Translation examples
verb
Давайте восстанавливать демократию.
Let us restore democracy.
Статья 19 восстанавливает равновесие.
Article 19 restored the balance.
Немедленно восстанавливается право голоса.
Immediate restoration of voting rights.
Стабильность семьи нельзя восстанавливать по частям.
A family cannot be restored to stability piecemeal.
Восстанавливать достоинство выживших жертв мин.
Restore the dignity of mine survivors.
При этом исходят из того, что при восстановлении первоначального состояния экосистемы восстанавливается и первоначальный объем благ.
The assumption is that by restoring the original ecosystem the original level of benefits will be restored.
Уничтоженные цунами средства к существованию не восстанавливаются.
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored.
Реабилитированный полностью восстанавливается во всех правах.
The person concerned is accorded full restoration of his or her legal rights.
Необходимо восстанавливать и поощрять стандартные трудовые отношения и обеспечивать восстановление пропорциональных льгот.
It is imperative to restore and promote standard employment relations and restore proportional benefits.
Система вооружения восстанавливается.
Weapons systems restoring.
- Уровни энергии восстанавливаются!
Internal levels are being restored!
Я восстанавливаю классические автомобили.
I restore classic cars.
Оно восстанавливает, обновляет, укрепляет.
It restores, renews, invigorates.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
С другой стороны, наиболее непосредственно получают выгоду от этого расхода те лица, которых суды восстанавливают в их правах или утверждают в них.
The persons again most immediately benefited by this expense are those whom the courts of justice either restore to their rights or maintain in their rights.
Как и неизвестная нам жизненная сила организма, оно часто восстанавливает здоровье и силу вопреки не только болезни, но и нелепым предписаниям врача.
Like the unknown principle of animal life, it frequently restores health and vigour to the constitution, in spite, not only of the disease, but of the absurd prescriptions of the doctor.
Продолжительное несовершеннолетие, которое в наше время часто освобождает большое поместье от всех обременяющих его долгов и восстанавливает былой блеск и богатство фамилии, в ту эпоху не могло оказывать такого действия.
A long minority, which in the present times so frequently disburdens a great estate of all its incumbrances and restores the family to their ancient splendour, could in those times have no such effect.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
Теперь он восстанавливал шкаф.
He was restoring a closet.
А они строят, они восстанавливают.
but they build up, they restore.
— Отличное восстанавливающее средство.
“An excellent restorative.”
– Восстанавливают публичную казнь?
They are restoring public executions.
Оно никогда не восстанавливалось нормально.
It never restored itself normally.
Переносятся, сносятся, восстанавливаются или
Are removed, destroyed, restored, or in their place
Кому-то надо было восстанавливать доверие.
Someone had to restore confidence.
Восстанавливает веру в человечество.
Restores your faith in human nature.
Он восстанавливал утраченные способности.
He restores our lost faculties.
verb
Есть признаки того, что она начинает восстанавливаться.
There are signs that it is beginning to recover.
Сейчас экономика Латвии начала восстанавливаться.
Latvian economy has started to recover.
Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается.
A small proportion of stocks appear to be recovering.
Затем торговля начала медленно восстанавливаться.
Subsequently, trade flows started to recover slowly.
2. Восстанавливать и укреплять знания предков;
2. To recover, strengthen and reinforce ancestral knowledge;
Его зрение стало восстанавливаться через полчаса.
He began to recover his sight half an hour later.
Восстанавливают из изношенных шин или других резиновых продуктов.
Recovered from waste tyres or other rubber products.
Физическая среда восстанавливается быстрее биологической среды.
The physical environment is recovering more quickly than the biological environment.
Страны и компании со здоровым балансом восстанавливались быстрее.
Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly.
Темсен отдыхает, восстанавливается.
Tamsin's resting, recovering.
Восстанавливаю осколки бомбы...
Recovering bomb fragments...
Иными словами, «обратные мутации» существовали, однако они не всегда были совершенными — по временам бактериофаг восстанавливал лишь часть утраченной им способности.
In other words, there were “back mutations, but they weren’t always perfect; sometimes the phage would recover only part of the ability it had lost.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
И еще: он заметил ошибку Джамиса. У того не слишком хорошо были разработаны ноги – почти на целую секунду дольше, чем надо, восстанавливал он равновесие после прыжка, которым пытался обмануть Пауля, скрыв переброс ножа из руки в руку. Если бы не мутно-желтый свет плавающих ламп и не чернильно-синие глаза зрителей, столпившихся вокруг, это вполне могло бы походить на урок в фехтовальном зале.
And Paul had seen Jamis' mistake: bad footwork so that it took the man a heartbeat longer to recover from his leap, which had been intended to confuse Paul and hide the knife shift. Except for the low yellow light of the glowglobes and the inky eyes of the staring troop, it was similar to a session on the practice floor. Shields didn't count where the body's own movement could be used against it.
– Но ведь инфраструктуры восстанавливаются.
    "But the infrastructure recovers."
И мы всегда восстанавливались после войны.
It is always recovering in the aftermath of a war.
Изображение то пропадает, то восстанавливается.
Now and then the picture flickers and recovers.
И все-таки Мобилиус уже восстанавливался.
Yet already Mobarak was recovering.
Зрение у него продолжало восстанавливаться.
His vision continued to recover.
Сейчас восстанавливается верхний слой почвы на суше.
The trawlers are working to recover the topsoil.
Я ломаю их воли так же быстро, как их восстанавливают.
I break wills about as fast as they recover.
В свою очередь состояние кроны сосны обыкновенной продолжало восстанавливаться.
In contrast, crown condition of Scots pine continued its recuperation.
Доля участков, на которых состояние кроны ухудшается (23,4%), несколько превышает долю участков, на которых состояние кроны восстанавливается (21,4%).
The proportion of plots with deteriorating crown condition (23.4%) is slightly larger than the proportion of recuperating plots (21.4%).
Увеличение интервалов между родами приводит к снижению показателей смертности среди детей младшего возраста и позволяет матерям восстанавливать силы после беременности.
Increasing the intervals between births reduces the mortality of young children and allows mothers to recuperate from pregnancy.
В этой программе устойчивое развитие рассматривается с точки зрения емкости экосистем и их способности выдерживать долгосрочные воздействия и трансформации, сопротивляться им или восстанавливаться.
This programme examines sustainable development from the perspective of the carrying capacity of ecosystems and their ability to support, resist or recuperate from long-term impacts and transformations.
Поэтому я рекомендовал бы Организации Объединенных Наций создавать в районах миссий или поблизости от них рекреационные объекты, на которых участники контингентов во время своей службы могли бы отдыхать и восстанавливать силы.
I would therefore recommend that the United Nations establish fixed recreational sites inside a mission area or nearby to allow rest and recuperation of contingent members during their tours of duty.
10. Чтобы предложить разнообразные и качественные альтернативы дорожному движению во время проведения мегасобытий, включив эти альтернативы в стратегии мобильности в городах, во многих городах-организаторах строятся новые магистрали и городские кольцевые дороги, восстанавливаются улицы центральной части города, улучшаются железнодорожные сети, расширяются системы подземного транспорта и трамвайные сети, укрупняются имеющиеся или строятся новые аэропорты.
10. To offer diverse and good-quality alternatives for circulation during the mega-event and incorporating them into the mobility strategies of the cities, most host cities build new highways and city ring roads, recuperate downtown streets, enhance railroad networks, expand underground and tramway systems, and enlarge airports or build new ones.
Через эти проекты ФАО поддерживает оптимизацию агропромышленных процессов для расширения доступа к продовольствию и сохранения и использования природных ресурсов в целях повышения продуктивности сельского хозяйства; также оказывалась чрезвычайная помощь восточным провинциям Кубы, восстанавливающимся после ущерба, причиненного происшедшими в конце 2007 года климатическими явлениями, а также по линии снижения степени уязвимости сельскохозяйственных производителей по отношению к подобным бедствиям.
Through these projects, FAO has been supporting the optimization of agro-industrial processes for increased access to food and the conservation and use of natural resources for increased agricultural productivity; emergency assistance was also provided to support the eastern provinces of Cuba in recuperating from the damage caused by the climatic events that occurred at the end of 2007 and in reducing agricultural producers' vulnerability to similar disasters.
146. Трудовой кодекс 2002 года гласит: "Заработная плата работника должна быть согласована между сторонами трудового договора и выплачиваться в соответствии с производительностью, качеством и эффективностью выполняемой работы; заработная плата работника не должна быть ниже, чем минимальная ставка заработной платы, предусмотренная государством" (статья 55). "Минимальная заработная плата устанавливается на основе стоимости жизни с целью обеспечения того, чтобы трудящиеся, выполняющие элементарные виды работ при нормальных условиях труда, могли восстанавливать свою работоспособность и частично накапливать резервы для дальнейшего повышения производительности труда.
146. The 2002 Labour Code stipulates: "The salary of a worker shall be agreed upon between the parties to the employment contract and paid according to the productivity, quality and efficiency of the work performed; the salary of a worker must not be lower than the minimum salary rate provided for by the State" (art. 55). "The minimum salary shall be fixed on the basis of the cost of living to ensure that workers performing the most elementary work in normal working conditions shall recuperate their basic work capacity and partly accumulate reserves for regenerating enhanced labour capacity.
Восстанавливает сила на моем диване.
Recuperating on my couch.
Тебе разве не нужно восстанавливаться?
Shouldn't you be recuperating somewhere?
Разгадываем кроссворд, пока мадам восстанавливается.
Crosswords, to keep busy, waiting for madam to recuperate.
Она предпочла восстанавливаться не у себя дома.
She preferred not to recuperate at home.
Потом вы можете восстанавливаться как пожелаете.
After that, you can recuperate as you like.
Она восстанавливается здесь, ей заменили оба бедра.
She's recuperating here, just had both hips replaced.
