Translation for "вопли" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Я слышала вопли.
I heard yelling.
[Вопли и лай.]
[Yelling and barking.]
Это был вопль?
Was that a yell?
Не слышишь мои вопли?
Couldn't hear me yelling?
Сожалею об этих воплях.
Sorry about the yelling.
Это совсем не вопль.
That's not a yell.
- [Вопли продолжает] - [Механический скрип]
- [yelling continues] - [mechanical creaking]
Мы только услышали вопли.
We just heard yelling.
Что за вопли?
Who is that yelling blue mirder?
- Что это за вопли?
- What's all the yelling about?
Малфой испустил ликующий вопль.
Malfoy gave a gleeful yell of laughter.
Испустив ликующий вопль, оба крикнули:
With a cry of triumph, both yelled:
Вопли и крики отдавались эхом где-то наверху.
There were screams and yells reverberating from somewhere above them;
Раздался жуткий визгливый вопль, и шаги Дадли умолкли.
There was a horrible squealing yell and Dudley’s footsteps stopped.
В этот самый миг на лестнице из спальни мальчиков раздался душераздирающий вопль.
At that precise moment, a strangled yell echoed down the boys’ staircase.
Но ее прервали шум борьбы, вопли и стоны, наполнившие коридор.
But she broke off as yells and shouts and the unmistakable noises of dueling filled the corridor.
Тут этот самый Богс промчался мимо нас верхом на лошади, с криком и воплями, как индеец:
Boggs comes a-tearing along on his horse, whooping and yelling like an Injun, and singing out:
— Экспекто патронум! — надрывался Гарри, силясь перекричать нарастающий вопль в ушах. — Экспекто патронум!
Harry yelled, trying to blot the screaming from his ears. “EXPECTO PATRONUM!”
Гарри издал нечленораздельный вопль гнева, в этот миг ему было все равно, останется он в живых или умрет.
Harry uttered an inarticulate yell of rage: In that instant, he cared not whether he lived or died.
Вопль во сне, вопль в кошмаре.
A dream yell, a yell in a nightmare.
— Трубой или воплем.
A trumpet blast or a yell.
А потом начинаются вопли.
It's then the yelling starts.
Затем вопли прекратились.
Then the yelling stopped.
Вентан слышит вопль.
Ventanus hears the yell.
За ним последовал хриплый вопль.
It was followed by a hoarse yell.
Я услышала вопль Джейсона.
I heard Jason yelling.
Нивен узнал этот вопль.
Niven knew that first yell.
Кто-то издал страшный вопль.
Somebody gave a terrible yell.
Она слышала свирепые вопли.
She heard savage yells.
noun
Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples.
Основы нашей Организации создавались на руинах мира, истерзанного войной. "Никогда больше" был вопль всего человечества, а потому наши структуры и принципы были направлены на обеспечение одинакового развития всех стран и на предотвращение повторения когда-либо вновь подобной разрушительной войны.
The foundations of our Organization were built on the ruins of a world torn apart by war. "Never again" was the cry of all mankind, and our structures and principles were focused on the equal development of all nations, and on the prevention of the occurrences of such destruction ever again.
- Громкий, грубый вопль;
A loud, harsh cry;
и вопль мой
And let my cry...
Старый, хорошо знакомый вопль:
The old familiar cry.
♪ Я изнемог от вопля,
I am weary of my crying
И вопль мой пусть достигнет тебя.
And let my cry come unto you.
Опознается по воплям: "Девочки, девочки, девочки".
Recognised by the cry of, 'Girls, girls, girls'.
И вопль мой да придёт к тебе.
And let my cry come unto thee.
- Сейчас сезон зла, это последние вопли человечества​.
Now is the season of evil. Humanity's last cry.
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: "Не спите больше!
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more!
Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
# Hear my prayer # Hear my prayer, o Lord # Let my cry
— Господи! — вырвался ужасный вопль из груди ее.
