Translation examples
adjective
41. Просьба заполнить следующую таблицу, посвященную вопросам восприимчивости переносчиков к ДДТ в соответствии с тестом восприимчивости ВОЗ2.
41. Please complete the following table on vector susceptibility to DDT according to WHO susceptibility test
Эти секторы менее восприимчивы к ИКТ.
These sectors are less susceptible to ICTs.
20. Просьба заполнить следующую таблицу по вопросам восприимчивости переносчиков болезней к ДДТ в соответствии с тестом восприимчивости Всемирной организации здравоохранения:
20. Please complete the following table on vector susceptibility to DDT according to the World Health Organization susceptibility test:
Для восприимчивых разновидностей могут потребоваться специальные ядохимикаты для опрыскивания.
Specific sprays may be necessary with susceptible varieties.
Конкретные виды спреев могут использоваться для восприимчивых разновидностей.
Specific sprays may assist for susceptible varieties.
Исследования на лабораторных грызунах позволяют сделать предположение о половых различиях, т.е. о большей восприимчивости самок и особенно высокой восприимчивости организма самок в очень молодом возрасте.
Studies in laboratory rodents suggest gender differences i.e. higher female susceptibility with especially high susceptibility of female organisms at very young ages.
Особое внимание следует уделять группам населения, восприимчивым к экстремистской идеологии;
Focus on populations susceptible to extremist ideologies.
Восприимчивость основного(ых) переносчика(ов) к воздействию инсектицидов
Main vector(s) susceptibility to insecticide (DDT alternatives listed)
Женщины восприимчивы к власти.
Women are susceptible to power.
Наверное, у вас восприимчивость.
You must be particularly susceptible.
- Я знаю, что означает "восприимчива".
- I know what susceptible means.
Немного восприимчивы к растворам гидрохлоридов.
Slightly susceptible to hydrochlorine solutions.
Бодри кажутся довольно восприимчивыми.
The Beaudrys do seem sort of susceptible.
Фэи менее восприимчивы, чем люди.
Fae are less susceptible than humans.
Белые медведи не должны быть восприимчивы.
Polar bears shouldn't be susceptible.
И это делает тебя восприимчивым к инфекциям.
Making you susceptible to infection.
Вы особенно восприимчивы к их влиянию.
You are especially susceptible to their will.
И л-т Ромэйн оказалась самой восприимчивой.
And Lieutenant Romaine seems most susceptible.
Я объясняю тем, что Марфа Петровна была женщина пламенная и восприимчивая и что, просто-запросто, она сама влюбилась, — буквально влюбилась, — в вашу сестрицу.
I explain it by Marfa Petrovna's being herself a fiery and susceptible woman, and quite simply falling in love herself—literally falling in love—with your dear sister.
Раздумывая и болтая об этом, она делала все возможное, чтобы развить в себе наибольшую, — как бы это получше выразиться, — восприимчивость, которая у нее и без того далеко не вялая от природы. А зная умение Уикхема очаровывать своей внешностью и обращением, мы все понимаем, насколько ему легко вскружить женщине голову.
She has been doing everything in her power by thinking and talking on the subject, to give greater—what shall I call it? susceptibility to her feelings; which are naturally lively enough. And we all know that Wickham has every charm of person and address that can captivate a woman.
- Хорошо, хорошо, ты же восприимчивый.
    "All right, all right, but you are a Susceptible."
Дети более восприимчивы, чем взрослые.
Children are more susceptible than adults.
- Неужели восприимчивые настолько обнаглели?
You Susceptibles trying to be clever?
- И добавил для восприимчивого: Что вы видите теперь?
And to the Susceptible: "What do you see now?"
Почему так восприимчива к ее критике?
Why was she so susceptible to Bitsy's criticisms?
Ни один из вас, восприимчивых, не заслуживает этого. Боже мой, если...
none of you Susceptibles do. Good God, of all the-
В тот день она была особенно восприимчива к нежности.
But she’d been particularly susceptible to tenderness that afternoon.
Это та стадия, когда она самая восприимчивая для нас.
This is the stage when it's most susceptible to us.
Например, люди с отклонениями психики могут быть более восприимчивы.
