Translation for "восседал" to english
Восседал
Translation examples
Тогда же слева от Бельгии, совсем как и сейчас, восседала Бразилия, и тогдашним послом Бразилии был наш друг посол Аморим.
Then, as today, Brazil had sat to the left of Belgium and the Ambassador of Brazil at that time was our friend Ambassador Amorim.
Сорок один год назад, в 1966 году, я восседал в этом зале в качестве очень младшего члена делегации моей страны в предшествующем органе -
Forty-one years ago, in 1966, I sat in this chamber as a very junior member of my country's delegation to the predecessor body, the Eighteen-Nation Disarmament Committee.
Где восседали мой отец и дед?
Wherein my grandsire and my father sat?
Я сижу там, где только что восседал Фрэнки Хейвуд.
I'm sitting where Frankie Haywood sat.
Когда ты восседал на троне, было видно твоё королевское достоинство.
When you sat on the throne, you could see your royal subjects.
Это для меня важнее, чем тот, кто восседает на небесном троне.
Those matter more to me than a man sat on a throne in Heaven.
Я у фиванских восседал ворот И брёл среди отверженных в Аиде.
I who have sat by Thebes below the wall and walked among the lowest of the dead.
Когда Эйрис Таргариен восседал на Железном Троне, Твой отец был предателем и бунтовщиком
When Aerys Targaryen sat on the Iron Throne, your father was a rebel and a traitor.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of the stars.
И было кресло, на нём она восседала, ...её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.
It was the chair she sat on, her throne, which was always on her side and gave her continuous advice.
На троне восседал скрюченный старец, казавшийся гномом;
Upon it sat a man so bent with age that he seemed almost a dwarf;
Бездетные государи восседали в древних чертогах, исчисляя свое родословие;
Childless lords sat in aged halls musing on heraldry;
Справа от Фродо восседал гном – необычайно важный и богато одетый.
Next to Frodo on his right sat a dwarf of important appearance, richly dressed.
А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore.
Первые дни после коронования Государь восседал на троне в великокняжеском чертоге и вершил неотложные дела.
In the days that followed his crowning the King sat on his throne in the Hall of the Kings and pronounced his judgements.
Столиков оказалось два, передних, у самой сцены. За всеми остальными места были заняты, а я восседал в одиночестве.
There were two tables, at the very front, right at the edge of the stage. Every other table in the place was packed. I sat down by myself.
На помосте восседала отгороженная перилами Амбридж; по одну сторону от нее располагался Яксли, по другую — Гермиона, такая же белая, как и миссис Кроткотт.
Here, behind a balustrade, sat Umbridge, with Yaxley on one side of her, and Hermione, quite as white-faced as Mrs. Cattermole, on the other.
Дорогу, сказал я! Стража послушно расступилась; не спросили ни о чем, хотя изумленно взирали на хоббита, восседавшего впереди, и на великолепного коня.
Let me pass!’ Then men fell back before the command of his voice and questioned him no further, though they gazed in wonder at the hobbit that sat before him and at the horse that bore him.
Чемпионы сидели на стульях у двери, и он занял место рядом с Седриком. За накрытым бархатной скатертью столом уже восседали четверо судей: профессор Каркаров, мадам Максим, мистер Крауч и Людо Бэгмен.
The other champions were now sitting in chairs near the door, and he sat down quickly next to Cedric, hooking up at the velvet covered table, where four of the five judges were now sitting—Professor Karkaroff, Madame Maxime, Mr. Crouch, and Ludo Bagman.
Она восседала на мраморном троне.
she sat on a marbled throne.
Слева от него восседал Вартлоккур.
To his left sat Varthlokkur.
Смоки восседал на возвышении.
Smoky sat on his dais.
Киорли восседала на его плече;
Kyorli sat on his shoulder;
Между ними восседал ягуар.
The large jaguar sat between them.
Сам герцог восседал во главе.
The Duke himself sat at the table's head.
Она восседала на диване и курила.
She sat in a contour couch, smoking.
Стивен восседал на железном сиденье;
Steven sat on an iron seat;
Медвин восседал во главе стола.
Medwyn sat at the head of the table.
Пьетри восседал на обычном месте.
Pietri sat in his usual place.
Я хотела бы поблагодарить всех, вместе с кем я имела честь восседать на подиуме в конференц-зале номер 3, за их приятное общество.
I would like to thank all those I have had the privilege and honour to be seated next to on the podium of Conference Room 3 for their pleasant company.
Эта позитивная летопись позволяет нам гордо восседать в этом зале и должна побуждать нас к реализации новых целей и новых переговорных результатов.
This positive record makes us proud to be seated in this room and must encourage us to pursue new goals and new negotiating results.
