Translation examples
Он становится ворчливым
He gets grouchy.
Не будь таким ворчливым.
Don't be so grouchy.
И откуда тогда эта ворчливость?
So, why the grouchiness?
Ворчливый, но очень властный.
Grouchy, but in a powerful way.
Аврора, ты какая-то ворчливая сегодня.
Aurora, you sound grouchy.
Мама кажется немного ворчливой, да?
Mom seems a little grouchy,
Она такая милая, Она такая ворчливая
She's so pretty, she's so grouchy.
Ворчливый ты старый медведь, Клиган.
You're a grouchy old bear, aren't you, Clegane?
- Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?
Stan, why are you so grumpy-grouchy?
Но вот ей-то зачем этот ворчливый старикашка?
But why would she settle for that grouchy old codger?
Я была одинока, ворчлива и раздута.
I felt desolate, and also grouchy and bloated.
Тон был одновременно ворчливым и слабым.
His tone was grouchy and weak by turns.
– Квилл, ты превращаешься в ворчливого старого холостяка.
"Qwill, you're getting to be a grouchy old bachelor.
Высокий и певческий, будто у маленькой девочки, но ворчливый.
High and singsong, like a little girl’s, but grouchy.
– Ворчливая старая сардина, – пробормотал Цезарь.
“Grouchy old sardine-head,” Cezer muttered.
Трудно было быть ворчливой возле кого-то столь хорошего.
It was hard to be grouchy around someone so nice.
— Конечно же это Камилла — такая же ворчливая, как всегда.
"I can tell it's the real Camille Hamilton, as grouchy as ever.
Но раз у вас ворчливое настроение, поговорим о чем-нибудь другом.
But since it's making you grouchy we'll talk about something else.
– Выпрямись, – тем же низким ворчливым голосом продолжил Боросив.
“Straighten up,” Borosiv continued in the same low, grouchy voice.