Translation for "воскурит" to english
Воскурит
Translation examples
Я воскурю благовония богам за мой йосс.
I will burn incense to the gods for my joss.
– Я воскурила благовония за их благополучное возрождение. – Спасибо.
“I burned incense for their safe rebirth.” “Thank you.
Пусть, как и мы, прольют слезы спа­сения и воскурят благодарность богам.
Let them, like us, weep tears of salvation and burn thank-offerings to the gods.
Они воскурили священные травы; совершили жертвоприношение; они дали плетеному человеку имя и окропили его жертвенной кровью.
They burned their herbs and slaughtered their sacrifices, christening and anointing the wicker man with blood.
Я увил голову миртом и помог ему в очищении, а когда на домашнем алтаре воскурились благовония, давал ответы на моления.
I bound the myrtle round my head and helped him with the lustrations, and when the incense was burning on the household altar, made the responses to the prayers.
Вот почему каждый день в храм Сенгакудзи здесь, в Токио, приходят сотни людей, чтобы навестить их могилы и воскурить благовония их душам.
That is why hundreds of people go to Sengakuji Temple here in Tokyo every day to visit the graves and burn incense to their spirits.
Что касается кандидата, то он, напротив, ждал этого единственного случая публично воскурить фимиам Французской академии и ее непременному секретарю в кратком слове, которое будет напечатано в газетах и явится как бы вступлением к его речи при приеме в Академию.
The worthy candidate, on the contrary, thought he had an unparalleled opportunity of burning incense at the shrine of the Académie Française and its Permanent Secretary.
Я принес с собой все необходимое: цветы, благовония, несколько бутылей с духами, чтобы разбрызгивать их на одежды Акаши. Но едва я зажег лампы и воскурил благовония, как почувствовал жуткую слабость, заставившую меня опуститься на колени.
I brought with me the requisite flowers and incense, and several bottles of scent with which to sprinkle Akasha’s garments, and once I had lighted the lamps and set the incense to burning, once the flowers were in their vases, I felt an overall weakness and went down on my knees.
Весь этот разнообразный люд толкался под знойным небом, в тяжелом воздухе, насыщенном благовониями, веявшими от женщин, запахом негров, кухонным чадом и ароматом смолы, которую благочестивые христианки покупали у пастухов, чтобы воскурить его у подножья столпа.
      And all these human beings stifled under the white sky, in a heavy atmosphere laden with the perfumes of women, the odour of negroes, the fumes of cooking and the smoke of gums, which the devotees bought of the shepherds to burn before the saint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test