Mentally damaged people can be susceptible to it.
Такие люди восприимчивы к контактам и могут заразиться от… – Нет!
Such human beings are susceptible to contact with and infection by – 'No!'
adjective
31. Восприимчивость стран-доноров.
31. Receptivity of the donor countries.
33. Восприимчивость стран-бенефициаров.
33. Receptivity of the beneficiary countries.
восприимчивости к современным научным методам и концепциям;
Receptivity to modern scientific methodologies and concepts;
Деятельность зависит от восприимчивости принимающего правительства
Activities dependent on host government receptivity
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities;
Вместе с тем их использование будет зависеть от восприимчивости доноров.
Its use, however, will depend on the receptiveness of donors.
Почти все общества теперь открыты для плюрализма и восприимчивы к нему.
Almost all societies are now open and receptive to pluralism.
-Они были очень восприимчивы.
- They were really receptive.
Боюсь, я была не очень восприимчива.
I'm afraid I wasn't very receptive.
По идее,органические вещества восприимчивы к вибрациям.
Organic matter ought to be receptive to vibrations.
Она была очень восприимчивой последние несколько дней.
She's been receptive the last couple of days.
Вы её учили! "Восприимчивая, любопытная и увлеченная," - ваши слова.
"Receptive, interested and engaged," you said.
Но была также восприимчивой, любопытной, и увлечённой.
But she was also receptive and interested and engaged.
Создание страшных образов делает мозг более восприимчивым.
GENERATE A FEAR RESPONSE MAKE THE BRAIN MORE RECEPTIVE.
Такому исследованию нужна... открытая и восприимчивая публика.
Well, the study deserves a-- an open and receptive audience.
Мне просто нужно сделать тебя чуть-чуть восприимчивей.
I just need to make you a little more receptive.
Очень слабая восприимчивость волн, идущих из будущего.
Very little receptivity to the resonances of the future.
Но даже и в эту минуту он отдаленно предчувствовал, что вся эта восприимчивость к лучшему была тоже болезненная.
Yet even at that moment he had a distant foreboding that all this receptiveness to the good was also morbid.
Но восприимчивость ее меняется.
But the receptivity is changing.
Он улыбается -- спокойный, восприимчивый.
He is smiling, relaxed, receptive.
У него оказалась восприимчивая аудитория.
He had, he found, a receptive audience.
тем восприимчивее вы будете к новым перспективам;
•  The more receptive you will be to fresh perspectives
Несомненно, Геддес был рад такой восприимчивой слушательнице.
Geddes enjoyed having a receptive audience.
это восприимчивый орган, размышление - его стихия.
it is a receptive organ, one that invites comprehension.
Они были, без сомнения, восприимчивы, но поняли ли они в самом деле?
They were obviously receptive, but did they really understand?
Я могу передавать мысли восприимчивому мозгу.
I can project thoughts— to a receptive mind.
Просто я восприимчива к таким вещам, вот меня и пытались использовать.
I was receptive so it was trying to pull me.
adjective
11.2 Особенности и восприимчивость секторов
Characteristics and sensitivities of the sectors
У нас есть воля, знания, восприимчивость и целеустремленность.
We have the will, the knowledge, the sensitivity and the dedication.
iv) относительная восприимчивость окружающей среды;
(iv) Relative sensitivity of environment;
ВОСПРИИМЧИВЫЕ К ПОДКИСЛЕНИЮ ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОД РАЙОНЫ,
areas sensitive to SURface water ACIDIFICATION AND
2) повышение социальной восприимчивости к насилию в семье;
2) raising social sensitivity to domestic violence;
9. Основные продовольственные культуры (кукуруза, рис, соевые бобы и пшеница) являются восприимчивыми−умеренно восприимчивыми к воздействию озона, что создает угрозу для мирового производства продовольствия.
9. Staple food crops (maize, rice, soybean and wheat) are sensitive to moderately sensitive to ozone, threatening global food production.
a) осведомленность и восприимчивость в отношении окружающей среды и экологических проблем;
Awareness and sensitivity to the environment and environmental challenges;
На восприимчивых сортах могут возникать сильные некрозы или деформации.
