Translation for "воодушевление" to english
Воодушевление
noun
Translation examples
Мы попрежнему рассчитываем на их поддержку и воодушевление.
We continue to count on their support and inspiration.
Правительство и народ Сент-Люсии с воодушевлением ждут этого момента.
The Government and people of Saint Lucia are inspired by that prospect.
С воодушевлением и энергией люди взялись за восстановление жизненного уклада и семей, общества и городов.
The work of rebuilding lives and families, societies and cities, was taken up with inspiring vigour.
Мы продолжим наши встречи в духе единства, воодушевленного народом кхои-сан и его гостеприимством.
We continue to meet in the spirit of unity inspired by the Khoi-San people and their hospitality.
Следует надеяться, что для 46 государств, не представивших таких докладов, эта оценка станет источником воодушевления.
For the 46 non-reporting States, the assessment will hopefully be a source of inspiration.
воодушевленные великими перспективами, открывающимися перед человечеством в результате проникновения человека в космос,
Inspired by the great prospects opening up before mankind as a result of man's entry into outer space,
Эти программы вселяют надежду и вы-зывают воодушевление у стран, нуждающихся в ускоренном промышленном развитии.
Those programmes had provided hope and inspiration to countries in need of accelerated industrial development.
Приходила для воодушевления.
She came for inspiration.
Это было очень воодушевленно.
It was very inspired.
Вы уйдете оттуда воодушевленными.
You will walk away inspired.
Я думаю, они принесли американцам воодушевление.
I think they raise a lot of good inspiration for Americans.
Напиши мне, если тебе понадобится воодушевление от Тилли.
Just text me if you need more Tilly inspiration.
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
Воодушевленные указания Уэйда Эйкмена продвинули Пантер глубоко на территорию Бизонов.
Wade Aikmen's inspired play-calling has put the Panthers deep in Bison territory.
Тактика, которую мы использовали, была продуктом наблюдения, размышления и воодушевления.
The tactics we used were the result of observation and meditation and of inspiration.
Еще 13 пленников, без сомненья воодушевленные этим идиотским примером, тоже попытались бежать.
13 other prisoners, no doubt inspired by that idiotic example also tried to escape.
– К сожалению, я сама не чувствую сейчас большого воодушевления.
I don't feel very inspiring right now.
Лица стоящих перед ним выражали скорее интерес, чем воодушевление.
The faces that looked up at him were interested, but not inspired.
Ты спасла, Сидни. – Лицо отца светилось от воодушевления.
You did, Sydney.” Inspiration lit my dad’s face.
Наткнувшись на металлический стул, его глаза широко открылись от воодушевления.
His eyes rested briefly on a metal chair, widened in inspiration.
Идея Насоса бросить в них бомбы с краской была воспринята с воодушевлением.
Pillow's idea to throw paint bombs at the windscreens had been inspired.
— Может, мне его поцеловать? — невинным голосом спросила Надя. — Для воодушевления?
‘Maybe I should give him a kiss?’ Nadya asked in an innocent voice. ‘To inspire him.
Воодушевленные столь могучей выдержкой двое его приятелей, тоже удвоили свои усилия.
The other two, inspired by his patient might, redoubled their efforts.
Он обнажил лишь Ледяную Смерть, и глаза его засверкали внезапным воодушевлением.
He unsheathed only Icingdeath, however, his eyes sparking with sudden inspiration.
Возможно, - подумал Эскаргот с внезапным воодушевлением, - он и не должен никому ничего говорить.
Perhaps, he thought, in a sudden fit of inspiration, it was never expected to tell anyone anything.
Хатауэй вернулся на полчаса позже, и воодушевление было просто написано на его физиономии.
Hathaway got back half an hour afterwards, with ‘inspiration’ written all over him.
noun
Он сказал, что <<маленькое тело, наполненное духовной энергией и воодушевленное неугасимой верой в свою миссию, может изменить ход истории>>.
He said that "a small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history".
Дух партнерства, заложенный в основу структуры НЕПАД и проявляющийся в его взаимодействии с международным сообществом, вселяет воодушевление и надежду на его осуществление.
The spirit of partnership embedded in the design of NEPAD and reflected in its engagement with the international community provides hope and encouragement for its implementation.
Необходимо продолжать вести переговоры с воодушевлением и решимостью в рамках системы Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации (ВТО).
