Translation for "воспламенение" to english
Воспламенение
noun
Translation examples
noun
Примечание: ПВ − принудительное воспламенение, КВ − компрессионное воспламенение.
Note: PI = Positive ignition, CI = Compression ignition.
а) воспламенение не произошло
(a) Fails to ignite
... перегрева или воспламенения.
A ..... through heating or ignition.
Он специалист по воспламенению.
He's an ignition specialist.
Способ воспламенение так важен?
Is it significant, the ignition system?
Кто то перекалибровать модуль воспламенения.
Somebody recalibrated the ignition module.
А вот - точка воспламенения.
And here is the point of ignition.
Это привело к воспламенению.
There was a spark. That was the point of ignition.
Фосфор имеет очень низкую температуру воспламенения.
Phosphorus has a very low ignition point.
Нет источника воспламенения на месте трагедии.
No evidence of ignition at the scene.
Потому что вода необходима для воспламенения магния.
Because water is needed to ignite the magnesium.
Потому что фольга вызвала бы задержку воспламенения...
Because the foil would create an ignition delay...
Определенно горючая, но что являлось источником воспламенения?
Definitely combustible, but what was the source of ignition?
Что-то не так было с воспламенением.
Something wrong with the ignition.
Поэтому обязанности председателя Воспламенения принял на себя Вуббен.
So to Vubben fell the role — Speaker of Ignition.
Кроме того, нужно что-то для воспламенения пороха, чтобы он детонировал взрывчатку.
You also need something to ignite the gunpowder before it will detonate the plastic.
Неужели такой маленькой детонации окажется достаточно для воспламенения ядерного устройства? – Ну?
Was such a small detonation enough to ignite a nuclear device? “Well?”
— Химическое самовозгорание — процесс неопределенный. Особенно трудно установить время воспламенения.
Because chemical combustion is inexact, especially in the lead time to ignition.
Когда же Бэленджер нажал на кнопку воспламенения, факел вспыхнул, и пламя ударило в баллон.
When he clicked the tank's igniter, the torch flamed, burning into the tank.
Люди же Саладина, даже воспламененные священным пылом, быстро устанут от этой игры.
Saladin's own men, even ignited as they were by holy ardor, would quickly tire of that game.
Затем он развалился на части от второго взрыва, происшедшего от воспламенения бензина и мас– ла.
It crashed over, the rending of metal followed by a second blast as the gasoline and oil ignited.
Однако при их соединении происходит химическая реакция с выделением тепла и непроизвольным воспламенением. — Непроизвольным?
Together, however, they react chemically and generate enough heat to ignite spontaneously.' 'Spontaneously?'
Если соединить красный натрий и сульфат меди, то отдельного источника воспламенения не требуется.
You don't need a separate source of ignition if you combine red sodium and copper sulphate.'
6. В целях предотвращения воспламенения стандарты предписывают предельную концентрацию водорода, который не используется для производства электроэнергии и должен удаляться из системы.
6. To prevent inflammation, prescribe the limit of concentration of hydrogen not used for electric generation and purged.
Кроме того, признаки воспламенения танниновая ткань в этом месте испорчена
Also, signs of inflammation to the tannin fibers here and damaged--
С этой минуты носы обеих дам, а быть может, и чувства тоже, начали обнаруживать признаки воспламенения, несмотря на то, что с виду все обстояло благополучно.
From this moment symptoms of inflammation began to lurk in the nose of each lady; and perhaps, notwithstanding all appearances to the contrary, in the temper also.
3. Вещества, не способные поддерживать горение, не представляют опасности воспламенения.
Substances unable to sustain combustion do not pose a flammable hazard.
Предотвратите "экстэрмис" в сыворотке от воспламенения.
Prevent the extremis in the serum from combusting.
Идея в том, что при воспламенении производится больше энергии, чем затрачено.
So the idea being that when that target combusts it produces more energy than it took in.
На основании поведения субъекта на этой голографической записи, мы все ещё пытаемся выявить причину воспламенение головы.
Based on the behavior of the subject in these holographic recordings, we're still attempting to identify what caused the head to combust.
Сжатие воздуха нагрело вещество до точки воспламенения.
Air compression had heated it to the combustion point.
-Мы должны уладить это без кого - то спонтанного воспламенения.
We need to sort this out without someone spontaneously combusting.
Он ожидал чего-то вроде произвольного воспламенения, но никак не взрыва такой силы.
He had expected some sort of spontaneous combustion, but not an explosion of such strength.
заметила я. Накал их взаимных обвинений довёл их ауры почти до воспламенения.
I observed. The passion of their mutual accusation was perking up their auras to something combustible.
Самое близкое к описанию физическое явление, которое я знаю, называется воспламенение.
The closest physical phenomenon that I know of is what's called combustion.
И в том случае, если он ведет на открытое пространство, где меня ждет ужасающе мучительная смерть от воспламенения, мне нужна будет услуга.
In the event it leads out into the open and I die a particularly agonizing death where I spontaneously combust into flames, I need a favor from you.
Датч успел просмотреть все записи об арестах, произведенных Ллойдом в бытность его детективом голливудского участка, но не нашел никаких следов, указывающих на психологическую травму, способную привести к взрыву и воспламенению.
He had gone through cartons of Lloyd’s arrest records from his Hollywood Division days, finding no indicators pointing to trauma that might have festered to the point of combustion;
Огромное, интенсивное магическое сияние росло, пока наконец мир, раскинувшийся внизу – бескрайняя туманная картина вселенского ужаса и страданий, – не побледнел и не предстал моим глазам застывшим подобием себя самого на грани воспламенения.
This great gathering magnetic light grew larger and larger until the world down below, the great dim landscape of smoke and horror and suffering, was turned white by this light, and rendered like an abstraction of itself, on the verge of combusting.
noun
"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием!
"a faith-induced truth-priming operation," which Miles and I devised to get our target, Mr. Aaron Blinken, to spill the nasty facts on his company and go from a staunch corporate apologist to a fist-pumping, memo-leaking whistle-blower in a single behavioral-psychological bound!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test