Масео говорил о нем, когда ты восстанавливался.
Maseo spoke of him while you were recuperating.
Не надо волноваться, мадам! Молодежь быстро восстанавливает здоровье.
The young have such miraculous powers of recuperation.
Я тоже восстанавливался, Иисус... от ножевого ранения.
I've been recuperating, too, Jesus -- from a stab wound.
Марси сказала, что он восстанавливает силы.
He was recuperating, Marcie said.
Да, мой парень восстанавливается после операции.
Yes, my boyfriend is recuperating.
Ее способность быстро восстанавливать силы была поразительна.
Her power of recuperation was wonderful.
Душелов обладала поразительной способностью восстанавливать силы.
Soulcatcher’s powers of recuperation were tremendous.
– Понемногу восстанавливал силы, потому и взял вымышленное имя.
Recuperating quietly, which explains the assumed name.
Она восстанавливалась, как молодая превосходно подготовленная породистая лошадь.
Her powers of recuperation were those of a young and superbly fit thoroughbred animal.
Его тело восстанавливало силы быстрее, чем сочли бы возможным его пленители.
His body was recuperating faster than his captors would have believed possible.
Вы, молодые, быстро восстанавливаете силы. Нам на это требуется куда больше времени.
You young are supposed to recuperate from a difficult time faster than we older people.
Не следует восстанавливать стены, разделяющие страны.
Divisive walls should not be reconstructed between nations.
Восстанавливаются также восточные бани и старый рынок.
Oriental bathhouses and the old market are also under reconstruction.
1232. Продолжающаяся блокада не позволяет восстанавливать разрушенную экономическую инфраструктуру.
The continuation of the blockade does not permit the reconstruction of the economic infrastructure that was destroyed.
Поэтому нам пришлось восстанавливать основы государства, которое заслуживало бы такого названия.
Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name.
На деле Восточный Тимор был разрушен почти полностью; все предстоит восстанавливать, и это невозможно сделать за пять лет.
Reconstruction would take longer than five years.
23. Восстанавливаются религиозные сооружения, разрушенные или пострадавшие во время войны в Боснии и Герцеговине.
23. Religious buildings destroyed or damaged during the war in Bosnia and Herzegovina are being reconstructed.
c) строится и восстанавливается значительное количество школ, создавая тем самым условия для качественного обучения и досуга;
(c) A considerable number of schools are constructed and others are reconstructed; hence, conditions are created for a very qualitative teaching and entertainment;
k) когда мы разъясним людям принципы контроля за раскрытием статистической информации, они могут начать восстанавливать первоначальные данные!
(k) When we educate people on statistical disclosure control, they may start to reconstruct the original data!
Я восстанавливаю помидоры... из кетчупа.
I'm reconstructing tomatoes... from ketchup.
Вам не надо их восстанавливать.
You don't need to reconstruct them!
Восстанавливаю события, как и всё остальные.
I reconstruct, like everyone else.
Я восстанавливаю отправленное Манно письмо из той же газеты.
I reconstructed the letter they sent Manno, from the same newspaper.
Нам вчетвером не одну неделю придётся восстанавливать работу Сида.
It'll take the four of us weeks to reconstruct Sid's work.
Если даже будут всё восстанавливать, нам ничего не достанется.
If there will be work and reconstruction, we won't be the ones who benefit
Анализирует фрагменты и восстанавливает оригиналы за пару часов работы сверхмощного компьютера.
Examines fragments and reconstructs originals within a couple of hours of supercomputing.
Нет, но мы восстанавливаем последовательность его действий на основании показаний его друзей...
Not yet, but we're still reconstructing his movements based on statements from his friends...
Но я восстанавливаю события так, как это сделают они.
But I’m reconstructing the case the way they will.
Бит за битом восстанавливалось прошлое.
Bit by bit, they were reconstructing the past.
Это называется восстанавливать ход преступления.
It’s called reconstructing the crime.
Лучше восстанавливать свою жизнь, не оглядываясь назад.
It was better to reconstruct her life without looking back.
— Тем, которое восстанавливали врачи? — спрашивает Пит.
“The one the doctors reconstructed?” asks Peeta.
— Только тем ухом, которое восстанавливал Капитолий, — говорю я.
“Only with the ear the Capitol reconstructed,” I say.
Восстанавливать иконы — этим как раз собирался заняться Джимми.
Reconstructing ikons, that’s what Jimmy was up to.
- Они будут восстанавливать Книги мертвых! - выдохнул Мурген.
Murgen blurted, “They’re going to reconstruct the Books of the Dead!”
verb
Другие восстанавливают дома, с тем чтобы вернуться в них вместе с семьями.
Others are repairing homes to bring back their families.
431. Объекты на острове Файлака не будут ремонтироваться или восстанавливаться.
The facilities on Failaka Island will not be repaired or replaced.
Блокада подрывает экономику и способность восстанавливать и ремонтировать дома и важнейшую инфраструктуру.
The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure.
Морской порт Порт-о-Пренса восстанавливается и вновь функционирует, хотя и с ограниченным потенциалом.
The seaport of Port-au-Prince is being repaired and is operating again, at limited capacity.
Это создает условия, в которых можно будет снова зарабатывать средства к существованию и восстанавливать разрушенные социальные структуры.
This provides the conditions in which livelihoods can be rebuilt and damage to the social fabric repaired.
В этой связи предпринимаются активные усилия по ремонту и строительству жилья для беженцев и повышению качества восстанавливаемых зданий.
Accordingly, substantial efforts are being made in repairing and constructing refugee shelters and in upgrading the standards of rehabilitation.
Я восстанавливаю твою репутацию.
I'm repairing your reputations.
Поддерживающий И Восстанавливающий Автомат.
A maintenance and repair automaton.
Очевидно, что ещё не восстанавливали.
Obviously hasn't been repaired yet.
Восстанавливаю Apple ll Plus, вручную.
Apple ll Plus repairs, mainly.
Я сама восстанавливала селезенку.
I repair the spleen on my own.
Слоан придёт восстанавливать челюсть?
Sloan's coming in for the mandibular repair?
Младенцеголовый Пожиратель смерти все так же ревел и натыкался на мебель, опрокидывая напольные часы и переворачивая столы, а застекленный шкафчик — теперь Гарри догадался, что в нем хранятся Маховики времени, — продолжал падать, разбиваться и восстанавливаться на дальней стене. — Он нас не заметит, — прошептал Гарри. — Пошли.
The baby-headed Death Eater was screaming and banging into things, toppling grandfather clocks and overturning desks, bawling and confused, while the glass-fronted cabinet that Harry now suspected had contained Time-Turners continued to fall, shatter and repair itself on the wall behind them. “He’s never going to notice us,”
Нанологическое ...само восстанавливается.
Nanological… repairs itself.
Они должны были быстро восстанавливаться и скоро…
They would be repairing soon and—
– Я восстанавливаю твое тело.
I am repairing your body.
– Ты сегодня восстанавливаешь ограждение, правильно?
“You’re repairing fencing today, right?
Он даже мне пару книг восстанавливал.
He’s even repaired a couple of my books.
– Вы хотите сказать, что не намерены восстанавливать его?
Do you mean you can't repair it?
Жилые кварталы восстанавливались в последнюю очередь.
A residential section, it was the last to be repaired.
Японцы станут лихорадочно восстанавливать его.
The Japanese then work like fiends to repair the damage.
Лесные разбойники не стали восстанавливать частокол.
The woodsrunners hadn’t bothered repairing the timbers of the outwall;
verb
При погашении своей задолженности Участник восстанавливается в своих правах участия.
By payment of the arrears the Member will regain the rights of membership.
Это касается Центральноафриканской Республики и Республики Конго, которые постепенно восстанавливают стабильность.
This is true of the Central African Republic and of the Republic of the Congo, which are gradually regaining their stability.
23/ Водительское удостоверение изымается на конкретный период, и право на управление транспортным средством восстанавливается автоматически.
23/ Licence suspended for a specific period and the right to drive regained automatically.
Не представлено никакой информации о мерах, которые позволили бы объявленному умершим лицу восстанавливать свои право- и дееспособность.
Nothing was said about any procedures enabling a person declared dead to regain legal capacity.
33/ Курсы усовершенствования (восстанавливается 4/5 баллов) или систематически, после трехлетнего периода без нарушений.
33/ By taking refresher courses (4/5 points regained) or systematically, following a period of 3 years without offences.
В экономической области мы добились радикальных изменений: налицо экономический подъем, и мы восстанавливаем доверие к себе со стороны международного сообщества.
On the economic front, we have achieved radical change: there is an economic upturn, and we are regaining the confidence of the international community.
В условиях относительного мира и стабильности его страна восстанавливает свой статус <<наземного>> моста между Азией и Ближнем Востоком.
With relative peace and stability, his country was regaining its status as a land bridge between Asia and the Middle East.
Игры и развлекательные мероприятия развивают способности детей договариваться, восстанавливать свое эмоциональное равновесие, улаживать конфликты и принимать решения.
Play and recreation facilitate children's capacities to negotiate, regain emotional balance, resolve conflicts and make decisions.
Анита восстанавливает контроль.
Anita is regaining control.
ќбъект восстанавливает когнитивные функции.
Subject regaining cognitive functions.
Шарлотта восстанавливает контроль Правильно?
Charlotte's regaining control. Right?
Ну, тогда восстанавливай свое спокойствие.
Well, regain your composure.
Мне не надо восстанавливать свою власть.
I don't have to regain my power.
Лоренцо восстанавливает свои силы, а я их теряю.
Till Lorenzo regains his color and I lose mine.
И потом, когда я восстанавливала равновесие, я поскребла...
And, uh, when I was regaining my balance, I-I scraped...
Я сняла напряжение с легкого справа. Её органы восстанавливаются.
