Translation for "вооружиться" to english
Вооружиться
verb
Translation examples
verb
Военнослужащие были вооружены.
Soldiers were armed.
Был вооружен ножом и гранатами.
Was armed with a knife and grenades.
Гн Саидов был вооружен.
Mr. Saidov was armed.
Она была вооружена автоматом Калашникова.
She was armed with a Kalashnikov.
Они были вооружены, у некоторых были ножи.
They were armed and some carried knives.
Каждая община в Дарфуре вооружена.
Every community in Darfur is armed.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Они были вооружены и держали нас на мушке.
They were armed and all of them were pointing their guns at us.
Они все были вооружены и одеты в военную форму.
They were all armed and wearing military uniforms.
Предположительно треть этих людей была вооружена.
Perhaps a third of the group was armed.
Он вооружен. Что?
He's armed.
Цель не вооружена, повторяю, цель не вооружена.
Target is not armed, I repeat target is not armed.
Они будут вооружены.
They'll be armed.
Бидж, вы вооружены!
Beach, you're armed.
Теперь мы вооружены.
We're now armed.
Их, конечно, было больше, чем нас, но зато мы были лучше вооружены.
They had the advantage of numbers, of course, but we had the advantage of arms.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
The Switzers are completely armed and quite free.
— Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!
“Who’s there?” he shouted. “I warn you—I’m armed!”
— Ну вот. — Люпин засунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, мы — нет.
“There,” said Lupin, sticking his own wand back into his belt. “You’re armed, we’re not.
Все были в нахлобученных капюшонах, в зеленых рукавицах и вооружены, как Фарамир и его спутники.
All were hooded and masked, and had gauntlets on their hands, and were armed like Faramir and his companions.
Подобно Хагриду он был вооружен: за его спиной висели большой лук и полный колчан стрел.
Like Hagrid, he was armed; a quiverful of arrows and a longbow were slung over his shoulders.
- Торин! – громко воскликнул он. – Что же дальше? Мы вооружены, но разве крепкий доспех защитит от Смауга Ужасающего?
“Thorin!” he cried aloud. “What next? We are armed, but what good has any armour ever been before against Smaug the Dreadful?
Израэль может двигаться, он вооружен. Раз он старался спровадить меня с палубы, значит, именно я буду его жертвой.
Israel could move about, he was now armed, and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim.
Вся изенгардская нечисть, все здесь, и числа им нет, а вдобавок Саруман вооружил диких горцев и заречных кочевников из Дунланда.
All Isengard must be emptied; and Saruman has armed the wild hillmen and herd-folk of Dunland beyond the rivers, and these also he loosed upon us.
Ах, если б у нас было время привлечь на свою сторону фрименов! – горько подумал Хават. – Если б мы успели обучить и вооружить их!..
If only we'd had the time to link up with these Fremen , Hawat thought. It was a sour lament in his mind. If only we could've trained them and armed them.
– Они были вооружены?
Were they armed?
А если они вооружены?
They could be armed.
— Нет, я не вооружена.
No, I'm not armed.
Я была вооружена, а у него оружия не было видно, но Эдуард всегда вооружен.
I was armed, and he didn't seem to be, but Edward was always armed.
Нужно вооружить всех этих дамочек. — Вооружить?
I got to arm all them ladies." "Arm them?"
— Они не вооружены.
"They don't go armed.
- Вы вооружены, а мы нет.
‘You’re armed, we’re not.
– А кто еще вооружился?
“Who else is armed?”
– Она не вооружена.
“She isn’t armed.
verb
- Мы будем вооружены?
We getting tooled up?
- Они все были вооружены.
-They were all tooled up.
Никто из них не был вооружен.
No one was fucking tooled up.
Крис... передай нашим, чтобы вооружились.
Chris... tell our people to tool up.
Они были вооружены до зубов.
They were tooled up for World War Three.
Черт возьми, они вооружены до зубов.
Fucking hell, they're tooled up to fuck, man.
Я бы лучше вооружился и попробовал наведаться к Саве.
I'd rather get tooled up, go to Sava's and take me chances.
Он поставит несколько ловушек, вооружит людей и будет ждать вас. — Ха? — сказал Карцер.
He’ll set a few traps, get the men tooled up, and wait for you.” “Huh?” said Carcer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test