“Lord!” a terrible cry tore itself from her breast.
Я размышлял об этом, когда вдруг раздался ужасающий предсмертный вопль.
I was thinking this over when there came ringing over the island the cry of a man at the point of death.
Ибо он снизился к Медусельду, почти до самого купола, и раздался вопль, оледенивший сердца.
For it stooped upon Meduseld, and as it came low, almost to the gable, there came a cry that stopped our hearts.
Будто в ответ на эти слова внезапно раздался вопль — страшный, протяжный крик страдания и боли.
At these words, seemingly in response to them, a sudden wail sounded, a terrible, drawn-out cry of misery and pain.
И ему послышался из поднебесных далей жуткий вопль – глухой, неистовый и леденящий.
Almost beyond hearing he thought he caught, high and far up in the heavens, a cry: faint, but heart-quelling, cruel and cold.
Но даже их ор заглушили пронзительные вопли из темного поднебесья: крылатые призраки, назгулы, устремились вниз – убивать.
And with a piercing cry out of the dim sky fell the winged shadows, the Nazgûl stooping to the kill.
Хотя Кольценосцы пока не снижались и воплей не издавали, все же страх цепенил сердца.
and though the Ringwraiths did not yet stoop low upon their foes and were silent, uttering no cry, the dread of them could not be shaken off.
И испустили дикий, пронзительный вопль – эхом загудели высокие стены. Сверху, отозвавшись, резко ударил колокол.
And from those evil heads there came a high shrill cry that echoed in the towering walls before him.
Это был почти вопль о помощи.
It was almost a cry for help.
И несомненный вопль о помощи.
And a clear cry for help.
И с торжествующими воплями накинулись на него.
Then, with a cry of glee, they leaped at him.
Вопль раскатился по склону.
A cry rolled up the slope.
Двенадцать раз — звериный вопль.
Twelve times the cry, that of an animal.
Раздался еще один вопль.
Another cry went up, one of revenge.
Это был вопль раненого животного.
It was the cry of a wounded animal.
Я издал торжествующий вопль.
I let out a cry of triumph.
Из гостиной послышался кошачий вопль.
There was a sharp cry from the guestroom.
noun
Хотя он слышал крики и вопли других задержанных, которых пытали, он все же не смог определить, сколько всего заключенных содержалось в камерах, поскольку был изолирован в одиночке.
Although he heard the shouts and screams of other detainees being tortured, he was not able to estimate the total number of detainees because he was isolated from the other detainees.
Броня Вопля смерти?
Screaming Death armor?
О, Вопль смерти?
Oh, the Screaming Death?
Вокруг крики, вопли.
Shouting, screaming all around.
Только не надо воплей!
Nobody scream, okay?
Все дело в воплях.
It's the screams.
Всего лишь кучу воплей.
Just more screaming.
Слышите их вопли?
Do you hear them screaming?
Только тот ужасный вопль.
Only that terrible scream.
Эти вопли мне знакомы.
I know that scream.
О, Вопль Смерти, может?
Ooh, Screaming Death, maybe?
Донесся вопль Мерседес.
Mercedes’s scream came to their ears.
Еще один ужасный вопль… — ГЕРМИОНА!
Another terrible scream— “HERMIONE!”
Слова Флер заглушил пронзительный вопль.
Fleur’s words were drowned in a scream.
Гарри завопил от ужаса, но вопль этот с губ его так и не слетел.
Harry’s scream of horror never left him;
Вопль явно донесся откуда-то спереди.
Her scream seemed to have come from somewhere ahead.
Но драки, вопли и ругательства становились всё сильнее и сильнее.
But the fighting, screaming, and swearing grew worse and worse.
Из соседней комнаты донесся крик, потом треск и отчаянный вопль.
There was a shout from a room nearby, then a crash and a scream.
И вопль. А потом еще один вопль.
And a scream. Ancl then another scream.
Из коридора донесся вопль, и тот же вопль раздался в телефоне.
