Similar context phrases
Translation examples
noun
Это - классический случай, когда вор во весь голос кричит: "Держите вора".
It is the classical case of a thief crying "thief" at the top of his voice.
При этом США, как вор, который кричит: <<Держите вора!>>, нередко поднимают шум по поводу положения с <<правами человека>> у других.
Nevertheless, the US just like a thief crying "Stop thief!" often clamors about the "human rights" situation of others.
"бегущий белый - атлет, бегущий чернокожий - вор"".
“A running White is an athlete, a running Black is a thief”.
а) часто видят в компании любого известного вора или обычной либо известной проститутки;
(a) frequenting the company of any reputed thief, or common or reputed prostitute;
Ядерный вопрос Корейской Народно-Демократической Республики, о котором Соединенные Штаты Америки до сих пор раструбили как тот вор, который кричит <<Держите вора!>>, является по существу ядерным вопросом Соединенных Штатов Америки.
The nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea about which the United States has so far trumpeted like a thief crying "Stop the thief!" is, in essence, the nuclear issue of the United States.
Утверждается также, что другие проходившие мимо люди помогли военной полиции наказать "вора".
It is also alleged that other people passing by helped the military police to punish the "thief".
4. 12 марта 2001 года в здание резиденции папского нунция в Тегусигальпе, Гондурас, забрался вор.
4. On 12 March 2001, a thief got into the building of the Apostolic Nunciature in Tegucigalpa, Honduras.
К ним приклеили также такие ассоциируемые, с нищетой ярлыки, как воры, обманщики, преступники, бездельники, неучи и т.д.
In the same way, they were categorized with the stigmatizing attributes of poverty such as thief, liar, delinquent, lazy, uneducated, etc.
Вор обирал вора.
The thief robbed the thief.
Однажды вор - всегда вор.
Once a thief, always a thief.
Твой вор даже не вор.
Your thief isn't even a thief.
Чтобы поймать вора, нужен вор.
Set a thief to catch a thief.
Стать вором, чтобы поймать вора.
Takes a thief to catch a thief.
Разве он может быть вором?
Could he be a thief?
— Мальчик, я не вор!
I am not a thief, boy!
Там семилетний развратен и вор.
There a seven-year-old is depraved and a thief.
Вора, который обокрал Грегоровича.
The thief who stole from Gregorovitch.
- Прощай, добрый вор, - прошептал Торин.
“Farewell, good thief,” he said.
И все-таки Кикимер загнал вора в угол.
Nevertheless, Kreacher cornered the thief in the end.
Но уверяю вас, что я не вор;
I assure you I am not a thief, and yet I have stolen;
— Вор, чтобы поймать вора.
A thief to catch a thief.
Вы вор, не забудьте, вор.
You're a thief, remember, a thief.
Вы были вором в Нью-Йорке, и здесь вы тоже вор.
You were a thief in New York, and you're a thief here."
Он сказал: решай – ты вор или солдат. Я не вор.
He told me to decide if I'm a thief or a soldier. I'm not a thief.
Но кто же был вором?
But who was the thief?
Но этот человек – вор.
But this man is a thief.
— Вы вор? — спросила она. — Вор? — обиделся было Козимо.
"Are you a thief?" she said. "A thief?" exclaimed Cosimo, offended.
noun
Застрелен израильским гражданином, который утверждал, что он подозре-вал погибшего в том, что он был вором или "террористом".
Shot dead by an Israeli citizen who claimed that he suspected him of being a burglar or a "terrorist".
Первоначально израильтянин заявил полиции, что он думал, что палестинец был вором, однако впоследствии он сказал о том, что подозревал палестинца в том, что тот был "террористом" и собирался осуществить нападение.
The Israeli initially told the police that he believed that the Palestinian was a burglar, but later contended that he suspected the Palestinian was a "terrorist" on his way to carry out an attack.
36. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных со строительством складских помещений в аэропорту Найроби, необходимых в период закрытия миссии (155 000 долл. США), сооружения в здании ЮНОСОМ в Найроби служебных и помывочных помещений из сборных материалов для выводимого персонала ЮНОСОМ (72 000 долл. США), а также для защиты служебных и складских помещений от воров в морском порту Могадишо (3000 долл. США).
36. Provision is made for the cost of the construction of a warehouse facility at Nairobi airport required during the closure of the mission ($155,000), installation of prefabricated office and ablution units at the UNOSOM House at Nairobi to accommodate relocated UNOSOM staff ($72,000) and for the burglar-proofing of office and storage areas at the Mogadishu seaport ($3,000).
Прощайте, Мистер Вор.
Farewell, Master Burglar.
Мерзкий вор или
Shit Burglar or
Это точно остановит воров.
That'll stop burglars.
Воры и все такое.
