Translation for "вопросы-как" to english
- questions like
- questions-how
Similar context phrases
Translation examples
На эти вопросы, как и в случае измерения результатов деятельности национальной экономики, сложно дать простой или однозначный ответ.
As with the measurement of a national economy, there are no simple or single answers to questions like these.
В зависимости от дела обзор может предполагать рассмотрение таких вопросов, как должное соблюдение процедур и справедливое рассмотрение связанных с делом юридических вопросов.
Depending on the case, it would involve looking at questions like procedural fairness and jurisdictional issues.
В соответствующих действенных посланиях следует затрагивать такие вопросы, как "Что для тебя или для меня значит ОПТОСОЗ?";
Powerful messages should address questions like What's in THE PEP for you or for me?
При таком определении фактически остаются нерешенными некоторые вопросы, и в частности вопрос о том, к какой категории относить, например, хозяйства с двумя свиньями и тремя овцами.
In fact such a definition leaves unanswered certain questions like how to treat a holding with, for example, two pigs and three sheep.
Правильный ответ на этот вопрос, как и многие другие правильные ответы в области философии и политики, имеет долгую историю.
The correct answer to this question, like many other correct answers in philosophy and politics, has a long history.
Они могли бы также концентрироваться на конкретных дополнительных вопросах, как например использование ВОУ в гражданских реакторах, проблема военно-морских реакторов, тритий.
These could also focus on specific additional questions like the use of HEU in civilian reactors, the naval reactors issue, tritium.
Этому вопросу - как и тем, которые касаются положения семьи, - должно быть уделено первостепенное внимание со стороны таких организаций, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
This question - like those concerning the family - should be given the greatest attention by organizations such as the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Просто ответь на вопрос, как сказал владелец команды.
Just answer the question like the team owner said.
Ты задаешь глупые вопросы, как какой-нибудь маленький ребенок.
Stop it ! You're asking stupid questions like some little kid.
Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек?
Can't you just answer a question like a normal human being?
Мам, ты действительно не должна запинаться на стандартных вопросах, как этот.
Mom, you really shouldn't stutter over a basic question like that.
Ќа этот вопрос, как и на все остальные, существует не один ответ.
And for that question, like all questions, there's more than one answer.
— Да, — ответил Дож, хватаясь за его вопрос, как утопающий за спасательный круг. — Чрезвычайно одаренный историк магии и давний друг Альбуса.
“Yes,” said Doge, clutching at Harry’s question like a drowning man at a life heir. “A most gifted magical historian and an old friend of Albus’s.”
Рогожин задал свой вопрос как потерянный, как божеству какому-то, но с смелостью приговоренного к казни, которому уже нечего терять.
Rogojin asked his question like a lost soul appealing to some divinity, with the reckless daring of one appointed to die, who has nothing to lose.
Вопрос: Как насчет конкретного выполнения и распределения?
Question: How about the aspect of implementation and distribution?
И тут мне стало интересно. Как ответить на этот вопрос: как завершается поток сознания, когда ты засыпаешь?
Now I had to answer this question: How does the stream of consciousness end, when you go to sleep?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test