There was a scream in the halls and the same scream on the phone.
Ее вопли слились со свистом, воплями и грохотом гонки.
Her screams merged with the cheering and screaming and clangor of the race.
Будет выстрел, вопль, человеческий вопль. И пауза. И потом: «Клэр! Клэр!» И больше ничего.
There will be a shot, and then a scream, a human scream. And then a pause. And then: " Clare!
Я услышал вопль, вопль девушки, потом громкий плач.
I heard a scream, a girl's scream, followed by loud weeping.
Затем раздался чей-то вопль; вопль, полный ужасной муки.
Then someone screamed, a scream filled with a terrible agony.
Душераздирающие вопли.
Bloodcurdling screams.
Эти восторженные вопли!
These screams of delight!
Послышался еще один вопль.
There was another scream.
noun
[ крики и вопль ]
(SOBBING AND WAILING)
Теперь слушай её вопли.
Listen to her wail.
Удивительно, что ты не слышала ее вопли.
I'm surprised you didn't hear her wailing.
Детектив. Согласно донесению здесь слышали много, цитирую, "воплей и потустороннего воя".
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
А следующая вещь, которую я помню... я напрыгнул на него с воплями.
The next thing I knew... I jumped on top of him and started wailing on him.
Джаз - это приключение, задающее ритм. Потусторонний вопль, сбивающий с толку, волчий вой посреди ночи.
Jazz is life's adventure set to rhythm, the haunting wail outside that unsettles the mind, the coyote's howl in the night.
Винки издала вопль отчаяния.
Winky let out a wail of despair.
Рассказ Лианны перешел в вопль отчаяния.
Leanne let out a wail of despair.
— Экое страдание! — вырвался мучительный вопль у Сони.
“Such suffering!” burst in a painful wail from Sonya.
Сказав это, Гарри тут же раскаялся: из груди Добби вырвался вопль благодарности.
Almost at once, Harry wished he hadn’t spoken. Dobby dissolved again into wails of gratitude. “Please,”
Услыхав людские крики, вопли и плач, Смауг ринулся вниз к мосту – и мимо!
Amid shrieks and wailing and the shouts of men he came over them, swept towards the bridges and was foiled!
без оглядки, с воем и воплями бежали они вниз по склону, ибо дикий страх обуял их с рассветом, а впереди ожидало великое изумление.
They cried and wailed, for fear and great wonder had come upon them with the rising of the day.
Итак, это следы воплей.
So these are the prints of wails.
Саймон! — Это был вопль отчаяния.
Simon...!" It was a wail of despair.
Фатима разразилась горестными воплями.
Fatimabegan an anguished wailing.
И с воплем свалился с крыши.
With a wail, he plunged off the roof.
Возмущенные вопли немедленно затихли.
The outraged wails stopped immediately.
Радостные крики превратились в вопль.
The people’s cheering sank into wails.
На мгновение все стихло, а затем вопль повторился.
Nothing for a moment, then the wail repeated.
Слышны женские вопли и визги;
Women can be heard shrieking and wailing;
noun
По крайней мере нам больше не придется слышать их вопли и обезьяньи визги,
Well, at least we won't have to put up with squall grunts and monkey squeals.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
Вопль малыша пронзил Мартина как ножом.
The squall of the child went through him like a knife.
Тигриные вопли и волчий вой возникли и исчезли.
Tiger-squall and wolf-howl rose and fell swiftly.
Снаружи доносился дружный хор воплей, призывающих на молитву.
From outside came the united squalling of the call to prayer.
Он слышал, как тварь приближается, внезапно испустив ужасный вопль.
He heard the thing coming, bringing the sound of a sudden squall.
Рядом спала Райла, ее не тревожили эти вопли с севера.
Beside me Rila slept, un-disturbed by the squalling from the north.
Для сравнения скажу, что вопли какодемонов сразу показались мне тихими и мелодичными.