Let us continue to negotiate in that spirit and with determination within the United Nations system and in the World Trade Organization (WTO).
53. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит эстонскую делегацию за то особое воодушевление, с которым она участвовала в рассмотрении первоначального, второго, третьего и четвертого периодических докладов своей страны.
53. The CHAIRMAN thanked the Estonian delegation for the remarkable spirit in which it had taken part in the consideration of the initial, second, third and fourth periodic reports of its country.
Для того чтобы приближающееся новое тысячелетие могло увидеть новый расцвет человеческого духа, воодушевленного подлинной культурой свободы, человечество должно научиться побеждать страх.
In order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear.
Весь народ страны, воодушевленный лозунгом "Будем жизнерадостны, даже если наша дорога трудна", приступил к активной работе по ликвидации последствий природных бедствий под знаменем Второго великого шествия движения Чхоллима в духе того, как им преодолевались в ходе шествия Чхоллима разрушение и ущерб после войны в Корее.
The entire people, Chollima upsurge in the spirit of having eradicated the war damage with the Chollima movement immediately after the Korean war.
Донна, где твое воодушевление?
Donna, where's your spirit?
В нём столько воодушевления.
He has so much spirit.
Весь такой воодушевленный школой.
All full of high-school spirit.
Да, вот это воодушевление, ребята.
Yeah. that's the spirit, guys.
Ты уничтожил воодушевление талантливой девочки!
You squashed the spirit of a talented young girl!
Сердце радуется, когда слышишь воодушевленные голоса,
It lifts heart, to hear voices raised in spirit.
Мне нравится твое воодушевление в служении непорочности.
I love your spirit in the service of purity.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
I hate to miss this spirited discussion, but I gotta take this.
Видишь, в каком они воодушевлении?
See—their spirits rise.
− Нет, − сказала Маргарет с каким-то воодушевлением.
'No,' said Margaret, with some spirit.
Ты полон сил и воодушевления, а я нет.
You’re strong and spirited as you were then, and I’m not.
Но сбить воодушевление Сэма было невозможно.
But nothing could dampen Sam's spirits.
Еще никогда я не видела его в таком воодушевлении.
I’d never seen him in such high spirits before.
До посольства Среда добралась заметно воодушевленной.
Her spirits rose as they neared the embassy.
Нэнси в воодушевлении бодро шагала домой.
WITH soaring spirits, Nancy walked homeward.
От моего воодушевления даже волглая паутина поднимается.
From my spirit damp cobwebs lift.
Воодушевленная Илис не колебалась ни минуты.
Elise, that sprightly spirited one, did not hesitate another moment.
Все находились в состоянии воодушевления, громко переговаривались и смеялись.
All were in high spirits, chattering and laughing.
Мудрость заключается в преодолении конфликтных ситуаций с позитивным видением, воодушевленным миром и дружественными отношениями и в создании необходимого доверия и воли к миру среди стран и народов.
Wisdom lies in overcoming conflict situations with a positive vision animated by peace and amity and in creating the necessary confidence and will for peace among countries and peoples.
Я должна учиться больше слушать, Ашер говорил, что Джесс очень воодушевленно спела, и если я не буду готова принять удар, то она выиграет.
I still needed to listen up, and Usher could tell Jess was super animated, and if I don't step up to the plate, she will.
Ферран воодушевленно закивал.
Ferrand nodded in an animated manner.
Внешники проявили не более воодушевления, чем роботы.
The Outsiders showed no more animation than robots.
Он взглянул на них и увидел на их лицах воодушевление.
He looked at them and saw new animation in their faces;
Чем больше я пила, тем громче и воодушевленнее говорила.
The more I drank, the louder and more animated my stories became.
Ей самой очень нравилась эта тема, и потому она говорила с воодушевлением.
She was interested in the subject and spoke with animation.
Милое лицо сегодня искрилось от избытка воодушевления.
Her face was not only very pretty but sparkling with animation too today.
Несколько зрителей и игроки с воодушевлением заключали пари.
and several lookers-on, as well as some of the players, were betting with animation.
В его покрытом глубокими морщинами лице чувствовалось воодушевление дерзость, сила.
There was animation, defiance, strength in his deeply lined face.
Обнаружив мертвую ящерицу, он с преувеличенным воодушевлением ребенка стал с ней играть.