On sensitive varieties, substantial necroses or deformations can occur.
восприимчивого отношения к людским проблемам, к моральным и этическим ценностям (...)>>.
Sensitivity towards human problems, moral and civic values (...)
Чувствительность: как обеспечить восприимчивость к интересам жертв и учет гендерных факторов?
Sensibility: how to be victim-responsive and gender-sensitive?
Орландо Блум восприимчивый.
Orlando Bloom is sensitive.
Девочка поразительно восприимчивая.
She has a heightened sensitivity.
Ты восприимчивая к этому...
You're sensitive to it...
- Возможно, лёгкие более восприимчивые.
Lungs may be more sensitive.
У него очень высокая восприимчивость.
His sensitivity is very high.
Нет ничего плохого в восприимчивости.
There's nothing wrong with being sensitive.
Некоторые экспонаты очень восприимчивы.
CURATOR Some of these pieces are extremely sensitive.
Она очень умная, восприимчивая и внимательная.
She's terribly bright, sensitive, caring.
И сейчас ты просто более восприимчивый.
You're much more sensitive now.
Неужели вы настолько восприимчивы?
You’re too sensitive?”
Зеленый цвет: Восприимчивая Самость.
Green: The Sensitive Self.
Беспокойство обострило восприимчивость Уна.
Anxiety keened Odeen's sensitivity.
святой, божественный; утонченный, восприимчивый;
holy; divine; refined, sensitive;
Они очень восприимчивы к неприятным запахам.
They are very sensitive to unpleasant smells.
Я боюсь, вы тоже восприимчивы к критике.
I’m afraid you’re too sensitive to criticism.
Какой чудный мальчик: послушный, восприимчивый.
What a sweet child he is, docile and sensitive.
Он чистенький, хорошо воспитанный, миловидный, восприимчивый.
He is clean and well-mannered, comely, sensitive.
adjective
Я хотел бы официально заявить о том, что, несмотря на значительные трудности, члены Комитета 24-х продемонстрировали гибкость и восприимчивость.
I wish to place on record that, despite great difficulties, the members of the Committee of 24 have shown flexibility and perceptiveness.
Посредник должен быть очень восприимчивым человеком -- условие, необходимое для четкого понимания коренных причин конфликта и характеристик конфликтующих сторон.
A mediator has to be highly perceptive -- this represents a prerequisite for an accurate assessment of root causes of a conflict, as well as of the intrinsic characteristics of the disputing parties.
Поэтому широко признается, что оценки или показатели состояния здоровья должны каким-либо образом отражать совокупное воздействие клинически выявленных проблем на функциональные способности того или иного человека - например, по таким параметрам, как способность передвигаться, познавательная способность и сенсорная восприимчивость.
Thus, it is widely accepted that assessments or measures of health status should include some sense of the joint impact of clinically defined problems in terms of an individual's ability to function - for example in areas or domains like mobility, cognition, and sensory perception.
Очень восприимчивые и проворные.
Very perceptive and agile.
Восприимчивый И невинный человек.
A perceptive but innocent man,
Нильс, ты кажешься очень восприимчивым.
Nels, you seem very perceptive.
У тебя просто удивительная восприимчивость.
How brilliantly perceptive of you.
Что ж, вы очень восприимчивые читатели.
Well, that's very perceptive of you.
О... А ты восприимчива Простите нас
my... you are a perceptive one excuse us
Мы женщины более восприимчивы в человеческих отношениях, чем мужчины.
You women are more perceptive in human relations than men.
Она была более восприимчива, чем некоторые женщины вдвое старше неё.
She was more perceptive than some women twice her age.
Я верю что наши предки были более восприимчивы чем мы
I believe that our ancestors were more perceptive than us.
Или литературного таланта и восприимчивости?
Or literary talent and perceptiveness?
– Она была очень восприимчива, – вставил я.
"She was perceptive," I said.
Его восприимчивость, разумеется, была ограничена.
His perceptions were limited, of course.
Она была забавной, неуступчивой и очень восприимчивой.
She was funny, tough, and very perceptive.
Эти существа были забавны и не очень-то восприимчивы.
The local sentients were entertaining but not very perceptive.
