstated, Captain.
На работе тебя никогда не восстановят.
You'll never be reinstated."
Теперь вас, несомненно, восстановят в ранге.
Doubtless you’ll be reinstated now.
– Меня уволят и восстановят.
I got myself fired and reinstated.
Я хотел восстановиться капитаном».
I wanted to be reinstated as an ImpSec captain.
Восстановить меня на службе, однако, никто не торопился.
Not that anyone was in a hurry to reinstate me.
Мне бы хотелось, чтобы его восстановили в звании, посмертно.
I'd like him reinstated posthumously.
Райм сказал: – Восстановите в должности Лона Селлитто.
  Rhyme said, “Get Lon Sellitto reinstated.
Разумеется, можно сделать так, что его восстановят.
Of course, I could make some moves and get him reinstated.
Но они хоть собираются впоследствии восстановить нашу лицензию? – Не знаю.
Are they going to reinstate your license?” “I don’t know.”
Он сказал, что без этого алхимики могли бы просто восстановить принуждение.
He said without that step, the Alchemists could just eventually reinstate the compulsion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test