I needled a tension pneumo on the right side.She regained vitals.
Брайан беспечно проезжает мимо пролетающих щенков и восстанавливает утраченные позиции.
Brian heedlessly plows through the pelting of puppies And regains lost ground.
Отдыхайте и восстанавливайте силы.
Rest, and regain your strength.
– Отдыхай и восстанавливай силы, Атталус.
Rest and regain your strength, Attalus.
Профессор быстро восстанавливал самообладание.
The professor was rapidly regaining his composure.
Восстанавливай силы. Они тебе понадобятся.
You must regain your strength. You’ll need it.’
— Кажется, ты быстро восстанавливаешь силы, рыцарь.
   "You regain your strength quickly, Sir Knight.
— Теперь тебе надо отдыхать и восстанавливать силы.
You must rest now and regain your strength.
Постепенно он начал восстанавливать контроль над собой.
As he fasted, he began to regain control of himself.
Сон восстанавливает силы, успокаивает душу.
In sleep a man regained his strength and rested his soul.
Пока он восстанавливал равновесие, противник бросился на него.
As he regained his balance, his enemy leaped toward him.
Мать-Земля должна быть в состоянии восстанавливать свое биологическое разнообразие.
Mother Earth must be able to regenerate its biodiversity.
Упомянутый метод в некоторых случаях используется также для посадки деревьев, что позволяет восстанавливать лесонасаждения.
The “zai”, which in some cases are also used for tree planting, allow the regeneration of trees.
Эта эффективная техника позволяет без особых затрат восстанавливать весьма деградированные почвы.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil.
ДСФ Дизельный сажевый фильтр или уловитель твердых частиц, включая катализированные ДСФ и непрерывно восстанавливающиеся уловители (НВУ)
DPF Diesel Particulate Filter or Particulate Trap including catalyzed DPFs and Continuously Regenerating Traps (CRT)
Она восстанавливает ваши волосы быстрее, восстанавливает ваше...
It regenerate your hair faster, -regenerate your...
Восстанавливайтесь и возвращайтесь здоровыми.
Regenerate and come back healthy.
Омолаживающий, увлажняющий, восстанавливающий, разглаживающий...
Age-defying, firming, regenerating, micro-sculpting...
Восстанавливай ноги и вставай!
Regenerate your legs and get up!
-Мне кажется, она восстанавливается как Терминатор.
- She regenerates like the Terminator.
Не похоже, что нервы восстанавливаются.
The nerves don't seem to be regenerating.
Его печень восстанавливается недостаточно быстро.
His liver is just not regenerating fast enough.
— Если нервные клетки у тебя восстанавливаются — то да.
“If you regenerate brain cells, yes.”
Ткань восстанавливали уже дважды.
It's been regenerated twice now.
Насколько я понимаю, со временем они восстанавливаются.
I understand they regenerate in time.
Мы систематически восстанавливаем нашу биосферу.
We're regenerating an entire living biosphere.
— Мы научились восстанавливать разрушенные нервные клетки.
We can regenerate damaged nerves.
Но нервы не восстанавливались, не должны были. Проклятие! простонал он.
But nerves do not regenerate-cannot Damnation! he groaned.
Еще никто — пока — не умеет восстанавливать позвоночник — оболочку спинного нерва.
No one—yet—is able to regenerate the spinal nerve sheaths.
verb
Мы восстанавливаем и отстраиваем заново дома.
We are rebuilding homes.
Но каким образом и на какие средства она будет все это восстанавливать?
But how, and with what resources will it rebuild?
Нам приходится восстанавливать страну с нуля.
We have had to rebuild the country from scratch.
Мы тогда восстанавливали свою разбитую жизнь и оплакивали мертвых.
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead.
Настало время залечивать раны, заново строить и восстанавливать разрушенное.
Now is the time to heal, to rebuild and to rehabilitate.
Это происходит и благодаря жителям, восстанавливающим под обстрелом свои города.
It is the residents rebuilding their towns under gunfire.
ХАМАС агрессивно восстанавливает свои возможности для проведения кампаний террора.
Hamas is aggressively rebuilding its terror capabilities.
Все участники согласились восстанавливать ресурсы для обеспечения оптимального их использования.
All participants agreed to rebuild resources to achieve optimal yields.
Поступающие сообщения указывают также на то, что кланы восстанавливают оборонительные позиции.
Reports also indicate that clans are rebuilding defensive positions.
Тем самым мы восстанавливаем родительские функции в самом широком и всестороннем смысле.
Thus we are rebuilding parenthood in a broad and integral sense.
–азрушали, восстанавливали, снова разрушали, оп€ть восстанавливали.
Breaking, rebuild, break again, rebuilding.
Терренсу и Филлипу восстанавливать Канаду.
Phillip rebuild Canada.
Восстанавливай в другом городе.
Rebuild in another city.
Здесь он восстанавливает Гаити.
Here he is rebuilding Haiti.
Мы помогали его восстанавливать.
We went down to rebuild.
Его придется долго восстанавливать.
It's a lot of rebuilding.
-Помогал восстанавливать деревню.
-He was helping to rebuild a village.
Барокамере... восстанавливаю поврежденные ткани.
Hyperbaric chamber -- helps rebuild damaged tissue.
Трент восстанавливает винтажные мотоциклы.
Trent is rebuilding a vintage motorcycle.
Мы восстанавливаем заводы и магазины.
We are rebuilding factories, retail businesses.
Я же никому не позволял их восстанавливать.
I haven't authorised any rebuilding."
Они восстанавливают утраченное с трудолюбием муравьев.
They rebuild with all the industry of ants.
— Они восстанавливают деревья, — шепнул Балли.
They're rebuilding the trees.’ Bulle whispered.
Леггет восстанавливался, но не так быстро, как хотелось бы.
Leggett was rebuilding, but not as quickly as anyone liked.
Он восстанавливал свою ипостась врача.
I watched him rebuild his doctor persona.
— Но с другой стороны, он никому не мешал восстанавливать.
‘But he hasn’t stopped anyone from rebuilding.’
Нам придется восстанавливать заводы .и магазины.
We have to rebuild the factories. The shops.
И нам необходимо восстанавливать это направление.
We need to rebuild those assets.
verb
d) Стандартная настройка и настройка, производимая пользователем, должны восстанавливаться без каких-либо затруднений.
Standard settings and user-defined settings shall be retrievable easily.
С участием коренных народов и местных общин, которые обладают ТЗЛ, накапливать, систематизировать, восстанавливать и применять ТЗЛ в целях устойчивого лесопользования
With the participation of indigenous people and local communities who possess traditional forest-related knowledge, inventory, catalogue, retrieve and apply traditional forest-related knowledge for sustainable forest management
Как раз сейчас он использует восстанавливающую программу.
He's running a data retrieval program right now.
- Но вы же умеете восстанавливать удаленные файлы.
But I thought you guys could retrieve deleted files.
ќн восстанавливает воспоминани€. ѕривыкает к сенсорно-стимулирующей программе 37.
He's retrieving memories, trying to make sense of sensorial stimulation package 37.
Они просто восстанавливают некоторые куски, отсутствующие в свитке Ниазиан. Просто чтобы убедиться...
They're retrieving pieces of a Nyazian scroll to confirm--
Бам Бам, я просто... Я просто рад, что хоть кто-то, чья душа здесь, восстанавливается, и спасибо тебе.
Bam Bam, I just--I'm so glad there's someone whose soul is still retrievable here, and thank you.
Когда ты перевозишь ядерное оружие, тебя обучают восстанавливать его в случае, если это возможно, приводить его в негодность, если это нужно, и уничтожать, если это необходимо.
When you fly with nuclear weapons, you're trained to... retrieve if possible, disable if necessary, destroy if essential.
— А я могу обидеться на внезапную необходимость восстанавливать свое яичко.
And I take offense to my sudden need for testicle retrieval.
Он страдал от позора, что уступил золото своему отцу, и восстанавливал репутацию своей славой охотника.
He had suffered the humiliation of yielding the gold to his father, but he retrieved his reputation by his prowess as a hunter.
Конфетка восстанавливает в памяти события минувшего дня в обратном порядке — от укладывания Софи: девочка засыпает прямо на ее глазах, как по команде.
In her memory, Sugar retrieves the events of yesterday in reverse order from Sophie’s bedtime – Sophie falling asleep, right before her eyes, as though obeying a command.
verb
В настоящее время топливо все чаще используется также в качестве восстанавливающего агента.
The trend nowadays is to use the same fuel as fuel and reducing agent.
Основными восстанавливающими агентами, применяемыми в Европе, являются сульфат железа и сульфат олова (EIPPCB, 2010).
The main reducing agents used in Europe are ferrous sulphate and tin sulphate (EIPPCB, 2010).
d) восстанавливать объекты инфраструктуры как в сельских районах, так и в сельском хозяйстве в целях сокращения потерь зерновых после сбора урожая и совершенствования складского хозяйства в деревнях;
(d) Rehabilitate both rural and agricultural infrastructure, reducing post-harvest crop losses and improving village-level storage;
Голосовые связки восстанавливаются но они не вернутся в первоначальное состояние.
Your vocal cord damage has reduced but will not regrow exactly the same way.
Гипербарическое кислородное лечение может улучшить жизнеспособность восстанавливаемых поврежденных клеток, путем предотвращения гипоксии и уменьшения отеков.
Hyperbaric oxygen treatment can increase the viability of reversibly damaged cells by preventing hypoxia and reducing edema.
Компания действительно располагала процессом нанесения металлического покрытия на пластмассу; схема была такая: сначала покрыть предмет серебром, осадив его в наполненной азотнокислым серебром ванне посредством внесения туда восстанавливающего реагента (так изготавливают зеркала);
They had this process for metal-plating plastics, and the scheme was: First, deposit silver on the object by precipitating silver from a silver nitrate bath with a reducing agent (like you make mirrors);
Еще десять дней я буду по десять часов восстанавливать гидразин и жечь водород в жилом модуле.
