Translation for "воспоминаниях" to english
Translation examples
noun
<<К чему мне груз воспоминаний,
"We don't need memories
Воспоминания о надругательствах еще очень свежи в памяти.
Memories of maltreatment are very vivid.
В его памяти еще свежи были воспоминания о войне, и он говорил:
With the memory of war still fresh, he said:
Однако наши воспоминания слишком ясны.
However our memories are too vivid.
Сегодня их наличие основывается скорее на воспоминаниях, чем на потребности в них.
They are based today on memories rather than on needs.
Их горькие воспоминания и агония потери укрепила их.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Культура -- это непрерывный поток воспоминаний, мыслей и связей.
Culture is the flow of memories, meanings and bonds.
Я вернулся со множеством жгучих впечатлений и воспоминаний.
I brought back with me many searing impressions and memories.
Почему воспоминания... эти стертые воспоминания...
Why are the memories those erased memories?
- Боже, столько воспоминаний! Столько воспоминаний!
God, so many memories, so many many memories.
Это место полно воспоминаний - хороших воспоминаний.
This place has a lot of memories-- good memories.
Ну... это хорошие воспоминания или плохие воспоминания?
now,was that good memories... or bad memories?
Вы чувствуете воспоминания, Прошлое, воспоминания о прошлом.
You feel the memory, the past, past memory.
Сэм помалкивал: перед ним проплывали воспоминания.
Sam was silent, deep in his memories.
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
Джессика оттолкнула от себя воспоминание о пережитом ужасе.
Jessica squeezed back the memory of terror.
Долой воспоминания о бедах прошлого семестра!
Wash away the memories of last term!
— Ты хорошо сосредоточился на счастливом воспоминании? — спросил Люпин.
“Concentrating hard on your happy memory?”
— Ваше последнее воспоминание, — сказал Снегг. — О чем оно?
“That last memory,” said Snape. “What was it?”
— Но настоящие-то воспоминания все время оставались при нем!
“But he had this real memory in him all the time!”
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— На этот раз, — ответил Дамблдор, — мы побываем в моем воспоминании.
“This time,” said Dumbledore, “we are going to enter my memory.
— Сэр, я добыл его! Получил от Слизнорта воспоминание!
“Sir—I’ve got it. I’ve got the memory from Slughorn.”
Воспоминаниявоспоминаний было слишком уж много;
Memories, there were far too many memories;
Какие воспоминания, или воспоминания о воспоминаниях, вернулись и поджидают удобного момента, чтобы вцепиться в меня?
What memories, or memories of memories, are back, waiting to bite me?
Какое-то воспоминание, какое-то тринтское воспоминание.
Some memory, some thrintun memory.
– Фальшивые воспоминания, фальшивые воспоминания, Ганелон.
False memories, false memories, Ganelon.
— Воспоминания, да, множество воспоминаний, — продолжало существо.
Memories, yes, many memories,” continued the creature.
Однако я не хотел бы сейчас вдаваться в воспоминания.
But I do not want to go here into an exercise of recollection.
Годовщины служат поводом для воспоминаний о прошлом и для прогнозов относительно будущего.
Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future.
Он будет составлен на основе документов, а не только на основе воспоминаний лиц, участвовавших в осуществлении программы.
This would be based on documents and not simply on the recollection of those involved.
Продавец обосновал свое заявление собственными регистрационными данными и воспоминаниями.
The supplier based his statement on his own records and recollection.
Однако в наших воспоминаниях событий, произошедших 20 июля, есть небольшая разница.
However, there is a slight difference in our recollection of the events that took place on 20 July.
Воспоминания самого г−на аль-Асада соответствуют тому, что он содержался под стражей в Джибути.
Mr. alAsad's own recollection is consistent with his having been held in Djibouti.
Ювелир проинформировал Группу о том, что восстановленные счета-фактуры не основывались на его собственных воспоминаниях и записях, поскольку он не продавал эти украшения заявительнице, а были представлены по её просьбе и основывались на собственных воспоминаниях заявительницы, касающихся совершенных в прошлом покупок, которыми она поделилась с ювелиром.
The jeweller informed the Panel that the reconstructed invoices were not based on his own recollection or records, as he did not sell these items to the claimant, but rather were provided at the claimant's request and were based on the claimant's own recollection of past purchases as stated to the jeweller.