With the exhilarated animation of a child, he discovered the dead lizard and began playingwith it.
Отчаяние предыдущих дней сменилось воодушевленным обсуждением намерений и действий.
The despair of the previous day had given way to animated discussion, to purpose and activity.
noun
В тоже время Тимор-Лешти испытывает чувство воодушевления в связи с принятым президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой решением отменить ограничения на индивидуальные поездки на Кубу и на осуществление денежных переводов из Соединенных Штатов на Кубу.
Timor-Leste is, however, encouraged by the decision of United States President Barack Obama to lift the restriction on individual travel to Cuba and on remittances from the United States to Cuba.
Королевство Свазиленд, как и прежде, поддерживает все усилия, направленные на прекращение блокады Кубы, и испытывает особое воодушевление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций начиная с 1992 года приняла уже 17 резолюций с требованием прекратить блокаду.
The Kingdom of Swaziland continues to support all efforts aimed at ending the blockade against Cuba and is highly encouraged by the fact that the United Nations General Assembly has passed 17 resolutions to date since 1992 in favour of lifting the blockade.
Это подобно тому, как видеть нацию, с воодушевлением
We have lift off.
Это - тот момент, когда я даю тебе что-то вроде воодушевления, не так ли?
So this is that bit where l give you a bit of a lift, is it?
Когда они мне сказали, что Сарабет умерла, мне показалось, что мир рухнул, а затем я почувствовал воодушевление.
When they told me that Sarabeth had died, I felt the world crash in on me, and then I felt it lift.
- Мы в Шотландии, - сказал Максим, и в его голосе я уловила воодушевление.
“We’re in Scotland,’ Maxim said, and there was a lift in his voice, a new lightness.
Нельсон почувствовал подъем странного воодушевления, которое как противоборствующая масса вздымалось из него. Теперь он знал.
Nelson felt the uplift of a queer buoyancy, as though an oppressive weight had been lifted from him. He knew, now.
Келп еще раз с воодушевлением кивнул и уже собирался отправиться к библиотеке, когда Даг внезапно взмыл в воздух — точнее, в воду, — и поплыл прочь.
Right. Kelp nodded emphatically again, and would have turned and walked from here to the library but that Doug suddenly lifted up into the air—into the water—and started swimming away.
И с новым воодушевлением все провозглашали тосты и чокались кубками. В зале «Усталого путника» собрались в эту ночь почти все жители, чтобы в который раз выпить за здоровье Аррайан и Ольгерхана, храбрых соплеменников, не побоявшихся отправиться в замок.
And glasses were lifted in toast. Most of the town had turned out in the common room of the Weary Wanderer that night to honor?yet again?Arrayan and Olgerkhan, their brave kinfolk who had ventured into the castle.
Букетик скромных, но радостных анютиных глазок на фоне глубокого фиолетового цвета был признан очень красивым и вполне подходящим рисунком, и Бесс трудилась и утром и вечером, с воодушевлением преодолевая встречав­шиеся порой трудности.
A cluster of grave yet cheerful pansies on a deeper purple ground was pronounced very appropriate and pretty, and Beth worked away early and late, with occasional lifts over hard parts.
Но, вытащив меня из тьмы, они способствовали тому, что я от них отдалился. Нет, нет, я по-прежнему ревностный поклонник «Арсенала» и посещаю все игры на «Хайбери», испытываю такое же, как и раньше, напряжение, воодушевление и разочарование, однако теперь понимаю, что команда – это одно, а я – совершенно другое и мой успех не зависит от ее успеха.
And the lift they gave me enabled me to part company from them, in some ways: though I am still one of Arsenal’s most devoted fans, and though I still go to every home game, and feel the same tensions and elations and glooms that I have always felt, I now understand them to have an entirely separate identity whose success and failure has no relationship with my own.
Пьяный Мехмед воодушевленно говорил, что пьет не то вино, которое известно по старинным стихам, и не винный нектар, воспетый в поэзии, а самое обычное и обязательно читал строки из Недима[21] и Физули[22], — никто, правда, не знал, точно ли он их воспроизводил; затем, пристально глядя на Нурджихан, поднимал бокал за любовь Аллаха.
When he’d had some wine to drink, Mehmet would proclaim with some excitement that the wines mentioned in Divan poetry were not metaphorical but real libations, and he would recite lines from Nedim and Fuzuli-the accuracy of which no one could judge-and looking carefully into Nurcihan’s eyes, he would lift his glass to toast the love of God.