I’ll be reducing hydrazine and burning hydrogen in the Hab, every ten hours, for another ten days.
У женщин-духов, позволивших себе вступить в такой союз (некоторые из них, в свое время весьма знаменитые личности, опустились до спаривания с дикими зверьми, после того как испытали полное крушение своих надежд), роды, казалось, проходили без каких-либо травматических последствий, поскольку их тела, представлявшие собой нечто среднее между плотью и эфиром, обладали необыкновенной пластичностью и способностью восстанавливаться.
The revenant women who allowed such congress (some of them famous in their day, reduced in their frustration and madness to mating with wild animals), these women seemed to show no signs of trauma when the birth was over, their bodies being less than flesh and more than ether; malleable, mendable.
Ему переливали огромные дозы крови, что едва не довело до чахотки его многочисленных земляков из клуба «Тамбо-Айякучо»: узнав о происшедшей трагедии, они примчались в больницу, предлагая свои услуги в качестве доноров. Переливание крови, инъекции, операции, дезинфицирующие и перевязочные средства, сестры милосердия и врачи, дежурившие у больного, сращивавшие кости, восстанавливавшие ткани, успокаивавшие нервную систему дона Себастьяна, – все это за несколько недель поглотило и без того подорванное (инфляцией и все растущей дороговизной) состояние семьи Бергуа.
He was given copious blood transfusions, which brought many of his compatriots from the Tambo-Ayacucho Club to the very brink of tuberculosis, for the moment they heard about the tragedy they had rushed to the clinic to Doñate their blood, and these transfusions, plus serums, sutures, disinfections, bandages, nurses on duty at his bedside round the clock, surgeons who reset his bones, rebuilt his organs, and calmed his nerves, exhausted in the space of just a few weeks the last of the family’s financial resources (already vastly reduced by inflation and the galloping cost of living).
verb
Некоторые загрязняющие среду предприятия уже никогда не откроются, некоторые производства уже не будут восстанавливаться.
Some polluting plants will never be reopened; some sectors will never be revived.
Восстанавливаются коммуникации в бывших крупнооптовых торговых центрах (вода, электричество и другая инфраструктура).
The older trading and market centres are being revived (water, electricity and other infrastructure elements).
В настоящее время восстанавливается производство товарных культур, таких, как кофе и какао, которым в период войны не уделялось внимания.
The cultivation of cash crops, such as coffee and cocoa, which was abandoned during the war, is now being revived.
147. Австралийское правительство помогает аборигенам и жителям островов Торресова пролива сохранять и восстанавливать коренные языки посредством:
147. The Australian Government assists Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to maintain and revive Indigenous languages through:
В Гане при поддержке Всемирного банка восстанавливается лесозаготовительная отрасль, которая должна компенсировать снижение валютных поступлений от какао.
In Ghana the timber industry is being revived with support from the World Bank to make up for declining foreign exchange from cocoa.
Функция эта восстанавливается вместе с восстановлением той великой магистрали, что в древности пересекала континенты, соединяла народы, способствовала взаимопроникновению культур и распространению идей.
This function is reviving along with that vast highway that in ancient times traversed the continents, bridging peoples and promoting the diffusion of cultures and the exchange of ideas.
Давно признано, что существенное нарушение этих обязанностей ликвидирует основу для прекращения огня и восстанавливает право применять силу в соответствии с резолюцией 678 (1990).
It has been long recognized and understood that a material breach of these obligations removes the basis of the ceasefire and revives the authority to use force under resolution 678 (1990).
Россия как ответственный партнер в области развитии, активно восстанавливающий свой донорский потенциал, будет продолжать вносить весомый вклад в международные усилия по оказанию комплексного содействия Африке.
As a responsible development partner, Russia is actively reviving its donor potential and will continue to make a significant contribution to the international efforts to render comprehensive assistance to Africa.
Нигерия приветствует участие ЮНИДО в важнейших областях своего промышленного развития; его страна вновь встала на путь экономического роста и развития и постепенно начинает восстанавливать свою без-действующую инфраструктуру.
Nigeria welcomed UNIDO's intervention in the critical areas of its industrial development; it was once more on the path of economic growth and development, and was gradually reviving its defective infrastructure.
Это лекарство должно восстанавливать слизистую оболочку вагины.
This drug is meant to revive the vaginal mucosa.
Его будут восстанавливать ещё чаще, чем Дика Чейни.
It's been revived more times than Dick Cheney.
Дана любит "Восстанавливающий", а Крис - "Энергию".
Dana likes the "Revive" flavor, and Chris likes the "Energy" one.
Пока нет, не нашли. Но я уверен, что если мы продолжим восстанавливать нейронные маршруты с помощью этой эмоциональной связи.
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie.
Некто, восстанавливающий группировку, шлет Хэйлу угрозы, это его не останавливает, и он продолжает свои действия, и тогда его взрывают.
Whoever's reviving the group sent Hale a threat, he didn't stop whatever it was he was doing, so they blew him up.
Горячий, крепкий и восстанавливающий силы.
Hot, strong and very reviving.
Но теперь мое тело оживало, клетки восстанавливались.
But now it was as if I could feel my body coming to life, my cells reviving.
С его помощью немощные туканские старейшины восстанавливали угасающие психические силы.
The frail elders of Tucan had revived waning psychic powers with its use.
Прохладный, влажный воздух восстанавливал его силы лучше, чем это способна была сделать пища.
The cool, moist air revived Qui-Gon better than a meal would have.
Остаток пути Бо вспоминал европейские гастроли БСО, подходившие уже к концу, а Клайв вспомнил последнее их сотрудничество в Праге, когда они восстанавливали «Симфонических дервишей».
For the rest of the short journey Bo reminisced about the BSO’s European tour, which was almost at an end, and Clive recalled the last occasion the two of them had worked together, in Prague on a revival of the Symphonic Dervishes.
Теперь Цунаёси занят совсем другими делами — читает чиновникам лекции по китайской философии и классической литературе, восстанавливает старые синтоистские праздники, выступает театральным меценатом и засыпает деньгами конфуцианские академии.
Now Tsunayoshi occupies himself with other pursuits. Lecturing his officials on Chinese philosophy and classics. Reviving the old Shinto festivals. Acting as patron to the theater and endowing Confucian academies.
Как все возрожденные конструкции, Хайлер нуждался во сне и отдыхе, но и нахождение в коматозном состоянии давало возможность восстанавливать силы не за восемь, а лишь за полчаса сна.
Like all revived constructs, Huyler's personality still needed to sleep and dream to remain stable, though this coma-like state could be achieved in a sort of fast-forward time which meant that instead of sleeping all night Huyler could get by on less than an hour's rest.
Но он не слушал меня, а я, боясь быть запертым в комнате, продолжал писать о своих воспоминаниях. Таким образом в течение двух месяцев я с грустью восстанавливал мелкие, но приятные эпизоды прошлого;
But he wasn’t listening; I dreaded being locked in the room and so continued writing down the images that came to mind. In this way I spent two months reviving and reviewing, sometimes painfully, sometimes happily, a host of memories of this kind, all minor, but pleasant to remember.
Восстанавливаются объекты коммунально-бытового назначения.
Communal services and facilities are being reinstated.
Никаких проблем не возникнет, поскольку восстанавливается прежняя ситуация.
No problem as it reinstates a previous situation.
В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда.
The government had in fact continued to reinstate pay equity.
Согласно консультативному заключению Организации Объединенных Наций, статус восстанавливается автоматически.
Reinstatement was automatic according to the legal opinion of the United Nations.
Правительство не намеревается восстанавливать положение о защите при имеющихся на данный момент обстоятельствах.
The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances.
Право на попечительство восстанавливается, если прекращает существовать причина, по которой оно было утрачено.
The right of custody shall be reinstated if the reason for which it was forfeited no longer obtains.
Если бывшие сотрудники восстанавливаются в должности, то это указывается в их письмах о назначении.
If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment.
Я восстанавливаю их безопасность.
I'm reinstating their security.
Книга никогда не восстанавливала тебя.
The book never reinstated you.
Что в департаменте решили не восстанавливать вас.
The department deciding not to reinstate you.
Мой клиент не будет восстанавливать этих рабочих.
My client is not reinstating these employees.
Райан, не нужно восстанавливать меня навсегда.
Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently.
Македоняне из царской охраны восстанавливаются в своей должности.
The King’s Macedonian guard is reinstated to its role.
Но тут же заговорил снова: — Двенадцатый легион Дракона сейчас восстанавливается.
He began again: ‘The twelfth Draco legion is being reinstated.
если не захотите, они восстанавливают вас в вашей прежней должности или дают вам любую аналогичную работу в фирме.
Or they'll reinstate you at your present position. Or they'll give you another position in the company.
В течение нескольких секунд агонии все оставалось в таком же виде, пока не включился запасной мозг скафандра, который тут же начал восстанавливать то, что поддавалось восстановлению.
They lingered in that state for a few agonising seconds before the suit's back-up brain staggered on line, reinstating what it could.
Мистер Торнтон прошел в кабинет, а Диксон пришлось вернуться на кухню и восстанавливать собственное самоуважение необыкновенной историей об экипаже сэра Джона Бересфорда и его шестерке лошадей, когда он был шерифом графства.
Thornton went into the study, and Dixon had to retreat into the kitchen, and reinstate herself in her own esteem by a prodigious story of Sir John Beresford's coach and six, when he was high sheriff.
Число функционирующих и восстанавливаемых клиник:
Clinics functioning and being rehabilitated:
Число функционирующих и восстанавливаемых школ:
Schools functioning and being rehabilitated:
Количество функционирующих и восстанавливаемых ручных насосов:
Hand pumps functioning and being rehabilitated:
УВКБ продолжало восстанавливать школы в Гальском районе.