Однако, как представляется, большая часть этой информации собрана в результате бесед с отдельными лицами и основывается главным образом на их воспоминаниях.
However, it appears that most of the information comes from interviews with individuals and is based mainly on their recollections.
На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident.
К этому времени Дойл был слаб здоровьем и его воспоминания были отрывисты, однако он подтвердил свой рассказ о доставке трех <<Фуга мажистеров>>.
Doyle was by then frail, with patchy recollection, but he confirmed his account of the delivery of three Fouga Magisters.
Активирую "Петлю воспоминаний"
I activate "Arcane Recollection".
Воспоминаниям этих... .. слонов.
The recollections of these elephants.
Похоже на устные воспоминания.
It's like an oral recollection.
Мои воспоминания не нужно освежать.
My recollections don't need refreshing.
Я просто освежил его воспоминания.
I just refreshed his recollection.
— Это освежило ваши воспоминания?
- Did that help refresh your recollection?
Сохранившиеся воспоминания были одно тяжелее другого.
The recollections he did have were very painful.
Воспоминания о недавнем успехе по службе как бы оживили его и даже отразились на лице его каким-то сиянием.
The recollection of his recent success in the service seemed to animate him and was even reflected in his face as a sort of radiance.
Одно давно забытое воспоминание зашевелилось в нем и вдруг разом выяснилось. Это было в Швейцарии, в первый год его лечения, даже в первые месяцы.
It was a recollection of Switzerland, during the first year of his cure, the very first months.
Но Элизабет сразу поняла, что она намекала на него, и разнообразные воспоминания, связанные с этим именем, причинили ей некоторую досаду.
but Elizabeth instantly comprehended that he was uppermost in her thoughts; and the various recollections connected with him gave her a moment’s distress;
Но повторять о том, что говорят серьезно, было нечего: генерал, как и все постоянно хмельные люди, был очень чувствителен, и как все слишком упавшие хмельные люди, нелегко переносил воспоминания из счастливого прошлого.
There was no need to repeat that she was serious. The general, like all drunkards, was extremely emotional and easily touched by recollections of his better days.
Миссис Гардинер была поражена и опечалена. Но так как в это время они уже въехали в городок, в котором она провела свою юность, ее слишком часто стали отвлекать от разговора приятные воспоминания.
Mrs. Gardiner was surprised and concerned; but as they were now approaching the scene of her former pleasures, every idea gave way to the charm of recollection;
– Это ровно за минуту до смерти, – с полною готовностию начал князь, увлекаясь воспоминанием и, по-видимому, тотчас же забыв о всем остальном, – тот самый момент, когда он поднялся на лесенку и только что ступил на эшафот.
"It was just a minute before the execution," began the prince, readily, carried away by the recollection and evidently forgetting everything else in a moment;
Он опять забеспокоился, его преследовали воспоминания о веселых долинах по ту сторону гор, о лесном брате, о том, как они бежали рядом среди необозримых лесных просторов.
Buck’s restlessness came back on him, and he was haunted by recollections of the wild brother, and of the smiling land beyond the divide and the run side by side through the wide forest stretches.
их воспоминания не схожи;
their recollections are not similar;
Никаких воспоминаний о человеке.
No recollection of a man.
Керис улыбнулась воспоминаниям.
Caris smiled at the recollection.
- Скёрл усмехнулась при этом воспоминании.
Skirl smiled at the recollection.
Блэз поморщился при этом воспоминании.
Blaise grimaced at the recollection.
Не к чему перебирать эти воспоминания.
These recollections will not do at all.
Винс улыбнулся воспоминаниям.
Vince smiled at the recollection.
Многие жертвы пыток страдают от повторяющихся ночных кошмаров и воспоминаний.
Many torture survivors suffer recurring nightmares and flashbacks.
Автор до сих пор испытывает повторяющиеся воспоминания об этом травмирующем переживании, равноценном изнасилованию.
The author still experiences flashbacks of what he felt like rape.
Она утверждает, что ее диагноз остается в силе, что она по-прежнему нетрудоспособна и что ее постоянно терзают приступы, вызываемые болезненными воспоминаниями.
She claims that her state of health remains the same today, she is still unable to work and she suffers constant flashbacks.
В подготовленной в этой связи справке отмечалось, что, когда поднимались волнующие заявителя темы, он обычно прекращал участвовать в беседе и что ему случалось переживать в сознании вспышки воспоминаний о прошлом.
