Translation for "ворчание" to english
Translation examples
noun
Как минимум, я отвечу ворчанием на его ворчание.
I'll at least match him grunt for grunt.
(Ворчание и стоны)
[ Grunts and groans ]
[стоны и ворчания]
[groans and grunts]
(ворчание) (писк крысы)
(grunts) (rat squeaks)
[ворчанье] [рев двигателя]
[ grunts ] [ engines roaring ]
- [ Изумленный возглас ] - [ Ворчание ]
(GASPS) (GRUNTING, GROANING)
Громкое, сильное ворчание....
Loud, big grunt...
(Ворчание) Это засада!
(Grunt) It's an ambush!
(ворчание) (пасажиры автобуса) О!
(grunts) (bus riders) Oh!
Этот вариант ворчания мне знаком.
I know that grunt.
Вокруг стоял странный шум: ворчание, свист, скрежет, шорохи в подлеске и сухой листве, укрывающей землю тяжелым ковром.
There were queer noises too, grunts, scufflings, and hurryings in the undergrowth, and among the leaves that lay piled endlessly thick in places on the forest-floor;
Я с ворчанием согласился.
I grunted agreement.
Ворчание превратилось в смешок.
The grunt became a chuckle.
А потом Эллиот услышал ворчание.
Then Elliot heard a grunt.
Я выдаю недоверчивое ворчание.
I give a grunt of disbelief.
Он слышал глухие шлепки, царапающие звуки и ворчание… густое, утробное ворчание… Существо карабкалось вверх.
He heard the smack and scrape and grunting… a thick, bass grunting… as it climbed.
Он приветствовал меня угрюмым ворчанием.
He greeted me with a surly grunt.
Наверное, он в конюшне? Ворчание: "Я там смотрел уже".
In the stable, surely? Grunt. “Looked there.”
Брокс ответил нетерпеливым ворчанием.
Brox replied with an impatient grunt.
Наконец Плоскомордый с ворчанием отошел в сторону.
Saucerhead finally grunted, stepped aside.
Он с ворчанием схватил её запястье.
With a grunt, he seized her wrist.
noun
Никому не нравится ворчание.
No one likes a nag.
Мне надоело твоё ворчание.
I can't take this constant nagging.
Подозрения, ворчание и перекрестные допросы.
Suspicion, nagging, and cross-examining.
чувствовать, что её ворчанье слушают.
To feel like you're listening to her nagging.
Она просто ЛеБрон Джеймс ворчания.
She's basically like the LeBron James of nagging.
Твое постоянное ворчание отпугивает рыбу!
You with your nagging you're chasing them away!
Ты и правда ценишь моё ворчанье больше других.
You really do value my nagging above all others.
Что ещё ждёт нас дома, кроме ворчания жён?
What else do we get at home except wives' nagging?
Не могу тратить такие ценные секунды на ваше ворчание.
I can't waste that valuable second or minute listening to you nag.
Какой бы ни была тема твоего ворчания, это может подождать?
Whatever you want to nag me about, just... can't it wait?
Остальные охотники тоже не остались глухи к ворчанию Бруда.
Broud's constant nagging made an impression on the rest of the hunters, too.
Хотя бы для того, чтобы прекратить ваше ворчание, я сделаю то, о чем вы просите.
If only to stop your nagging, I'll do as you ask.
Сказать ей, что она хорошая девочка, хоть и выводит меня из себя своим ворчанием».
Tell her she’s a good girl, even though she drive me crazy with her nagging.
Но чего она не могла терпеть, так это громких голосов, яростных ссор и бесконечного ворчания и придирок.
Only she could not endure loud voices, angry quarreling, or endless nagging.
Целую неделю валяться на телевизоре, не выслушивая ворчание папы Элли: «Таффи!
A whole week of lolling about on top of the telly without Ellie’s father’s endless nagging: ‘Tuffy!
А месье Анри влюбленно заглядывается на ножки жены, бормоча при этом, что ее ворчание сводит его с ума.
And Monsieur Henri regularly ogles his wife’s legs, while simultaneously telling her how much her nagging drives him crazy.
Но я сознаюсь, что я никогда не думала о капитане Хедруке, как о персоне, которая должна будет слушать мое ворчание весь остаток своей жизни.
But I confess that I had never thought of Captain Hedrock as the individual who would have' to hear my nagging all the rest of his life.