UNHCR continued to rehabilitate some schools in the Gali district.
Системы каналов, которые десятилетиями были заброшены, сейчас восстанавливаются.
Canal systems that were neglected for decades are now being rehabilitated.
Колодцы требуют реконструкции, а сети снабжения необходимо восстанавливать.
Wells require upgrading, and supply networks should be rehabilitated.
:: В этих районах восстанавливается/создается базовая государственная инфраструктура
:: Basic state infrastructure is rehabilitated/constructed along the axes
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Ќаша компани€ восстанавливает эти старые здани€, стара€сь сохранить первоначальный вид.
Our company rehabilitates these beautiful old buildings... trying to keep all original building as possible.
они возвращались к земле, не только больше года назад пережившей Аппоматокс, у нее был тот год, чтобы освоиться с ним, целый год не только на то, чтобы проглотить капитуляцию, но и (позволим себе эту метафору, этот троп) переработать, переварить ее, а потом испражниться ею как удобрением на четыре года не паханную землю, которую начали восстанавливать еще за год до того, как виргинский похоронный колокол прозвонил формальную перемену, люди 65-го года возвращались и оказывались чужими на той самой земле, где родились, выросли и за которую четыре года проливали кровь, сталкивались с действующей и уже платежеспособной экономикой, основанной на предпосылке, что она может обойтись без них;
they returned to a land which not only had passed through Appomattox over a year ago, it had had that year in which to assimilate it, that whole year in which not only to ingest surrender but (begging the metaphor, the figure) to convert, metabolise it, and then defecate it as fertilizer for the four-years’ fallow land they were already in train to rehabilitate a year before the Virginia knell rang the formal change, the men of ’65 returning to find themselves alien in the very land they had been bred and born in and had fought for four years to defend, to find a working and already solvent economy based on the premise that it could get along without them;
Швеция, которая отменила квоты МФА 1 августа 1991 года, вынуждена восстанавливать их для развивающихся стран и стран переходного периода.
Sweden, which had abolished MFA quotas on 1 August 1991, had to reestablish them for developing countries and economies in transition.
Если в результате отмены режима ВСП происходит значительное сокращение экспорта исключенных из схемы ВСП товаров страны-бенефициара в предоставляющую преференции страну, статус ВСП должен восстанавливаться.
If the withdrawal of GSP treatment were to result in a significant reduction in that beneficiary's exports of graduated products to the preference-giving country, GSP treatment should be reestablished.
Сейчас существует настоятельная потребность создать такую силу, которая сможет своевременно и эффективно реагировать на любой вооруженный конфликт с тем, чтобы по возможности скорее восстанавливать мир и стабильность там, где возникает необходимость.
There is now an imperative, urgent need to establish such a force, which could react promptly and effectively to any armed conflict, in order to reestablish peace and stability as quickly as possible wherever necessary.
Продолжительность отпуска по болезни сотрудников в соответствии с правилом 106.2 восстанавливается по состоянию на дату их ухода со службы; участие сотрудников в Объединенном пенсионном фонде персонала, в случае такового, регулируется Положениями этого Фонда.
The staff member's sick leave credit under rule 106.2 at the time of separation shall be reestablished; the staff member's participation, if any, in the Joint Staff Pension Fund shall be governed by the Regulations of that Fund.
- помогать ивуарийским властям восстанавливать действенные органы государственного управления, расширять сферу действия государственной власти и укреплять -- на национальном и местном уровнях -- деятельность органов государственного управления в ключевых сферах на всей территории страны, а также заниматься реализацией незавершенных аспектов Уагадугских соглашений, касающихся объединения страны;
- To support the Ivorian authorities in extending and reestablishing effective State administration and strengthening public administration in key areas throughout the country, at the national and local levels, as well as the implementation of the unfinished aspects of the Ouagadougou Agreements as they relate to the reunification of the country;
<<Фундаментальный принцип, выраженный в современном понятии незаконного акта, принцип, который, как представляется, укоренился благодаря международной практике, и в частности решения и арбитражных судов, заключается в том, что возмещение в максимально возможной степени должно заглаживать последствия незаконного акта и восстанавливать положение, которое, по всей вероятности, существовало бы, если бы этот акт не был совершен.
The essential principle contained in the actual notion of an illegal act a principle which seems to be established by international practice and in particular by the decisions of arbitral tribunals is that reparation must, as far as possible, wipe out all the consequences of the illegal act and reestablish the situation which would, in all probability, have existed if that act had not been committed.
22. призывает ивуарийские власти вести борьбу с продолжающими функционировать системами незаконных поборов, предпринимать необходимые шаги, с тем чтобы продолжать восстанавливать и укреплять соответствующие институты и продолжить размещение сотрудников таможни и пограничного контроля по всей территории страны, в северной, западной и восточной ее частях, просит Группу экспертов оценить эффективность этих пограничных мер и контроля в регионе, рекомендует всем соседним государствам быть в курсе ивуарийских усилий в этом направлении и рекомендует Операции Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре в рамках ее мандата оказывать помощь ивуарийским властям в деле восстановления нормального функционирования таможни и пограничного контроля;
22. Calls upon the Ivorian authorities to combat the illegal taxation systems that remain in place, to take the necessary steps to continue to reestablish and reinforce relevant institutions and to continue to deploy customs and border control officials throughout the country, in the north, west and east of the country, asks the Group of Experts to assess the effectiveness of these border measures and control in the region, encourages all neighbouring States to be aware of Ivorian efforts in that regard, and encourages the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, within its mandate, to assist the Ivorian authorities in the reestablishment of normal customs and border control operation;
Его нервные мембраны восстанавливаются.
His neural membranes are reestablishing themselves.
Я восстанавливаю компьютерный контроль по станции.
I am reestablishing computer control over the station.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Должно быть тебе трудно видеть, Даг, что у Даны всё хорошо, в то время как ты только восстанавливаешься.
It must be hard, Doug, seeing Dana settled while you're still reestablishing yourself.
Природа будет восстанавливаться и снова возвращать это место обратно в зелёные легкие. В то, чем оно и должно быть здесь, на планете Земля. Нью-Йорк, как и вся остальная планета резко изменился.
nature would reestablish itself and slowly bring this place back into the green heart of what it means to be here on planet earth.
Армия восстанавливала коммуникации и поддерживала их.
The army reestablished communications and maintained them.
Благодаря моим усилиям все восстанавливается.
Because of my efforts it's being reestablished, here and there.
И меньше всего он хотел восстанавливать бывшую Глормийскую империю.
And he certainly didn’t want to reestablish the old Glormish Empire.
Чем больше ты осознаешь дыхание, тем большую естественную глубину оно обретает, — начинает восстанавливаться само по себе.
The more you are aware of the breath, the more its natural depth will reestablish itself.
По словам Болдуина, эта наивысшая стадия является: «формой созерцания… в которой непосредственность опыта постоянно стремится восстанавливаться.
This highest stage, as Baldwin put it, is “a form of contemplation . in which the immediacy of experience constantly seeks to reestablish itself.
Обстоятельства вынудили его раскрыть свое прошлое, однако, но он не стал восстанавливать свои прежние ментальные барьеры.
Circumstances had forced him into revealing his past, but he hadn't tried to reestablish those protective mental walls of his.
Мы мало контактировали, все эти годы и в связи с недавними событиями-большинство, из которых были плохими, — связь, между нами стала восстанавливаться.
She and I hadn't had much contact over the years, and it was only recent events-most of them bad–that had begun to reestablish our connection.
Потом поле помех восстанавливается, и связь прерывается. — Совершенно неожиданно? — спросил Чи. — Никаких тебе статических помех или чего-то в этом роде, пока поле оживает?
Then the interference reestablishes itself and the party goes no-comm." "Wouldn't there be some warning?" Chee asked. "Static or something, as the field closed back in."
Представители шести держав, чьи разногласия относительно прав на рудные разработки привели к столкновению, встретились в Цюрихе, чтобы подписать договор, восстанавливающий статус Антарктики как международной территории… Глава 15
Representatives of the six powers whose disagreement over mineral rights began the conflict met in Zurich to sign a treaty reestablishing Antarctica as an international territory.
Нам всем приходится выслушивать её рассказы о том, что магглы совсем как животные, тупые и грязные, и о том, как они заставили волшебников прятаться своим жестоким обращением с ними, и что теперь восстанавливается естественный порядок.
We’ve all got to listen to her explain how Muggles are like animals, stupid and dirty, and how they drive wizards into hiding by being vicious toward them, and how the natural order is being reestablished.
verb
Ежегодно в результате вмешательства органов прокуратуры восстанавливаются права более чем 100 000 несовершеннолетних лиц.
Due to the prosecutor's intervention, the rights of over 100,000 juveniles are renewed every year.
Вместе с тем после определения сферы охвата деятельности Комиссии будет необходимо разработать специальный режим для трансграничных водоносных горизонтов, которые являются невозобновляемыми или медленно восстанавливаются.
Nevertheless, once the scope of the Commission's work had been defined, a special regime would have to be devised for transboundary aquifers which were non-renewable or slow to recharge.
Необходимо досконально изучить принципы разумного использования, оптимального использования и участия государств, поскольку эти ресурсы в отличие от поверхностных вод являются невозобновляемыми или медленно восстанавливаются.
The principles of reasonable utilization, optimum use and participation by States should be studied in depth, because those resources, unlike surface waters, were non-renewable or slow to recharge.
В этой связи, прежде чем продолжить свое выступление, я хотел бы особо отметить всех тех, кто днем и ночью трудится на благо мира в Гаити и помогает правительству и народу страны восстанавливать ее.
In that regard, before I go on, I wish to make particular mention of all those workers for peace who, day and night, are present throughout Haiti and who are giving the authorities and people of Haiti their contributions to the renewal of the country.