The report noted that the complainant would cease participating in conversation when emotional topics were raised, and that he experienced flashbacks.
В медицинском заключении Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK от 12 декабря 2009 года отмечалось, что заявителя мучили воспоминания о перенесенных пытках.
The medical report of the Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK of 12 December 2009 states that the complainant suffered flashbacks due to the torture suffered.
В одном из заключений отмечается, что ее дочь преследуют кошмары и яркие воспоминания о том, как их жилище в Бангладеш подверглось погрому, и что это отражается на ее эмоциональном развитии.
One certificate stated that her daughter had nightmares and flashbacks of the incident in which their home was vandalized in Bangladesh, and that her emotional development had been impaired as a result.
В заключении, подготовленном в клинике 1 января 2010 года, отмечено, что заявителя мучили тяжелые воспоминания о перенесенных пытках и что у него были суицидальные настроения.
A report dated 1 January 2010, prepared in the clinic, states that the complainant suffered flashbacks due to the torture he had been subjected to, and that the petitioner had suicidal ideas.
Согласно справке, выданной клиникой Фиттжа, заявитель страдал спутанным сознанием, "аутизмом", с ним трудно установить контакт во время посещений и его мучают воспоминания о перенесенных им пытках.
According to a certificate from the Fittja Clinic, the complainant feels confused, "disappears" and is difficult to reach during sessions, and that he has flashbacks of the torture to which he was subjected.
О, тошнотные воспоминания?
- Oh, flashback vomit.
- Депрессию, гнев, воспоминания?
- Depression, anger, flashbacks?
-Больше никаких воспоминаний!
- No more flashbacks!
– Плохие воспоминания, брат?
- Bad flashbacks, bro?
У меня всплывают воспоминания.
I'm having these flashbacks.
Воспоминания. Пост-травматический стресс.
Flashbacks, post-traumatic stress...
Тебя, наверное, мучают воспоминания.
You must get flashbacks.
- Наверное, Это воспоминания.
- Must have been a flashback.
Нет, это было не воспоминание.
It hadn’t been a flashback.
Меня еще мучают воспоминания.
I was still having flashbacks.
Яркое воспоминание, – мысленно сказал Урруах.
Flashback, Urruah said silently.
— Никаких мимолетных воспоминаний?
“Have you had any flashbacks?”
На сей раз это не вызвало у Лорен никаких ассоциаций или воспоминаний.
This time there was no flashback for Loren.
И меня опять настигло жуткое воспоминание о Викторе.
Again, I had that eerie flashback to Victor.
Четкое воспоминание о разрушительном секретном обществе в Св.
Flashbacks of a destructive secret society at St.
Как следствие могут появиться ночные кошмары, тяжелые воспоминания, бессонница.
This can lead to symptoms such as nightmares, flashbacks and insomnia.
Сегодня -- ежегодный день воспоминаний.
This is an annual remembrance.
Деятели науки и искусства, в частности, могли бы помочь нам осознать, что ни писаная история, ни воспоминания о прошлом никогда не дают окончательного, незыблемого результата.
Academics and artists, in particular, could help us to understand that neither written history nor remembrance of the past ever produced final, never-to-be-changed outcomes.
Вот почему в этот период воспоминаний я заявляю народу Японии и народам других стран о своем намерении сделать добросовестность основой политики нашего правительства - и в этом состоит моя клятва.
And so, at this time of remembrance, I declare to the people of Japan and abroad my intention to make good faith the foundation of our government policy, and this is my vow.
Международный год лиц африканского происхождения - это повод не только для проведения праздничных мероприятий, но и для воспоминаний: он дает возможность отдать дань памяти миллионам африканцев, принудительно покинувших свой континент.
The International Year of People of African Descent was an occasion for celebration, but also for remembrance. It offered the opportunity to pay tribute to the millions of African men and women who had been forced to leave the continent.
Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит поанг-лийски): Хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи, а также представительства Украины, Беларуси и Российской Федерации за созыв этого торжественного заседания, которое дает повод одновременно для печали, воспоминаний и размышлений.
Mr. Sardenberg (Brazil): I wish to thank the President of the General Assembly, as well as the Missions of Ukraine, Belarus and the Russian Federation, for the convening of this commemorative meeting, which is a moment of sadness, remembrance and reflection.