Единственное, что выводило его из себя, — это ее непрестанное ворчание, что, мол, ему не стоит торчать в Арканзасе, когда в Нью-Йорке его ждет чрезвычайно важный судебный процесс.
The only thing that raised his temper was her constant nagging that he shouldn’t be in Arkansas when he had a major trial coming up in New York.
Неделя гнетущего мрачного ворчания, ядовитые реплики после того, как ты уже решил, что мир подписан, и еда всегда с опозданием, и дети, которым хочется узнать, что происходит.
The weeks on end of ghastly nagging and sulking, and the catty remarks after you think peace has been signed, and the meals always late, and the kids wanting to know what it's all about.
noun
Именно сегодня можно услышать по телевидению чье-то ворчанье.
It is true that there is currently some grumbling on television.
Нет места ворчанию.
It's no use grumbling
Считайте, что это старческое ворчание.
Think it no more than an old man's grumbling.
Просто обычное мужское ворчание по поводу покровительства.
Just the typical male grumbling about playing favorites.
Со стороны, я уже слышу ворчание вулкана!
In the distance I can already hear the grumble of the volcano!
Пессимистическое ворчание о том, как ужасна жизнь для всех нас?
Pessimistic grumbling about how awful life is for all of us?
- Я, наверное, затосковал бы по дому, если бы не услышал этого ворчания.
I'd feel homesick if I didn't hear a little of that grumbling.
Мой брат просил его делать музыку погромче, только бы не слушать его ворчание.
My brother-- he used to make him turn up the radio so he didn't have to hear his grumbling.
Они с Гермионой бочком выбрались в проход под недовольное ворчание учеников, которым пришлось встать, чтобы пропустить их.
He and Hermione edged back along their row of seats, causing much grumbling among the students who had to stand up for them.
Горлум с ворчаньем уполз в папоротники, а Сэм занялся стряпней. – Взять ту же крольчатину, – говорил он себе. – Что нужно хоббиту к ней на придачу? Травки-приправки, коренья-картохи, ну, хлеб, само собой.
Gollum withdrew grumbling, and crawled into the fern. Sam busied himself with his pans. ‘What a hobbit needs with coney,’ he said to himself, ‘is some herbs and roots, especially taters — not to mention bread.
Гэмелен с ворчанием подчинился.
Gamelan grumbled, but obeyed.
Фредро с ворчанием повиновался.
Grumbling, Fredro complied.
Мадж с ворчанием последовал за ней.
Grumbling, Mudge followed.
Тут и там слышалось недовольное ворчание.
Here and there, they grumbled at the annoyance.
Вэйн с ворчанием отстранился.
Vane pulled back with a grumble.
Она ответила невразумительным ворчанием.
She grumbled some unintelligible words.
Его ворчание вызвало смех у Джаделла.
Jadell chuckled at that grumbling tone.
Из-под трона послышалось раздраженное ворчание.
From under the throne there was an irritated grumbling.
Паниль услышал сдержанное ворчание.
Panille heard a few muttered grumblings.
– О бегорра, – послышалось ворчание Микки.
"Oh begorra," they heard Mickey grumble.
noun
Снаружи слышалось все то же рычание, ворчание, урчание и шум, как и вчера ночью.
Then he woke up when everyone else was asleep, and he heard the same scraping, scuffling, snuffling, and growling as before.
Раздалось тихое ворчание.
There was a faint growling noise.
Ему ответило ласковое ворчание.
He was answered by a loving growl.
Он издал зловещее ворчание.
He gave voice to an ominous growl.
Тихое ворчание переросло в рык.
The rumble became a low growl.
В ответ послышалось невнятное ворчанье.
      An incomprehensible growl answered him.
Никакого ответа, только ворчание и рык.
There was no answer except for the snarling and growling.
Проклятия и ворчание постепенно стихли.
The growling and cursing died a little.
Даже слуги прекратили свою грызню и ворчание.
Even the bearers had stopped their growling.
Табита издала глухое ворчание.
Tabitha growled low in her throat.
Джейсон заворчал, но это не было настоящее ворчание - в нем был ритм.
Jason growled at us, but it wasn't a real growl. There was a rhythm to the noise.
noun
Полу-ворчание, полу-улыбка.
Like a half snarl, half smile.
Угрожающее ворчание возвестило ему, что захватчик – Шпиц.
A warning snarl told him that the trespasser was Spitz.
Не оглядываясь, он все время слышал за собой, на расстоянии одного прыжка, ворчание Долли.
And all the time, though he did not look, he could hear her snarling just one leap behind.