Вы сами знаете, насколько ребята восприимчивы.
And you know how perceptive teens are.
В целом члены корпуса были умными и восприимчивыми.
As a group, the members of the Corps were intelligent and perceptive.
Теперь же я подозреваю, что она была более чувствительной, восприимчивой, чем…
Now I wonder whether she might not have been more perceptive than—
— Ну, вашей восприимчивости, похоже, хватит на нас двоих.
“Well, you’re already perceptive enough for both of us.
Даже Мерен, наименее восприимчивый, заметил разницу.
Even Meren, who was the least perceptive, could recognize these changes.
adjective
Они восприимчивы, и есть опасность, что им будут привиты идеи нетерпимости.
They were impressionable and in danger of assimilating intolerant ideas.
В качестве учебного заведения школа охватывает наибольшее количество детей и молодых людей в их возрастной период, характеризующийся наибольшей восприимчивостью.
The school as an institution reaches the largest number of children and young people, at their most impressionable age.
Дети приходят в систему образования в возрасте, характеризующемся восприимчивостью, и образование, которое они получают, определяет то, какими взрослыми и какими гражданами они станут.
Children enter the education system at an impressionable age and the kind of education they are exposed to shapes the kind of adults and citizens they become.
95. <<Аль-Каида>>, <<Талибан>> и некоторые из их сообщников, как представляется, рассматривают детей как легкодоступную, восприимчивую к воздействию и дешевую живую силу.
95. Al-Qaida, the Taliban and some of their associates appear to regard children as a readily accessible, impressionable and cheap source of manpower.
27. Вхождение детей в образовательную систему происходит в том возрасте, в котором они наиболее восприимчивы к идеям, ценностям и установкам, предлагаемым им образовательной системой и в значительной степени влияющим на их формирование в качестве взрослых людей и граждан.
Children enter the education system at an impressionable age and the ideas, values and attitudes to which they are exposed through the education system shape the kind of adults and citizens they become significantly.
50. В отношении образования оратор поясняет, что Министерству образования поставлена задача изменить образ женщины в учебниках, показывая, что сфера ее деятельности не ограничивается кухней, а также включить гендерные вопросы, и вопросы прав человека и социальные проблемы в школьные учебные программы на более ранней стадии, когда учащиеся наиболее восприимчивы.
50. With regard to education, she explained that the Ministry of Education had been asked to change the image of women in textbooks, to show women in the outside world not just in the kitchen, and to include gender, human rights and social issues in the school curriculum at an earlier, more impressionable age.
два высасывателя магии восприимчивых ума.
Two siphons. Two young, impressionable minds.
Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы.
I can't leave you to mold these impressionable young minds.
Альбом позволил мне найти свою протеже в восприимчивом возрасте. За что я бесконечно благодарен.
It allowed me to find my protégé at an impressionable age, for which I'm eternally grateful.
Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.
But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around.
К счастью, Виктория весьма восприимчивая натура, так что тебе не составит труда направлять ее, согласно своим взглядам.
Fortunately, Victoria is most impressionable, so you will have no difficulty in moulding her to your views.
Может быть, на горячую восприимчивость князя подействовала наиболее утонченность этой вежливости.
Perhaps what most appealed to the prince's impressionability was the refinement of the old man's courtesy towards him.
Мы оба находились в восприимчивом возрасте.
We were both at the impressionable age.
К несчастью, в отсутствие восприимчивой молодежной аудитории эти теории звучали не очень убедительно.
Unfortunately, the theories sounded somewhat lame when he wasn’t lecturing to impressionable adolescents.
Для восприимчивого, впечатлительного подростка общение, — под предлогом романтических рассказов о море, — с безответственными, грубыми, но говорливыми моряками действуют отравляюще.
To an impressionable youngster the lure of the sea as expounded by rootless, irresponsible, but voluble seamen is intoxicating.
То, что имя ее никогда в нашем доме не упоминалось, добавляло болезненной прелести памятным чарам, переполнявшим его восприимчивую душу.
That her name was never mentioned in our home added morbid glamour to the remembered charm which suffused his impressionable soul.