Я хотел бы также поблагодарить Председателя Ассамблеи на ее сорок девятой сессии Его Превосходительство г-на Амару Эсси за его умелое руководство и воздать должное Генеральному секретарю за его успехи в деле перестройки Организации Объединенных Наций накануне ее "золотого" юбилея, являющегося не только поводом для воспоминаний и празднований, но и временем для размышления и оценки сделанного.
I also wish to thank His Excellency Mr. Amara Essy, President of the Assembly at its forty-ninth session, for his able leadership, and to give due recognition to the Secretary-General for his achievements in restructuring the United Nations on the eve of its golden anniversary — an occasion for remembrance and celebration, but also a time for reflection and appraisal.
Воспоминания о прошлых делах.
- Remembrance of things past.
Воспоминания о прошлом пирамиды.
Remembrance of Ponzi Schemes Past?
Воспоминания о прошлом не обязательно есть воспоминания о вещах такими, какими они были.
remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were.
Сие творите в мое воспоминание.
"This do in remembrance of me. '
Эта поездка принесет хорошие воспоминания.
However, is there many bright remembrance for you here?
- Я не верю в ваш сад воспоминаний.
I don't believe in your garden of remembrance.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
Может быть, главное в воспоминаниях?
Was there such a thing as remembrance?
И краткое воспоминание о боли.
And the brief remembrance of pain.
– То, что воспоминания купить нельзя.
You cannot buy remembrance.
Розмарин – символ воспоминания, верно?
It means remembrance, doesn’t it?’
Он помолчал, улыбаясь воспоминаниям.
He paused, smiling remembrance.
– Но воспоминания невозможно скопировать!
But our remembrances cannot be copied!
Ветки вздрогнули воспоминанием.
The branches of the tree trembled with remembrance.
Воспоминания приносят боль.
Remembrances of things too painful.
Воспоминание о нем даже не становится менее четким.
No remembrance of it departing even.
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
But we are not gathered here to reminisce.
11. Период, который последовал за наступательной операцией правительства, характеризовался эскалацией враждебности УНИТА по отношению к КМООНА III, которая пробуждает неприятные воспоминания об аналогичных действиях в прошлом.
11. The period immediately following the government offensive was marked by an escalation of hostility by UNITA towards UNAVEM III, which was painfully reminiscent of similar behaviour in the past.
Оу, нет. Только воспоминания.
Oh,no.Just reminiscing.
Я предавалась воспоминаниям.
You caught me reminiscing.
Достаточно сентиментальных воспоминаний.
Enough of this reminiscing.
Какое приятное воспоминание.
What a pleasant reminiscence.
Мы просто предались воспоминаниям!
We were just reminiscing!
Лежу и предаюсь воспоминаниям.
Been lying here, just reminiscing.
Гарри дал ему тридцать секунд на воспоминания, после чего громко кашлянул. — Ну и как?
Harry allowed him thirty seconds of reminiscence before clearing his throat loudly. “So, what happened?
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, но у Гарри осталось четкое ощущение, что Слизнорт с ним еще не закончил и что Невилл и Джинни его не убедили.
He meandered off into a long-winded reminiscence, but Harry had the distinct impression that Slughorn had not finished with him, and that he had not been convinced by Neville and Ginny.
Если отыскать свидетельства, относящиеся к юному Реддлу, было нелегко, то найти человека, готового поделиться воспоминаниями о мужчине по имени Волан-де-Морт, почти невозможно.
If it was difficult to find evidence about the boy Riddle, it has been almost impossible to find anyone prepared to reminisce about the man Voldemort.
Часов двух-трех мне за глаза хватит. — После него так здорово себя чувствуешь, — ударился в воспоминания Рон. — Кажется, что просто не можешь хоть что-то сделать неправильно.
Two or three hours should do it.” “It’s a great feeling when you take it,” said Ron reminiscently. “Like you can’t do anything wrong.”
Это одна из девяти лекций, опубликованных в книге «Воспоминания о Лос-Аламосе, 1943–1945» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L. Badash.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943—1945, edited by L. Badash et al., pp.
Он чуть с ума не сошел. — От этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза. — Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Фред уверяет, что его левая ягодица так с того дня и не вернула себе прежней формы.
He went mental,” said Ron, with a reminiscent gleam in his eyes. “Only time I’ve ever seen Dad as angry as Mum, Fred reckons his left buttock has never been the same since.”