И как вы собираетесь восстанавливать отношения?
How come you're renewing your vows?
Я составлю список мужчин старше шестидесяти, кто восстанавливал свой паспорт за последнюю неделю.
I'm gonna pull the names of every man over 60 who renewed his passport in the last week.
мотивации, вдохновении, экспрессии. Именно эти вещи восстанавливают нас. И мы взрослеем, чтобы мы могли прожить ещё один день.
Stimulation, inspiration, expression... these are the things that renew us and keep us growing so we can fight through another day.
Но ведь зомби можно восстанавливать.
But the zombies were renewable;
Они приносили временное спасение, теперь они восстанавливают вечную жизнь…
they used to work temporal salvation, now renew eternal
Фрагменты памяти в его сознании, понемногу соединяясь, начали восстанавливаться.
Inside his mind fragments of memory began to renew broken linkages.
Бранитар рассказал мне, что корабль снабжен специальной аппаратурой, которая восстанавливает жизненные силы атмосферы.
Branithar told me the ship embodied a system for renewing the vital spirits of the atmosphere.
Небо вокруг корабля беззвучно громыхало, взрывалось, исчезало, разрушалось и восстанавливалось, и так много раз.
The sky outside the ship thundered in silence, exploding, vanishing, destroying itself, renewing itself over and over.
Иногда я не хотела читать его послания, мне было страшно восстанавливать доверительные отношения с человеком, вдребезги разбившим мое сердце.
Some days I almost didn’t want to read them—afraid to renew an intimacy with the man who had so comprehensively broken my heart.
Когда ты с ним не отождествляешься, оно теряет контроль над твоим мышлением и вследствие этого теряет способность обновлять и восстанавливать себя, питаясь твоими мыслями.
When you don't identify with it, the pain?body can no longer control your thinking and so cannot renew itself anymore by feeding on your thoughts.
Постепенно остальных работников так или иначе забрала война, и неукротимая природа принялась восстанавливать свою старую власть над бременем наших земель.
Thereafter, gradually, all the other estate workers were taken by the war, one way or the other, and nature, unrestrained, began to renew its old authority over the burden of our lands.
Лишь несколько человек, довольствуясь незначительными затратами, продолжали заниматься наукой. В их распоряжении были лишь карандаш и восстанавливающаяся бумага. Последний ускоритель, используемый в научных целях, был давно остановлен;
Some few persons inexpensively pursued the study of science with pencil and renewable paper, but the last research accelerator had long since been shut down;
Еще в начале своей карьеры Кэртис О'Киф развил в себе способность забываться минутным сном и таким образом восстанавливать силы, которые казались его подчиненным поистине неисчерпаемыми.
Since his early days in business he had cultivated the ability to catnap at odd moments during a day, renewing the energy which subordinates sometimes thought of as inexhaustible.
с натуральными для каждого продукта вкусом, цветом и запахом, легко восстанавливаемыми (для сухих продуктов) при соединении с водой.
The taste, colour and odour of egg products shall be natural and characteristic of each product; dried egg products shall be easily reconstituted.
Этот заголовок также слишком близок к <<Руководящей группе СЕФАКТ ООН>>, принимая во внимание настоятельное требование первоначального документа не восстанавливать РГС.
In addition, this title seems too close to "CEFACT Steering Group," given that there is a strong recommendation in the original document not to reconstitute the CSG.
Постепенно восстанавливается национальная судебная система, и, хотя она еще не является идеальной с процессуальной точки зрения, уже проведены несколько судебных процессов.
Gradually, however, the national court system was being reconstituted and, though not yet procedurally ideal, some trials had been held.
Стратегические запасы для развертывания не хранятся, не отгружаются и не восстанавливаются в виде модулей, поскольку специфика потребностей в районах конкретных миссий и их операций ограничивает полезность модулей как базовых партий реально отгружаемых материальных средств.
SDS is not stored, deployed or reconstituted as modules because specific mission locational needs and operational requirements limit the utility of modules as a unit of deployment.
Как и многие другие ведомства, ивуарийское таможенное управление необходимо было восстанавливать и реконструировать после многолетнего политического кризиса, при этом приоритет отдается обеспечению контроля за транзитными перевозками, направляющимися в соседние страны и регион и из них.
Like many other institutions, the Ivorian customs administration had to be rebuilt and reconstituted after many years of political crisis, the priority being the control of transit flows to and from neighbouring countries and the region.
d) <<Военные бароны>>: Сомалийские <<военные бароны>>, закупающие оружие на ОРБ, приобретающие оружие из других источников и восстанавливающие свои силы боевиков, по-прежнему пытаются воссоздать свои бывшие вотчины.
(d) Warlords. The Somali warlords who have been purchasing arms from the Bakaraaha Arms Market, obtaining arms from elsewhere and reconstituting their militias, continue in the process of attempting to re-establish their former fiefdoms.
Со временем всё наше тело заменяется и восстанавливается.
Over time, our entire body falls away and is reconstituted.
Я как раз собирался начать восстанавливать грудную полость миссис Бушнелл.
I was just about to start reconstituting Mrs. Bushnell's chest cavity.
И именно поэтому я восстанавливаю БИ 613 и руководить буду я.
Which is why I'm reconstituting B613 and will run it myself.
Знаешь, было бы намного быстрее если бы мы применили восстанавливающее заклинание.
You know, we could do this a lot more quickly if we could just use a reconstituting spell.
И затем вы восстанавливаете его, добавляя кипяток, как вы делаете с обычным бульонным кубиком.
And then you reconstituted them by adding boiling water, as you do with your classic stock cube.
Существовали еще и бактериофаги, переживавшие вторую мутацию, которая восстанавливала эту их способность.
There were also some phages that would have a second mutation which would reconstitute their ability to attack bacteria.
Дух неповиновения рассеялся, восстанавливалась преданность монарху.
The spirit of lawlessness had been expelled. Royalty was reconstituted.
Слишком много существует способов восстанавливать стертые фрагменты записи.
There were too many ways to reconstitute wiped memory.
Говорит, что восстанавливает разные встречи, которые у нас были, и места, где проходили эти встречи.
He says he is reconstituting the various meetings we had and the places where the meetings took place.
Хоббс успела привыкнуть к мгновенному погружению в гиперсны, к знакомым символическим сновидениям-повествованиям, на фоне которых так наделено восстанавливался утомленный головной мозг.
Hobbes had grown addicted to the instantaneous drop into hyperdreams, the familiar, symbolic process-narratives that reliably reconstituted her brain.
Так обрывок фильма прокручивают назад: пламя втягивается, восстанавливает обугленную бумагу и потом исчезает, не оставя по себе ничего, кроме скуки.
It was like one of those scraps of film run backward; flames, seen to draw themselves in, reconstitute the paper they had burned, then vanish, leaving nothing but ordinariness.
Едва дворфы принялись восстанавливать защитные сооружения к югу от коридора, как к дворфскому командованию явились запыхавшиеся Вульфгар и Кэтти-бри.
The dwarves had just begun to reconstitute their defensive lines along the high ground just south of the channel when Wulfgar and Catti-brie came running in to join Banak and the other leaders.
Крах цивилизаций, по крайней мере на начальном этапе, когда шло воссоздание сельских и городских племён, восстанавливались варварские культы и обычаи, во многом напоминал предсказания, содержавшиеся в целом ряде научно-фантастических романов конца XX века.
Reconstitution of rural or urban tribes, reappearance of barbarian cults and customs: the disappearance of the human civilizations, at least in its first phase, slightly resembles what had been predicted, at the end of the twentieth century, by various authors of speculative fiction.
Нужно непременно попасть в жизненно важные органы — такие, как голова или пульсирующая система внутри, которая, наверное, включает в себя сердце и легкие, — чтобы уничтожить охотника… Просто отрубать конечности — бесполезно. Они восстанавливаются. Бессмысленно протыкать трансформирующуюся плоть, подобные попытки не принесут результатов.
With that kind of organs they’d be hard to kill, but once they were really killed they were dead. But if you didn’t hit a vital spot—the brain, the great pulsing internal system which must be the creature’s heart and lungs—if you only sliced the budding organs which had differentiated out of the transparent flesh, then the thing could simply reconstitute its original form.
Как бы то ни было, «экологисты» сильно недооценили свойственную всем формам жизни способность к адаптации и ту быстроту, с какой на развалинах погибшего мира восстанавливалось новое равновесие; мои ранние неочеловеческие предшественники, например ДаниельЗ и Даниель4, не раз упоминают лёгкую иронию, с которой они наблюдали, как территория бывших промышленных гигантов стремительно зарастает густыми лесами, полными волков и медведей.
Whatever the case may be, the “ecologists” had greatly underestimated the living world’s capacity for adaptation, the speed at which it reconstituted new equilibriums on top of the ruins of a destroyed world, and my first neohuman predecessors, such as Daniel13 and Daniel14, emphasize the sense of slight irony with which they watch dense forests, populated by wolves and bears, spreading rapidly over the old industrial complexes.
verb
В других государствах арендатор обязан сначала добиться формального расторжения контракта и восстанавливать право владения в судебном порядке.
In other States, the lessor must first seek formal termination of the contract, and reclaim possession judicially.
После неисполнения обязательств договор купли-продажи прекращается и продавец восстанавливает право собственности и, как собственник, может требовать возврата владения имуществом.
Upon default, the sale is terminated and the seller reacquires ownership, and may reclaim possession of the property as the owner.
33. Один наблюдатель отметил, что образование должно восстанавливать и ценить африканскую историю и роль континента Африки в мировой истории.
33. One observer stated that education was needed to reclaim and value African history and the continent's role in world history.
Должны быть удалены действующие ограничения, налагаемые в отношении женщины, чтобы позволить ей восстанавливать свои права в случае банкротства мужа.