По закону всем подобным местам, где продавались иллюзии, предписывалось находиться под землей, чтобы восприимчивые дети были хоть как-то защищены от их вредного влияния. Помрат вошел в здание и прошел в кабину лифта, который опустил его на сто пятьдесят метров вниз.
by law, all such places of illusion-peddling had to be underground, so that impressionable children at street level would not be prematurely corrupted. Pomrath entered the tank and took the express dropshaft. With great dignity he descended five hundred feet.
Вряд ли ее привлекало и состояние моей матери, потому что у ее собственной матери была куча денег – их нажил покойный отец на выгодных поставках гравия во время войны, правда, немножко поздно для того, чтобы дать своей дочери так называемое приличное воспитание в те годы, когда она еще была к нему восприимчива.
It could not have been my mother's money, for Lois's own widowed mother had plenty of money, which Lois's father had made from a lucky was contract for gravel, a little too late to give those things called advantages to his daughter at her most impressionable age.
с свойственною ей заботливостию и любовию вылепила она из Тихона, сына бедного чиновника, существо чувствительное, ленивое, мягкое, восприимчивое – существо, исключительно обращенное к наслаждению, одаренное чрезвычайно тонким обонянием и вкусом… вылепила, тщательно отделала и – предоставила своему произведению вырастать на кислой капусте и тухлой рыбе.
with her characteristic care and love she had moulded of Tikhon, the son of a poor clerk, a sensuous, indolent, soft, impressionable creature--a creature fitted exclusively for enjoyment, gifted with an excessively delicate sense of smell and of taste . she had moulded him, finished him off most carefully, and set her creation to struggle up on sour cabbage and putrid fish! And, behold!
В доказательство последнего тезиса он указал на так называемую «Гейдельберг-Сорбоннскую ось зла», столь полюбившуюся английской правой прессе, и охоту на ведьм, раздуваемую теми, кто хотел бы назвать поименно и застыдить «свободомыслящих» французских и немецких интеллектуалов, значащихся в ставших теперь знаменитыми Сашиных списках «отравителей разума» («Дейли телеграф»), которые добровольно согласились, по материалам той же газеты, «знакомить восприимчивые умы с тремя „Р“ псевдолиберализма: радикализмом, революцией и реваншем».
As evidence of this he pointed to the so-called Heidelberg-Sorbonne Axis of Evil so beloved of the British right-wing press, and the witch hunt mounted by those who wished to name and shame the “freethinking” French and German intellectuals featured in Sasha’s now notorious lists of “mind poisoners” (Daily Telegraph) who had willingly signed up (according to the same newspaper) to “indoctrinate impressionable minds in the three R’s of pseudo-liberalism: Radicalism, Revolution and Revenge.” ARNOLD’s fulminations became wilder as his article ran on.
adjective
Бывают минуты, когда душа болезненно восприимчива к впечатлениям и многое можно заметить с первого взгляда.
There are times when, the mind being painfully alive to receive impressions, a great deal may be noted at a glance.
Перед королем я превозносил впечатления, которых еще не испытал, и его величество изволил заметить, что моя восприимчивость достойна всяческих похвал.
To the King I spoke in praise of impressions I had not yet received, and His Majesty was moved to remark that he appreciated my powers of observation.
Учение о гуманном и неопределенном благе, сильная эстетическая сторона, пантеистическая диалектика и привлекательные суеверные представления об общении с духами — все это вызывало живейший отклик в его восприимчивой душе.
Its passionate longing for the vague and undefined good, its tolerance of æsthetic impressions, the pleasant superstitions of its dynamic pantheism, all touched responsive chords in his nature.
Ее свежий вид и длинные ресницы, стыдливо опустившиеся перед статным офицером, заставили лейтенанта д'Юбера, человека в высшей степени восприимчивого к впечатлениям эстетического порядка, смягчить холодную, строгую суровость, которая была написана на его лице.
Her fresh complexion and her long eyelashes, lowered demurely at the sight of the tall officer, caused Lieut. D’Hubert, who was accessible to esthetic impressions, to relax the cold, severe gravity of his face.