Burglars and that.
Вор, вломившийся к вам?
Burglarized your house.
Мы вовсе не воры.
We're not burglars.
Может это воры?
Maybe you had burglars?
Это вор-взломщик!
It's the cat burglar!
Я вор-верхолаз.
I'm a cat burglar.
Вот теперь я вор хоть куда!
“Now I am a burglar indeed!”
И чем только этот вор занимается?
What is our burglar doing for us?
Было решено следующее: ''У нас есть вор''.
“After all we have got a burglar with us,” they said;
''Мы, Торин Дубощит со товарищи, приветствуем вора Бильбо!
Thorin and Company to Burglar Bilbo greeting!
Вот теперь карлики увидят, какой я лавочник! Самый что ни на есть вор!
This will show them. ‘More like a grocer than a burglar’ indeed!
Ведь вам нужно было привести не одного а пятьсот воров!
You ought to have brought five hundred burglars not one.
-До нашего с тобой ухода, хочешь ты сказать? - прервал хоббита Торин. - Иль ты не вор?
“Before we go, I suppose you mean,” said Thorin. “Aren’t you the burglar?
Торин дотошно объяснил, что договор всё еще действителен и  что он, Бильбо Бэггинс, всё еще остаётся их профессиональным вором и разведчиком.
As Thorin carefully explained, Mr. Baggins was still officially their expert burglar and investigator.
– Гэндальф здесь и, сдается, вовремя! Коли не нравится мой вор, будь любезен, не калечить его.
“Here is Gandalf! And none too soon it seems. If you don’t like my Burglar, please don’t damage him.
Это не грабеж, если угонять скотину и тому подобное, это воровство, – говорит Том Сойер. – Мы не воры.
stealing cattle and such things ain't robbery; it's burglary,» says Tom Sawyer. «We ain't burglars.
– Если только это были воры.
“If they were burglars, that is.”
— А вы не боитесь воров?
“Are you afraid of burglars?”
– Папа поверит, что в комнате был вор.
‘Dad’ll believe in the burglar.
– Например, вору, – не отступалась Джени.
‘A burglar might‚’ Janey said.
Вором был подросток, сказал он Масуду.
The burglar was a teenage boy, he told Masoud.
Он был очень симпатичным пареньком, мой вор.
He was a pretty boy, my burglar.
– Вы воры, невидимки, крысы-грабители.
‘You’re the sneakers, the creepers, the rat-burglars.
Он отказался — побоялся воров.
He hadn’t taken that one, out of fear of burglars.
– Мы подумали, к вам воры залезли или еще что.
“We thought you might’ve been burglarized or something.”
noun
Это тот самый вор?
Is this the prowler?
Вор на месте преступления.
Prowler on the scene.
Тут неподалеку видели вора.
Prowler in the area.
Это отпугнёт воров.
Might keep away the prowlers.
Приехал насчет того вора.
Came to see about that prowler.
Соседка посчитала, что у неё вор.
Neighbor thought she had a prowler.
- Мы подумали, что это вор.
- We thought it might be a prowler.
- А что делают когда вламывается вор?
- What anyone does when a prowler comes around.
Что ж, ваш вор любит жилые кварталы.
Well, at least your prowler has uptown taste.
Мы меняли гостиницы, потому что Вэнди говорила, что там много ворья.
We changed hotels cause Wendy said there were prowlers.
Конечно, вор уже исчез.
The prowler had gone, of course.
Какой-нибудь флэтбушский бродяга – воров тут всегда полно.
Some Flatbush prowler, thieves were always around.
Воровка более опасна, чем вор, Том это чувствовал.
A female prowler was creepier than a male one, Tom felt.
Вся система безопасности базируется на так называемой «охране от воров».
For the rest, their security depends upon a system of what they call prowler guards.
Решив не оставлять вору никаких шансов, девушка поднялась на ноги и отправилась в погоню.
Determined not to let the prowler get away, she rose to her feet and raced after it.
Барни шагнул в глубь деревьев, чтобы обойти ночного вора с тыла.
Behind this he slid, and, running its length, came out among the trees behind the night prowler.
Он как вор, покупающий билет на самолет, чтобы лететь вместе с обворованным, хотя большинство предпочло бы оказаться как можно дальше, — ответил Том по-французски. — Странно.
He is like a prowler—willing to buy an airplane ticket, as most are not,” Tom replied in French, “to be nearer. Strange.”
Том обдумывал, не сообщить ли полиции, что он заметил человека, который может оказаться вором, а поскольку семья Рипли собирается уехать на некоторое время...
Tom debated saying something to the police, that he’d seen a man who might be a prowler, and because the Ripleys were going to be away for a while -
Она всматривалась в каждую из них по очереди, пытаясь различить, что там чернеет у стены, куст, нуждающийся в подстригании, или вор, пытающийся открыть окно. Она не могла понять.