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
Еще одна улыбка воспоминаниям.
Another reminiscent smile.
Ну вот, вечер воспоминаний закончен.
Obviously the reminiscing is over.
Банк улыбнулся воспоминаниям:
       Bink smiled reminiscently.
Но предаваться воспоминаниям им было некогда.
But there was little time for reminiscing.
noun
В начале моего выступления я уже говорил, что юбилеи -- это хороший повод для воспоминаний.
I said at the beginning of my remarks that anniversaries are also a time to remember.
Этот день был посвящен воспоминаниям, а также, помимо прочего, ответственности и действиям.
The day was devoted to the theme of remembering, but also and above all, of responsibilities and action.
Воспоминание о войне может стать напоминанием о жертвах, будь то со стороны победителей или побежденных.
Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished.
Ее воспоминания о детстве связаны с ритмом, требованиями и трудностями повседневной жизни и с борьбой за выживание.
Of her childhood years she remembers the rhythms, demands and difficulties of daily life and the struggle for survival.
Дань памяти всем жертвам этой войны выходит за рамки воспоминания о тех, кто погиб или пострадал.
Commemorating all victims of the War goes beyond remembering those who died or suffered.
И в какойто мере предаваясь этим воспоминаниям, мне хотелось бы вернуться к предмету, который имеет важное значение для моей делегации.
It is in remembering him that I wish, in a way, to return to a subject that is of importance to my delegation.
По-прежнему свежо воспоминание о той основополагающей роли, которую она сыграла несколько лет назад в так называемой инициативе шести государств.
It is still possible to remember the fundamental role it played a few years ago in the so-called Six-Nation Initiative.
Конференция по разоружению не является подходящим форумом для демагогии, для воспоминаний о былых советских временах или для дискуссии о том, как много лет то или иное государство было независимым.
The Conference on Disarmament is not the proper forum for demagogy, remembering old Soviet times or the discussion of how many years this or that State has been independent.
Твои воспоминания ошибочны.
You remembered wrong.
Человек, достойный воспоминаний.
A man worth remembering.
Меня волнуют воспоминания.
I care about remembering.
Будь осторожен с воспоминаниями.
Be careful remember.
Поможет любое воспоминание.
Anything you remember could help.
Да, приятные воспоминания.
Yes. I remember that fondly.
Руку кололо воспоминание о давней боли.
He found that his hand tingled with remembered pain.
Потом, при воспоминании об этой минуте, Раскольникову представлялось всё в таком виде.
Afterwards, remembering this moment, Raskolnikov pictured it all in the following way.
Последнее воспоминание: я подхожу в «Трех метлах» к женскому туалету.
The last thing I remember was walking into the ladies’ in the Three Broomsticks.”
Соня даже руки ломала говоря, от боли воспоминания. — Это вы-то жестокая? — Да я, я!
Sonya even wrung her hands as she spoke, so painful was it to remember. “You, cruel?” “Yes, me, me!
Он помнил это, как будто все случилось вчера, и знал, что воспоминание будет преследовать его до смертного часа.
He remembered it as though it were yesterday and knew it would haunt him until his dying day.
Дамблдор извлек из внутреннего кармана новый флакончик, и Гарри сразу примолк, вспомнив слова Дамблдора о том, что это воспоминание самое важное из всех, какие ему удалось собрать.
Dumbledore took from an inside pocket another crystal phial and Harry fell silent at once, remembering that Dumbledore had said it was the most important one he had collected.
Она вспыхнула при этом воспоминании.
She flushed, remembering that.
Что хорошего в воспоминаниях?
What was the good in remembering?
Во мне встает воспоминание.
A rising in me, a remembering.
Существо опять предавалось воспоминаниям.
It was remembering again.
И тут воспоминания нахлынули на нее.
Suddenly she remembered. The clearing.
Я просто… ударился в воспоминания.
I was just… remembering.
noun
По его воспоминаниям, говоривший сказал следующее:
As he later recalled it, the speaker said
Подобная изоляция блаженна больше в ностальгических воспоминаниях, нежели в конкретных фактах.
Such isolation is more blissful in nostalgic recall than in the hard facts.
По воспоминаниям самого г-на Раджаба, ни одна из протестных акций с его участием не сопровождалась насилием.