Батлера самовлюбленным позером. Пышная риторика и гладкая речь, назойливая демонстрация приветливости и доброжелательности были давно затасканными трюками из актерского арсенала адвокатов, которые могли произвести и, надо сказать, производили впечатление на присяжных, однако судьи к ним оказывались не столь восприимчивы.
Butler, QC, an exhibitionist and a poseur. The rhetoric and flowing speech, the show of affable benevolence, were histrionic tricks in the bag which might, and did, influence juries, but judges were often less impressed.
Моника и мадам де Боннёй, менее моего восприимчивые к таким празднествам, выпили невозмутимо, правда, мадам де Боннёй перед этим медленно и изящно подняла в знак приветствия свой бокал. А потом, когда представление, казалось, подошло к концу и событие было отмечено должным образом, Ален с другим слугой в белой куртке вкатили на тележке торт такого великолепия, что даже мадам де Боннёй встрепенулась.
Monica and Mme de Bonneuil, more stoical about this sort of celebration than I am, drank stolidly, although Mme de Bonneuil raised her glass in a rather charming slow gesture before draining it. And then, when it seemed as if the entertainment were over, and the event duly noted, Alain and another boy in a white coat wheeled in a trolley on which there reposed a cake of such splendour that even Mme de Bonneuil looked impressed.
adjective
Наоборот, все большее число людей начинают понимать не только то, что океаны имеют важное значение для достижения социально-экономического прогресса, но и то, что они восприимчивы к последствиям деятельности человека.
Instead more and more people are starting to appreciate not only the importance of the oceans to social and economic progress but also their vulnerability to the consequences of human activities.
Высокая оценка также была дана готовности государства-участника привлекать неправительственные организации к дискуссиям, которые ведутся в связи с процессом представления докладов, и его восприимчивости к их критическим замечаниям.
The willingness of the State party to involve non-governmental organizations in the debate surrounding the reporting process and the openness displayed towards their critical observations were also noted with appreciation.
● проводить систематические полевые испытания новых технологий, с тем чтобы: а) давать исследователям лучшее представление о требуемых улучшениях и обеспечивать им лучший доступ к данным, приобретенным специалистами по разминированию и b) повышать осведомленность и восприимчивость специалистов по разминированию в том, что касается новых технологий;
The systematic field testing of new technologies in order (a) to provide researchers with a better appreciation of the improvements needed and a better access to data acquired by deminers and (b) to increase deminers' awareness and acceptance of new technologies;
22. Такой философии созвучны большая восприимчивость мнений общественности и более широкая вовлеченность общественных организаций в решение проблем, облегчающие налаживание разнообразных отношений партнерства с гражданским обществом и заинтересованными межправительственными органами, что и являлось отличительной особенностью оттавского процесса и процесса Осло.
22. Hand-in-hand with such a philosophy is the greater accessibility it has to public appreciation of and engagement in the issues, facilitating the kinds of partnerships with civil society and interested intergovernmental bodies that have been a feature of the Ottawa and Oslo processes.
Спасибо за поездку.. .. за вашу восприимчивость и осторожность.
I appreciate the ride, your open-mindedness and discretion.
Никогда не являлись они взору более восприимчивому!
Never have you presented yourselves to more appreciative eyes.
Она была веселая, восприимчивая, хорошая любовница и вообще отличная спутница жизни.
She was funny, appreciative, a good lover, and a good life partner.
II[297], в которой нас с вами бичевали такими определениями, как «подростковый» и «инфантилизм», — то, что восприимчивые читатели почерпнули из книги или усмотрели в ней, кажется вполне обоснованным, даже если сам я с этим не согласен.
II in the New Statesman, in which you and I were both scourged with such terms as 'pubescent' and 'infantilism' – what appreciative readers have got out of the work or seen in it has seemed fair enough, even when I do not agree with it.
А также тут есть даже то, чего не было в Ксанте – здесь можно получить возможность явиться кому-нибудь во сне! Фантом снова сделал жест, который, по всей видимости, выражал полное согласие со словами собеседника. Значит, он все понял! Повисев тем временем неподвижно в воздухе еще несколько мгновений, фантом полетел дальше, очевидно, на поиски когонибудь более восприимчивого к его завываниям. Похоже, это был добросовестный фантом – работа была для него важнее встречи со знакомыми.