The present restrictions imposed on a woman must be removed to allow her to reclaim her rights in the event of her husband's bankruptcy.
Группа признает роль, которую играет Глобальный экологический фонд (ГЭФ), помогая странам бороться с опустыниванием и восстанавливать деградировавшие земли.
The Group acknowledged the role being played by the Global Environment Facility (GEF) in helping countries combat desertification and reclaim degraded land.
9. Следует восстанавливать ранее существовавшие речные поймы путем переноса дамб, с тем чтобы поймы по-прежнему служили естественными зонами водозадержания в динамике водосброса.
9. Former flood plains should be reclaimed by relocating dykes to reincorporate these areas as natural retention areas into the discharge dynamic.
Этот же вопрос возникает в случае рециркулированных или восстанавливаемых материалов, которые в большинстве случаев рассматриваются как опасные лишь если в них содержатся опасные примеси, превышающие определенный предел.
This question also arises in the case of recycled or reclaimed materials, which are in most cases considered to be hazardous only if they contain hazardous impurities above a certain threshold.
Помимо этого происходит постоянная утрата плодородных земель в результате эрозии почв, заболачивания и засоления, часть из которых затем восстанавливается благодаря усилиям по охране почв и осушению земель.
In addition, productive land is continually being lost to soil erosion, waterlogging and salinity and then partially reclaimed through remedial soil conservation and drainage.
Благодаря ряду инициатив Афганистан восстанавливает свою историческую роль в качестве торгового, транспортного и экономического центра и, что наиболее важно, в качестве движущей силы более широкомасштабного сотрудничества в центре Азии.
Through a number of initiatives, Afghanistan is reclaiming our historic role as a trade, transport and economic hub and, most importantly, as a catalyst for wider collaboration in the heart of Asia.
Теперь дорога была полностью захвачена кустами ежевики и ползучими растениями: лес восстанавливал свою территорию.
Now that road was completely covered by brambles and vines as the forest had reclaimed it.
Он скоро был весь покрыт синяками, но чрезвычайно доволен: он быстро восстанавливал свои трудно доставшиеся умения.
He was soon bruised but happy to be reclaiming his hard-won skills.
Сами видите, как природа восстанавливает свои владения. Здесь и до сих пор можно пройти, но только не верхом.
Stop using a path and you see what happens — the woods reclaim it. It's still passable, yes, but not on horseback.
И зеленая полоса травы меж ними: джунгли восстанавливали свои права, устремляясь из центра дороги к ее краям.
Green foliage striped its middle: the jungle reclaiming its own from the center out.
— Нет, — ответила Карин. — Не туда. Поверху идет водяная стена, и все наши команды сейчас восстанавливают ту часть земли, которую мы потеряли.
“No,” she said, “not out there. There’s been a wavewall topside and we’ve got all our crews reclaiming some ground we’ve lost.”
– Странно, что там будут жить другие люди и они ничего не будут знать, как мы все восстанавливали или почему вставили круглое окно в ванной… – Мак вдруг замолчал.
‘It just seems weird, the idea of someone else being in there. They won’t know about any of it – about the reclaimed wood banisters or why we put that round window in the bathroom . . .’ Mac seemed suddenly lost for words.
Даже после того, как он более-менее привел свою жизнь в порядок и принялся восстанавливать свои изрядно подорванные способности, он никогда не выказывал никаких признаков того, что его интересует что-либо кроме барыша.
Even after he had gotten his life together and begun to reclaim his atrophied talents, he had never displayed any particular indication that he wanted anything more than to turn a profit on his genuine skills rather than with fraud.
Поместье Альбигони вполне логично располагалось в стороне от всего этого, и все же издатель не примкнул к обратной волне жителей западного побережья, переместившихся на тысячи миль к востоку, чтобы восстанавливать центральные штаты и Нью-Йорк после древнего катаклизма.
It made sense that Albigoni had his estate away from all of this, yet the publisher had not followed the reverse tide of those westerners who had moved thousands of miles east to reclaim the central states and the old catastrophe of New York.
вы сами, посторонний, приезжий из Новой Англии, или из прерий, или с тихоокеанского побережья, уже не попали сюда неожиданно или случайно из-за родственника, друга или знакомого, но тоже привлечены девяносто лет спустя этой невероятной, ужасающей бездеятельностью, вы глядите в свою очередь сквозь молочно-тусклое стекло на этот облик, на эту тонкую, беспомощную и праздную кость и плоть, уезжающую на муле в дамском седле, ни разу не оглянувшись назад, восстанавливать запущенную и несомненно опустошенную (быть может, даже кем-то захваченную) алабамскую ферму среди холмов – посаженную на мула (он впервые коснулся ее, не считая обмена кольцами, не затем, чтобы подтвердить свои права, даже не потрогать, ощутить девушку под ситцевым платьем и шалью;
yourself, the stranger, the outlander from New England or the prairies or the Pacific Coast, no longer come by the chance or accident of kin or friend or acquaintance or roadmap, but drawn too from ninety years away by that incredible and terrifying passivity, watching in your turn through and beyond that old milk-dim disfigured glass that shape, that delicate frail and useless bone and flesh departing pillion on a mule without one backward look, to the reclaiming of an abandoned and doubtless even ravaged (perhaps even usurped) Alabama hill farm—being lifted onto the mule (the first time he touched her probably, except to put the ring on: not to prove nor even to feel, touch, if there actually was a girl under the calico and the shawls;
verb
Сборные дома, используемые в качестве хранилищ, служебных помещений и т.д., будут не заменяться, а восстанавливаться.
Prefabricated units being used as stores, offices and so on will not be replaced but refurbished.
Возможность менять, выбирать, заменять и восстанавливать свою собственную религию или веру имеет основополагающее значение для свободы мысли, совести и религии.
The possibility of changing, choosing, replacing and retaining one's religion or belief is fundamental to freedom of thought, conscience and religion.
Благодаря такому подходу аккумуляторные батареи либо восстанавливаются в качестве запасных аккумуляторных батарей, либо подвергаются утилизации для повторного использования.
Through this approach, battery packs are either remanufactured as replacement battery packs or are utilized in second-use applications.
Все больше и больше людей ощущают нехватку продуктов питания, потребление энергии и жилищное строительство истощают природные ресурсы более быстрыми темпами, чем они могут восстанавливаться.
More and more people searching for food, energy and housing are depleting natural resources faster than they can be replaced.
Поскольку Группа строит свои расчеты потерь с учетом того обстоятельства, что "КОК" не будет восстанавливать Береговой объект, эти активы практически не представляют никакой ценности для "КОК".
Because the Panel bases its loss calculation on the fact that KOC will not replace the Onshore Facility, these assets would have almost no value to KOC.
Препарат, восстанавливающий красные клетки, взамен потерянных.
It's a medicine that produces more red blood cells to replace the ones that he's already lost.
Его мозг будет постепенно восстанавливаться, и, надеюсь, через пару недель мы сможем закрыть череп, тогда мы его и разбудим.
He'll have to stay that way until his brain heals. And hopefully, in a couple of weeks, - we'll be able to replace the skull and wake him up.
Сахар восстанавливает потерянную энергию.
Sugar replaces lost energy.
Ткани центральной нервной системы отмирают и не восстанавливаются.
Central nervous tissue never replaces itself.
Это мало помогало — маги просто снова восстанавливали его.
This had little effect — the magi simply used their magic to replace it.
В дождь обвалилась изгородь, и теперь они обсуждали, стоит ли ее восстанавливать.
The rains had brought a fence down, and they were debating whether or not it ought to be replaced.
Подобные души восстанавливали естественную флору кожи, которая гибла внутри хирургического поля.
The showers replaced beneficial skin flora that had been killed by the surgical field.
— Миссис Гринберг, — сказал он с нажимом. — Вы же знаете, что доктору Джански сейчас восстанавливают глаза и лицо.
“Mrs. Greenberg,” he said heavily. “You know that Doctor Jansky is having his eyes and face replaced at this moment.
Влажность истощала Джейн, поскольку она продолжала потеть, организм терял воду, которую она не успевала восстанавливать.
The humidity was draining her as she continued to sweat, losing water that she wasn’t replacing.
В конце концов, тот, кто вырезал крест Питера, сдался и перестал восстанавливать его каждый день.
Eventually, whoever had carved Peter’s cross decided to leave well enough alone and stopped replacing it every day.
Она пронизывает все ткани и заставляет их расти с невиданной скоростью, затягивать раны и восстанавливать поврежденные органы.
The stuff spreads throughout the tissue cells and makes them regrow immediately with unbelievable speed to replace all wounded or destroyed flesh.
В нем обычно ничего важного, но всегда есть что-нибудь – студенческие работы и всякое такое, что очень долго и муторно восстанавливать.
There’s never anything important in it, but usually several items, student manuscripts and so forth, that would be a time-consuming nightmare to replace.
verb
Для этой цели восстанавливаются и вновь открываются старые водные пути.
For this purpose, old waterways are renovated and re-opened.
В свою очередь сценарий "активной и широкой модернизации" предполагает, что будет восстанавливаться 5,7% общей площади помещений в год.
Conversely, the "deep retrofit, fast implementation rate" scenario assumes that 5.7% of the total floor area will be renovated per year.
Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки.
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant.
Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома.
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes.
Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше.
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context.
Г-н Натше также пожаловался в связи с другим инцидентом, который произошел 10 декабря и в ходе которого поселенцы бросали камни в палестинских рабочих, восстанавливающих здания в Старом городе.
Mr. Natshe also complained about another incident on 10 December in which settlers threw stones at Palestinian workers renovating buildings in the Old City.
869. В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры.
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites.
Например, мечеть в Шуше восстанавливается под руководством властей Нагорного Карабаха, в то время как Азербайджан продолжает разрушать армянские исторические памятники и надгробья в Нахичевани и других районах, где прежде проживало армянское население.