She squinted at them one by one, trying to distinguish whether a hulking form against a far wall was only a yew bush in need of clipping or a prowler trying the window. She couldn’t tell.
Дуэйн выбрался из машины и зашагал по улице, освещая фонарем укромные уголки, будто, как и полагается патрульному, выискивал бродяг и воров. Дойдя до конторы Сэма, он смело толкнул дверь.
So he got out of the car, walked down the street with his flashlight, throwing beams into crannies just as if he were on patrol investigating a prowler or something, then boldly pushed the door.
Но корабли - это только доски, а моряки - только люди. А ведь есть и земляные крысы, и водяные крысы, и сухопутные воры, и водяные воры, то есть пираты.
But ships are but boards, sailors are but men, there be land rats and water rats, water thieves and land thieves.
noun
"Вор" - отличный фильм.
Your "Bag Snatcher" is good.
Но, это не просто вор кошельков, Розмари.
But this is no purse snatcher, Rosemary.
Я не знала что у воров есть перерывы на обед.
I didn't know purse snatchers took coffee breaks.
- Я снимаю фильм. Про вора, который скрывается от полиции.
A bag snatcher escaping over the roofs of Paris.
Ну, мы ведь поймали вора, и все нас хвалили...
Well, we did catch that purse-snatcher, and everyone congratulated us.
Те парни, которых я пыталась схватить в клубе, они не были карманными ворами.
Those guys I was trying to grab at the club, they weren't purse snatchers.
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Come on, my boy, there's a judge in this precinct who just loves purse-snatchers.
Я погнался за вором сумочек через ограду из колючей проволоки на свалку, где на нас обоих напал гигантский питбуль.
Yeah, I chased a purse snatcher over a barbed wire fence into a junkyard, where we were both attacked by a giant pit bull.
После извинений и выражения сочувствия молодому, атлетически сложенному американцу рассказали, какие усилия предпринимаются полицией аэропорта ради того, чтобы обезопасить пассажиров от мелких воров и карманников.
Apologies were made and regrets were expressed to the tall and athletic young American about the activities of pickpockets and bag snatchers in public places and he was told of the many precautions the airport authorities took to try to curb their thefts from incoming foreigners.
noun
Пока, парень не вор.
Until, the guy is hook.
Замок воры могут взломать, засов засовом, но перед медным крючком и «глазком» они бессильны.
They can pick locks and draw back bolts but a brass hook and eye defeats them.
Вор закончил мытье и полировку, потом поправил провода и кабели и в заключение присоединил к приборам диагностическую систему.
Vor completed the cleaning and polishing, then adjusted wires and cables and hooked up diagnostics.
Я шестнадцать раз сидел в тюрьме, в основном за то, что брал чужое, не спросясь. — За воровство? — догадалась она. — Правильно, — сказал он нисколько не смущаясь. — Я прирожденный вор.
"Not to tell you a lie, miss, I've been in prison sixteen times, mainly for hooking."     "For thieving?" she guessed.     'That's right," he said, in no sense abashed.
Но, когда они подошли поближе, группа разделилась, и Том с облегчением понял, что эти двое вовсе не спутники вора, а крестьяне, скорее всего отец и сын, с темными, близко сидящими глазами и крючковатыми носами.
But as they came closer the group separated, and Tom realized with relief that they were not together after all. The first two were father and son, two peasants with dark, close-set eyes and hooked noses.
На сей раз улыбка хозяина была искренней. Как рыбка ни старалась ускользнуть, она вот-вот попадется на крючок — клиенты, которые не собираются ничего покупать, не утруждают себя рассуждениями и спорами. Торговец открыл стеклянный стенд, заговоренный против воров, вытащил кольцо и протянул потенциальному покупателю.
The proprietor smiled more genuinely, knowing that his fish, despite evasive maneuverings, was halfway hooked. Truly uninterested persons did not linger to argue cases. He took the stone from the magically theft proofed glass display case and proffered it.
Сцилла вытащил перочинный нож, в котором он лишь чуть изменил меньшее лезвие: подточил его потоньше и чуть согнул, так что отмычкой это лезвие назвать было трудно. Порядочный вор не взял бы такое на дело, но ему было достаточно. Сцилла вставил его в скважину, покрутил, нащупал бороздки, нажал несколько раз – и все.
He took out his pocket knife, small, two-bladed, and ordinary except that he had altered the tinier blade, thinned it slightly, given it an almost imperceptible hook, so that it wasn’t much of a pick really, no decent locksmith would want to take it on an important job; still, it sufficed, and Scylla inserted it noiselessly into the lock once, got the feel of the tumblers, ripped up and down, and that was that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test