Тщетно его уламывали и улещивали. Лишь когда Фродо на него прикрикнул и взялся за рукоять меча, Горлум с глухим ворчаньем поднялся на ноги и потрусил впереди, как наказанный пес.
It was not until Frodo commanded him angrily and laid a hand on his sword-hilt that Gollum would get up again. Then at last he rose with a snarl, and went before them like a beaten dog.
Тишину деревни нарушило ворчание собаки.
He stiffened as a dog snarled in the quiet of the village.
Шум быстро нарастал, из ворчания превратился в рев.
The noise rapidly grew, through a snarl to a roar.
Ссоры и ворчание ограничены территорией команды людей.
The squabbling and snarling had to be confined to liaison team quarters.
Наконец он выпрямился и голосом, похожим на подавленное ворчание зверя, произнес:
He straightened with a faint sound, like a suppressed snarl.
Рип кликнул ее, но она с ворчанием оскалила зубы и удалилась.
Rip called him by name but the cur snarled, shewed his teeth and passed on.
Клодия услышала, как та со злобным ворчанием ныряет в соседние кусты.
Claudia heard the lioness gallop away into the undergrowth, snarling viciously.
Билазир повернулся к техникам с нетерпеливым ворчанием, которое в то же время прекрасно контролировал.
Belazir turned to the technicians with a well-controlled snarl of impatience.
«Где девочка?» снова сказал дварф, теперь уже тише, с угрожающим ворчанием.
“Where’s me girl?” the dwarf said again, more quietly, his words a threatening snarl.
Она услышала вопли и визг, шипение и ворчание кота, который ужасно боится боли.
She heard the yowling and howling, hissing and snarling of a cat in great fear or pain.
(ворчание в панике)
(panicked muttering)
Литтл-Уингинг больше нравился Гарри поздним вечером, когда занавешенные окна сияли во тьме бриллиантовыми квадратами и он, проходя мимо, мог не опасаться услышать ворчание по поводу своей «антиобщественной» внешности.
Harry preferred Little Whinging by night, when the curtained windows made patches of jewel-bright colour in the darkness and he ran no danger of hearing disapproving mutters about his “delinquent” appearance when he passed the householders.
Яростные вопли перешли в ворчание.
The uproar fell to a mutter.
Ворчание капитана продолжалось: — Кто-нибудь, остановите его.
The captain's muttering went on. "Someone stop it.
Из группы раздалось сердитое ворчание.
An obscene muttering came from the group.
Кроме того, его ворчание по большей части игнорировалось.
Besides, his muttering was largely ignored.
Она с ворчанием соскочила на сыпучий песок.
Muttering crossly, she jumped down into the powdery sand.
Послышалось непонятное ворчание, затем удаляющиеся шаги.
There was an obscure mutter, footsteps went away.
Очевидно, ее ворчание не было услышано Айз Седай.
Plainly, her mutters were not to be overheard by Aes Sedai.
С недовольным ворчанием он отомкнул водительскую дверь и распахнул ее.
With a mutter, he unlocked the driver’s door and opened it.
noun
Мардж, продемонстрируй ему своё любимое ворчание.
Give him one of your famous murmurs, Marge.
Позади него послышалось ворчание.
Behind him, there was a murmur.
Они приняли это без ворчания, потому что все еще боялись, что он накажет их строже.
They took the fine without a murmur, still afraid he might condemn them to far worse.
И эта аудитория не представляла исключения и с глухим ворчанием стала расходиться по местам.
This assembly was no exception, and there was a dull murmur of criticism and resentment as they returned to their places.
Лорен воспользовалась его помощью, несмотря на неудовольствие Уилмы и ворчание Саттона.
Lauren set a hand in his even as Wilma and Lord Sutton murmured ineffectual protests.
У некоторых из них больше ворчанья вызывала Клер Кимболл, чем ускользнувшая от них жертва.
There were those who murmured more about Clare Kimball than about the offering who had escaped.
В зале, под аккомпанемент ворчанья Жилищного комитета, все еще доносящегося с улицы, Аптил взглянул на Агнью и вздохнул:
In the hall, with the murmurings of the Housing Committee still audible through the door, Uptil looked at Agnew and sighed.
Малидар, обгладывавший водоросли в этой части озера, с недовольным ворчанием нырнул и вновь показался в отдалении.
A malidar that had been browsing on the weeds in that part of the lake went under with a bubbling murmur of discontent and reappeared far away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test