Mr. Rajab further recalled that none of the protests in which he had participated had been the scene of violence.
Рекомендуется использовать в качестве оптимального периода наиболее точных воспоминаний прошедший год, основную возрастную группу 16 - 59 лет, и не устанавливать ограничений по признаку замужества или сожительства.
It is recommended that the best period for recall is the last year, that 16-59 be the core age group, and that no restrictions on marital or cohabiting status be imposed.
Мальта хранит теплые воспоминания о том, как Кот-д'Ивуар 30 лет назад, в 1964 году, председательствовал в Совете Безопасности в тот момент, когда Мальта стала членом Организации Объединенных Наций.
Malta fondly recalls the service of Côte d'Ivoire on the Security Council 30 years ago when, in 1964, Malta became a Member of the United Nations.
Однако подобные прямые ретроспективные вопросы об имевших место за последние 12 месяцев живорождениях задавать не рекомендуется, поскольку на ответы может влиять неверное воспроизведение событий, происшедших в учетный период времени, а также и другие ошибки, связанные с воспоминаниями и недопониманием.
Such direct retrospective questions on live births in the past 12 months are not recommended, however, because responses are subject to mistaken recall of events in the reference period, as well as other errors of recall and misunderstanding.
- Это травматические воспоминания.
Regressive traumatic recall.
Просто ВЫЗОВИТЕ это воспоминание.
Just recall it.
У меня другие воспоминания.
I recall it a little differently.
Ты оживляешь свои воспоминания.
You are reliving your own recalls.
# И на меня находят воспоминания
# And I can't help recalling how it felt
– Мне, господа, как и всякому, случалось делать поступки не совсем изящные в моей жизни, – начал генерал, – но страннее всего то, что я сам считаю коротенький анекдот, который сейчас расскажу, самым сквернейшим анекдотом из всей моей жизни. Между тем тому прошло чуть не тридцать пять лет; но никогда-то я не мог оторваться, при воспоминании, от некоторого, так сказать, скребущего по сердцу впечатления.
began the general, "have committed certain not altogether graceful actions, so to speak, during the course of my life. But the strangest thing of all in my case is, that I should consider the little anecdote which I am now about to give you as a confession of the worst of my 'bad actions.' It is thirty-five years since it all happened, and yet I cannot to this very day recall the circumstances without, as it were, a sudden pang at the heart.
В этом воспоминании есть утешение и искушение.
There is a comfort in their recalling, as well as a temptation.
Воспоминания Барбары очень невнятны.
Barbara's recall is confused.
Безупречные воспоминания о… ну, обо всем.
Perfect recall of, well, everything.
Но иногда приходили воспоминания о прошлом.
There were moments when he recalled the past.
О, если бы мы могли оживить эти воспоминания!
Ah, if we had but the power to recall them!
Переменчивость света: воспоминания об Испании.
Moods of light recalled from Spain.
noun
Воспоминания о первом применении такого оружия в Хиросиме и Нагасаки более полувека тому назад по-прежнему живы в нашей памяти.
The effects of the first use of nuclear weapons, at Hiroshima and Nagasaki, more than half a century ago, are still vivid in our minds.
В памяти еще свежи воспоминания о трагических событиях сентября прошлого года, вызванных еще одним принятым в одностороннем порядке решением израильского правительства, касавшимся одной из святынь, - все там же, в Аль-Кудсе.
The tragic events of last September following another unilateral decision by the Israeli Government regarding a holy site — again in Al-Quds — are vivid in our minds.
Когда мы собирались в прошлом году, ужасающие воспоминания террористических актов в Нью-Йорке и в Вашингтоне, округ Колумбия, были еще свежи в нашем сознании, и сильна была наша решимость подавить терроризм.
When we met last year, the horror of the terrorist attacks on New York and Washington, D.C., was fresh in our minds and our resolve to stamp out terrorism strong.
Тебе подменили воспоминания.
They planted it in your mind.
Пробудило ли это ваши воспоминания?
Would that blow your elderly minds?
Её воспоминания пока отрывочны.
She's still piecing it together in her mind.
Тайное сообщество злых стирателей воспоминаний.
A secret society of evil mind erasers.
Просто его воспоминания на бумаге.
Just his mind poured out on paper.
Но оно звучало только в ее воспоминании.
But it was all in her mind.
Они все сливались в ее воспоминаниях.
They all blurred together in her mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test