Трудность с залом VII состоит, однако, в том, что, как счел ряд делегаций, рассадка там неудобна в том смысле, что за именной табличкой может восседать, если хотите, лишь один член каждой делегации.
The difficulty with room VII, however, was that a number of delegations felt that the seating there was inconvenient in the sense that only one member of each delegation could sit, if you like, at the nameplate.
Мне хотелось бы воздать должное послу Венгрии Тибору Тоту, который вот уже почти как десять лет восседал в водительском кресле, ну а теперь ему наконец было позволено передать факел своему преемнику.
I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor.
Поскольку малайзийское председательство на Конференции по разоружению подходит к концу, мне хотелось бы поразмыслить над прошедшими четырьмя неделями, когда Малайзия восседала в водительском кресле и вела вперед работу Конференции.
As Malaysia's presidency of the Conference on Disarmament comes to a close, I would like to reflect on the past four weeks when Malaysia was in the driving seat to steer the work of the CD forward.
Мы вовсе не должны забывать, что как раз сейчас здесь восседают уважаемые послы, полномочные представители пяти стран − постоянных членов Совета Безопасности, послы некоторых стран, которые являются непостоянными членами Совета Безопасности.
We should not forget that seated here at this time are distinguished ambassadors, plenipotentiaries and representatives of the five permanent members of the Security Council as well as ambassadors from some of the countries that are non-permanent members of the Security Council.
Я предположил, что нам надо продолжать усилия с прицелом на программу работы и мы не можем лишь восседать в своих креслах, как в окопах, и просто перепевать старые формулы, которые, как все мы знаем, много лет не дают эффекта.
I suggested that we must continue our efforts towards a programme of work and that we could not just sit in our seats, like in trenches, and simply repeat old formula which, as we all know, have not proven successful over many years.
Здесь же восседают и послы - полномочные представители "восьмерки", Группы 20, стран, которые стремятся быть лидерами в наших регионах, в наших группах, в наших сферах влияния, и, возможно, поэтому мы и являемся членами Конференции по разоружению, − возможно, потому, что считалось, что Конференция по разоружению будет играть свою роль.
Also seated here are ambassadors, representatives and plenipotentiaries of G-8 and G-20 countries which have sought to be leaders in our regions, in our groups, in our spheres of influence, and perhaps this is why we are members of the Conference on Disarmament, perhaps because we thought that the Conference on Disarmament would have a part to play.
Я видела дьявола, восседавшего на троне во златом дворце
I have seen the devil seated on his throne in his Palace of Gold.
Когда на удалении нескольких миль его партнёра изрешетили пулями, он восседал на элитной трибуне в "Гардене".
Why his partner was being perforated several miles away, he's got club-level seats at the Garden.
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
Borne on the shoulders of twelve attendants... the seat of the Adjustortoria carrying the Holy Father... is drawn out to the central balcony... where he bestows his blessings on all the world.
Веруете ли вы в Иисуса Христа, единственного сына Господа нашего, рождённого Девой Марией, страдавшего и погребённого, воскресшего из мёртвых и восседающего одесную Отца?
- I do. Do you believe in Jesus Christ, his only son our Lord, who was born of the Virgin Mary, was crucified, died and was buried, rose from the dead and is now seated at the right hand of the Father?
Ты веришь в Иисуса Христа, единственного его сына, нашего Бога, рожденного Девой Марией, страдавшего и погребенного, воскресшего из мёртвых, и теперь восседающим десницею отца?
Do you believe in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was born of the virgin Mary, suffered death and was buried, rose again from the dead, and is now seated at the right hand of the Father?
Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии.
The fifth seat at the table was occupied by Percy Weasley.
Макушка эльфа едва доставала до подушек кресла, в котором восседала Хэпзиба; сухая, точно бумага, кожа старой служанки свисала с ее костей вместе с чистой холстиной, задрапированной на манер тоги.
The top of the elf’s head barely reached the seat of Hepzibah’s chair, and her papery skin hung off her frame just like the crisp linen sheet she wore draped like a toga.
Он восседал на этом троне.
He was seated upon that throne.
Я стою тут, а вы все восседаете.
I am standing and all of you are seated.
За столом восседал Андреас.
Andreas was seated behind a table.
Дир восседал в мягком шезлонге.
Deere was seated in a cushioned lounge chair.
Она восседала в лучшем кресле гостиной Элизабет.
She was seated in the best chair in Elizabeth’s parlor.
И сегодня они тоже придут к трону, на котором будет восседать Оу.
There they will be tonight before the throne upon which Oah will be seated.
штаны от скафандра, восседающие на ящике с пивом;
the pants of his space armor, seated on a case of beer;
Голос Иоканаана. Он будет восседать на престоле своем.
  THE VOICE OF IOKANAAN He shall be seated on his throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test