Let me put it like this: by comparison, the squalling cacodemons were quiet and melodious.
noun
Я не пел, я ревел... как лось на случке, издавал предсмертные вопли леммингов...
I didn't sing, I bellowed... like a moose in rut, like lemmings dying shrieks...
из-под стоящей неподалеку машины очумело метнулся и быстро убежал кот; из окна гостиной Дурслей донесся вопль, громкое ругательство и звук разбившегося фарфора; и тогда, словно по сигналу, которого он долго ждал, Гарри вскочил на ноги, словно шпагу выхватывая из-за пояса джинсов волшебную палочку — но, не сумев даже выпрямиться в полный рост, треснулся макушкой о раму открытого окна.
a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window.
Траерн прервал ее воплем:
Trahern interrupted with a bellow.
- послышался вопль его отца.
bellowed his father.
Трава вся так и лучится от росы. — Джо! — вдруг слышу я истошный вопль. Вопль мистера Макколла.
The grass shimmered, still covered with dew. “Joe!” I heard a loud bellow. Mr. McCall’s bellow.
Позади раздался вопль Эомера:
Behind him came Eomer's bellow:
Затем под яростные вопли стол вылетел наружу.
Then the desk flew through with a bellow.
Его перекрыл вопль Карломана: – Хватайте его!
Karloman’s bellow cut through it: “Seize him!”
Вопли ее напоминали рев животного.
Her cries were like an animal’s bellows.
Услышав еще один громкий вопль, Леони нахмурилась.
Leonie frowned, hearing another bellow.
Жуткий вопль сотряс небеса над ними.
A tremendous bellow rocked the sky above.
Вопли, крики, грохот. Шум и ярость.
Bellow, roar, rumble. Sound and fury.
noun
Я выслушивал ваши вопли о какой-то студентке, которую вы трахали 8 лет назад.
I listened to you bawl your face off about some student you fucked eight years ago.
— Что? Я ни слова не слышу из-за визга и воплей над головой.
‘What? I cannot hear a word with all this screeching and bawling overhead.’
Мощные челюсти сомкнулись, и Нузак была внезапно разбужена отчаянным воплем.
The pincers closed and Noozak's slumbers were disturbed by a sudden bawl of agony.
Неева тоже вдруг испустил отчаянный вопль и бросился бежать прочь от гнезда.
Suddenly setting up a bawling on his own account Neewa turned tail to the nest and ran.
Голос его звучит обреченно и бесстрастно, так, что вопли патриарха – «Связать предателей-актири! Разоружить!
His voice is bleak and fatal, so empty that the orders bawled by the Patriarch—bind these Aktiri traitors;
Где-то в комнате неподалеку, в одном из заброшенных жилищ на нашей улице, какой-то сбрендивший иностранец оглашал ночь истерическими воплями.
Somewhere in a room near by, in one of the forsaken tenements along the street, a demented foreigner bawled on hysterically into the night.
У меня на глазах тот человек бросился на него с яростным воплем, ухватил за волосы и принялся трясти.
As I looked, the man gave a bawl of rage and set upon him. I saw that he had seized him by the hair, and was shaking him about.
Резко повернувшись, она с воинственным видом покинула палату. Спустя мгновение коридор огласился ее свирепым воплем: – Кто посмел зайти к этому парню?
She turned and walked belligerently out of the room, and then bawled down the hall, “Who stuck this guy?”
И пьяные македонские олухи не придумали ничего лучше, как вторить ему своими воплями. — Отбивался бы от иллирийцев! — рокотал Клит в ответ.
And the drunk fools of Macedonians did nothing but shout along with him. “-still fighting the Illyrians!” bawled Kleitos over again.
Позади него раздавался топот Макуза, и он испустил отчаянный вопль, исполненный ужаса и мольбы о помощи.
He could hear Makoos coming after him, and as he ran he set up a bawling that was filled with a wild and agonizing prayer for help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test