The Mosque in Shushi, for example, is being renovated under the auspices of the Nagorno Karabagh authorities, even as Azerbaijanis continue the destruction of Armenian historic monuments and tombstones in Nakhichevan and other formerly Armenian populated regions.
Восстанавливали 4 этаж, обрушился пол.
Fourth story was under renovation when the floor collapsed.
Талибан заминировал множество домов, которые мы восстанавливали.
The Taliban booby-trap a lot of the buildings that we renovate.
Ты не представляешь нас тут в следующем году, восстанавливающими винодельню?
What, you don't see us living here next year, renovating the vineyard?
Мы просто хотим посмотреть, что вы будете восстанавливать дальше, мистер Виргил.
We just wanted to see what you were renovating next, Mr. Virgil.
И весь сезон снимаем и восстанавливаем виноградники и винодельню, пуская всё в эфир, и ты с нас не слезешь, пока не получишь новый виноградник к концу года.
And we spend the entire season renovating it and putting it online, and you are not gonna commit unless you get the vineyard back at the end of the year.
И почему стены закрыты мешковиной? – Здесь идет ремонт, – объяснила Сааш. – Эххифы восстанавливают прежние детали, которые много лет назад были закрашены, и избавляются от всяких вещей, которых не было в изначальном проекте.
And why are all the walls covered with that cloth stuff?” “They’re renovating,” said Saash. “Putting back old parts of the building that were built over, years ago ... getting rid of things that weren’t in the original plans.
Мы восстанавливаем то, что уже есть.
We're just reproducing something that already exists.
Они не могут восстанавливаться или что-то в этом роде.
They wouldn't reproduce or something.
Наверное, эта программа использует невероятное сжатие и способна восстанавливаться из небольшой части до оригинального размера.
This program must be able to reproduce itself from a fraction of its original size.
Он экспериментировал с разными рептилиями, которые восстанавливают утраченные органы.
He experimented with various reptiles which reproduce certain parts of their bodies, such as toes, tails, and limbs, when they are cut off;
Я смогу тогда сам убедиться, как и ты, кстати, до какой степени твое тело способно восстанавливать ткани.
I shall then be able to discover for myself, as indeed will you, to what extent your body is able to reproduce its tissues.
Признаться, Луис ждал, что он бросится на стену. – Четыре войны с людьми уничтожили четыре поколения наших лучших бойцов, так что вид пришлось восстанавливать более понятливым.
Louis would have expected him to be tearing up the walls. “The four Wars With Men killed four generations of our mightiest fighters so that the more docile among us might reproduce their kind.”
verb
Так что он, посоветовавшись с Ламбаром, восстанавливает их город!
So he is refounding their city, in counsel with Lambaros, his guest-friend.
Эти предметы зачастую используются, восстанавливаются и передаются другим государствам, переходя в еще один цикл использования, восстановления и передачи.
These products are frequently used, refurbished and transferred to other States for another cycle of use, refurbishment and transfer.
Стоимость восстановления рассчитана на основе 30-процентной остаточной стоимости оборудования, которое будет восстанавливаться в Бриндизи.
The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi.
Списанная продукция (особенно электрическое и электронное оборудование) восстанавливается и продается как бывшая в употреблении продукция.
Discarded products (especially WEEE) are refurbished and sold off as second-hand products.
И не нужно восстанавливать старые здания!
And they shouldn't refurbish barns!
Немного усмиренные племена начали создавать небольшие поселения и восстанавливать древние святыни.
Semi-pacified, the tribes began raising small settlements and refurbishing old shrines.
Как и все Дамоклы, на борту он носил простой хитон или гиматий, пока броню восстанавливали.
Like all of Damocles, he wore a simple chiton or himation, for the plate cases were undergoing their refurbishment.
благодаря этим словам она восстанавливала в памяти лица Ховарда и Баглера и могла уже порой вспоминать их целиком, потому что во сне видела только, как они мелькают среди ветвей больших деревьев, а муж ее продолжал оставаться в тени, но он, безусловно, существовал – правда, неведомо где.
refurbished the baby faces of Howard and Buglar and kept them whole in the world because in her dreams she saw only their parts in trees; and kept her husband shadowy but there-somewhere.
verb
Для исправления такой ситуации необходимо восстанавливать социальную ткань общества и прививать новые демократические ценности: терпимость и участие.
To redress such situations, it is necessary to reweave the social fabric and generate new democratic values of tolerance and participation.
Возмещение восстанавливает справедливость путем устранения или возмещения последствий противоправных деяний, а также путем недопущения и предотвращения нарушений.
Reparation shall render justice by removing or redressing the consequences of the wrongful acts and by preventing and deterring violations.
В соответствии с этой статьей компетентные суды обязаны восстанавливать справедливость, в том числе обеспечивать компенсацию лицам, чьи права оказались нарушенными.
Under this article the competent courts are enjoined to give appropriate redress, including compensation, to persons whose rights have been infringed upon.
16. В соответствии с Конституцией Высокие суды штатов наделены особыми полномочиями восстанавливать нарушенные права человека в рамках положений статьи 46 Конституции 1999 года, где говорится:
16. Special jurisdiction is conferred by the Constitution on the States' High Courts to provide redress for human rights violation by virtue of the provisions of section 46 of the 1999 Constitution which states as follows:
14. Без ущерба для правомочности судов предоставлять помощь и восстанавливать права в любом случае нарушения юридических прав или существования такой угрозы главная ответственность за контроль над осуществлением прав человека на Питкэрне возлагается на губернатора.
14. Without prejudice to the ability of the courts to grant relief and redress in any case where legal rights are infringed or threatened, the Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn.
Таким образом, в настоящее время правовая система Республики Словения обеспечивает на законодательной основе справедливое удовлетворение, то есть выплату компенсации лицам, пострадавшим в результате исключения из списка постоянных жителей, и восстанавливает нарушенные ранее права человека и основные свободы.
Thus, the legal order of the Republic of Slovenia now systemically provides for just satisfaction, i.e. reparation for persons affected by "erasure" from the register of permanent residents and redresses violations of human rights and fundamental freedoms.
Но зато она в известной мере восстанавливает равновесие, нарушаемое бесстыдной неразборчивостью противоположного пола.
but it does go some way towards redressing a balance that is so shamefully down on the one side alone.
Может быть, от того, что черная кошка была так близка к смерти, аппетит у нее стал неутолимым: эта кошка стала для нас примером того, как восстанавливается равновесие.
Perhaps it is because she was so near death, but black cat’s appetites are enormous: in black cat we are witnessing the redressing of a balance.
Эти военнослужащие восстанавливали свою покинутую базу.
These forces reactivated their abandoned base.
С юридической точки зрения в работе Национальной комиссии по правам человека, которая является одним из таких органов, произошел сбой, но в настоящее время ее деятельность восстанавливается.
Legally, the National Human Rights Commission is the principal body, but it was not functioning correctly and is currently being reactivated.
Национальная комиссия по правам человека, которая является одним из таких органов, официально прекратила свою работу, но в настоящее время она восстанавливается на началах, соответствующих Парижским принципам.
Legally the National Human Rights Commission is the principal body but it is not functioning correctly and is currently being reactivated in accordance with the Paris Principles.
ВОЗ восстанавливает систему эпидемиологического наблюдения, расходы по содержанию которой в сумме 300 000 долл. США будут покрываться за счет квоты на оперативно-функциональную поддержку программ в рамках первого этапа осуществления резолюции 986 (1995).
The epidemiological surveillance system is being reactivated by WHO, which will use $300,000 allocated under the first phase of implementation of resolution 986 (1995) for support activities.
ПросИте. Потому что это мне приходится восстанавливать и заново подключать все эти крайне хрупкие фрагменты электроники.
You should, actually, because I'm the one responsible for reconnecting and reactivating all of those extremely delicate pieces of electronics.
Срок годности моего имплантанта был неправильно введён в мои записи в Бейсингфорде, когда они восстанавливали моё медицинское досье.
My implant's expiration date was incorrectly entered in my Bassingford records when they reactivated my medical file.
Потом, она вставила дополнительный таймер в энергетическую линию – так, что при совпадении стрелки с отметкой «ноль» схема восстанавливалась и термит оживал.
She had then patched a spare timer into the power line, set so that if the timer ever registered zero, the circuit would be completed and the termite reactivated.
verb
126. В географическом плане правительство всегда в первую очередь стремится приблизить школы к местам проживания учеников; этим объясняется постоянный рост числа средних учебных заведений: их строят, восстанавливают, открывают в новом качестве, благодаря чему существенно возрастает предложение услуг в области образования, которое естественным образом идет на пользу так называемым коренным народам (о количестве начальных школ см. приложение 6).
In geographical terms, the State's overriding concern is constantly to bring schools closer to learners; this is the reason for the increase in the number of secondary establishments being set up, opened or transformed. This has substantially improved the provision of education, which is of benefit, ipso facto, to the "indigenous" communities (see annex 6, for the number of primary schools).
Настоящий гурман всегда делает покупки пока фермеры восстанавливаются.
The true epicure always does his shopping while the farmers set up.
– Лебедь знает дорогу вниз, в пещеры, – объявила я, когда все собрались вокруг. – Его память восстанавливается. – Гоблин и Одноглазый приосанились, но я не дала им возможности насладиться своим очередным достижением публично. – Я хочу отправиться вниз на разведку, а вы пока оборудуйте тут лагерь. И обдумайте поконкретнее, как именно мы разделимся завтра, когда большая часть отправится дальше на юг.
Goblin and One-Eye preened. I gave them no chance to congratulate themselves publicly. “I’m going down there to scout. I want the rest of you to get camp set up. I want you to work out specifically how we’ll divide up tomorrow so the majority can scoot on across the plain to safety.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test