And the useful occupation of acting in cautionary dreams." The phantom made a gesture of appreciative agreement. Someone understood! Then it moved on, evidently having business elsewhere. Dreams were too important to be delayed by social meetings.
adjective
Принятие этой концепции приведет к снижению восприимчивости и оперативности реагирования единого крупного агентства на нужды стран -- получателей помощи.
The adoption of such an approach would result in a diminished informed and speedy reaction by a single agency to the needs of recipient countries.
В частности, в посткризисном сценарии восприимчивые к экологической и социальной проблематике предприятия превращаются в новую движущую силу инноваций и роста. "Зеленое" предпринимательство приобретает все большее значение, играя важную роль в переходе на более устойчивую деловую практику.
In particular, in the post-crisis scenario, green and social enterprises are becoming the new drivers of innovation and growth. Green entrepreneurship is becoming increasingly important because it plays a major role in the adoption of more sustainable business practices.
На пленарном заседании Конференции 26 июня мой предшественник упоминал следующие пункты: повышение восприимчивости Конференции по разоружению к чаяниям гражданского общества и неправительственных организаций; возможность привлечения крупных разоруженческих и нераспространенческих учреждений к информированию Конференции по разоружению; проблема радиологического оружия; проблема международного документа, подлежащего принятию как только выйдет на завершающую стадию Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
At the plenary meeting of the Conference on 26 June, my predecessor mentioned the following items: a greater exposure by the Conference to the aspirations of civil society and nongovernmental organizations; the possibility of having the major disarmament and nonproliferation institutions brief the Conference on Disarmament; the issue of radiological weapons; the issue of an international instrument to be adopted once the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects reaches its final stage.
adjective
7. Восприимчивость доноров к запросам получателей о предоставлении информации;
Donor responsiveness to recipient requests for information;
Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах.
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads.
adjective
По его мнению, эффективными средствами борьбы с социальным отчуждением и дискриминацией являются кампании по просвещению и повышению восприимчивости к этим проблемам, проводимые в школах, больницах, на рабочих местах, а также в средствах массовой информации в странах иммиграции.
In his view, education and sensitization campaigns in schools, hospitals, the workplace, as well as by the media in countries of immigration were effective ways of fighting stigma and discrimination.
Как предположил Человек-Утка, единственный из подмостовья, обладающий способностью мыслить более или менее прямо, Эндрюс скорее всего был невинной, гостеприимной личностью, которая обладала исключительной психической восприимчивостью и которую задавили подчинившие себе тело души-переселенцы.
In the opinion of the Duck Man, who was probably the best in the crew at thinking in a straight line, Andrews had probably been some innocent and hospitable person of a psychic disposition who had simply been overwhelmed by the colonizing souls.
adjective
- Предприятия должны быть восприимчивы к новым идеям и обладать способностью адаптироваться
Business needs to have an open mind and adapt
:: становятся более терпимыми и восприимчивыми по отношению к различным политическим партиям;
:: Are more tolerant and open-minded about the different political parties;
Да, но ты более восприимчивая.
Yeah, but you're more open-minded.
Я возражаю против его восприимчивости, судья.
I object to his open mind, Judge.
Эми сделала меня более привязчивым, восприимчивым человеком.
Amy has made me a more affectionate, open-minded person.
Люди не называют себя "Мадам Гидрой, если они восприимчивы.
People don't name themselves "Madame Hydra" if they're open-minded.
Почему ты не можешь быть более восприимчивым к его исследованиям ГСМ?
Why can't you be more open-minded about his DBS trial?
Идиране определенно становились более коварными, но менее восприимчивыми, начинали мыслить более логично, но при этом частично утрачивали воображение, делались более жестокими, теряли сострадание.
Certainly they became more cunning but less open-minded, more logical but less imaginative, more ruthless, less compassionate.
Наконец иссякли слова и аргументы, которые могли бы тронуть этого единственного среди алаагов индивидуума, у которого был восприимчивый ум, как считал Шейн.
At last, he was out of words; out of arguments that would touch this one individual among all the Aalaag, whom he had imagined had an open mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test