Пение не было слишком воодушевленным, пока Овес не отшвырнул в сторону песенник и не научил собравшихся некоторым песенкам, которые пела ему бабушка. Они были полны огня и грома, смерти и справедливости, но мелодии были настолько простыми, что их легко можно было насвистывать, а названия говорили сами за себя: «Ом растопчет неверных», «Вознеси меня на небо» и «И зажги огонь добродетели».
The singing wasn't very enthusiastic, though, until Oats tossed aside the noisome songbook and taught them some of the songs he remembered from his grandmother, full of fire and thunder and death and justice and tunes you could actually whistle, with titles like 'Om Shall Trample The Ungodly' and 'Lift Me To The Skies' and 'Light The Good Light'. They went down well.
noun
Совет Безопасности с озабоченностью отмечает тот факт, что Совместная комиссия до недавнего времени бездействовала, и поэтому с воодушевлением воспринимает решение сторон укрепить Комиссию и ее механизм контроля за выполнением Соглашения о прекращении огня от 17 сентября 1994 года (S/1994/1102, приложение I). Он с удовлетворением отмечает обязательства некоторых государств-членов внести взносы в фонд добровольных взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 968 (1995) Совета, и вновь побуждает другие государства-члены вносить в него взносы.
“The Security Council notes with concern the recent inactivity of the Joint Commission and is therefore encouraged by the parties' decision to strengthen the Commission and its mechanism for monitoring the Cease-Fire Agreement of 17 September 1994 (S/1994/1102, annex I). It welcomes the commitments by some Member States to the voluntary fund for contributions established by the Secretary-General in accordance with its resolution 968 (1995), and reiterates its encouragement to other Member States to contribute.
Где ваше воодушевление, сеньор?
Where is the fire, señor?
И моё сердце радуется при виде твоего воодушевления.
And it cheers my heart to see you so fired up.
Воодушевленный завоеванием живой богини, он решил сам стать богом.
Fired by his conquest of this living god, Caesar decided to become one himself.
Он говорил об огне с таким воодушевлением, как будто он восторгался чьей-то работой.
When he was talking about the fire he was excited, but more like he was admiring someone else's work.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
I'm glad to see you so fired up, michael, But is this about taking lynch down or helping dougie?
Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал.
I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met.
Воодушевление, приподнятость, успех.
Fire, and excitement and success.
Он говорил с легкостью, без воодушевления.
He covered the subject easily, without fire.
- Ленч! - вскричал Эскаргот, воодушевленный идеей.
‘Lunch!’ cried Escargot, fired by the idea.
Может, сейчас замку Аук нужно такое воодушевление;
Perhaps Castle Auck needed such fire now;
Воодушевленные таким успехом, ракетчики запустили целую батарею ракет.
Encouraged by their success, the rocket artillery fired a whole barrage.
Мокрая, замерзшая, но воодушевленная решимостью, Мириэл пустилась вдогонку за Николасом.
Wet, cold, but fired by determination, Miriel set off in pursuit of Nicholas.
Горячий огонь воодушевления двигал армию на запад. Они шли уже три дня.
The hot fire of enthusiasm kept the army surging westward the next day, and the next.
По сути дела, воодушевление стало ещё сильнее по контрасту со случившимся перед перемирием на Занзибаре.
It's actually rebounded harder because of the contrast to what happened at Zanzibar before the cease-fire.
Мы должны сегодня же добраться до него, – сказал другой, не Фоскер, но воодушевление оставило его, и он добавил: – Что-то мне ужасно плохо.
We must get him tonight,” said the one who was not Fosker, but the fire had gone out of him and he added: “I feel awfully sick suddenly.”
noun
47. В рамках программы "Посланники науки, технологии, техники и математики", осуществляемой в Соединенном Королевстве, организуются посещения школ работающими учеными и инженерами для оказания поддержки учителям, а также для общения с учащимися и воодушевления их на продолжение изучения естественнонаучных дисциплин, выступая в качестве образца для подражания.
47. The United Kingdom's STEM Ambassadors Programme arranges for working scientists and engineers to go into schools to support teachers and to engage and enthuse pupils to continue studying science by acting as role models.
Примерно за 10 лет работы Докладчик имел возможность: а) в отношении порядка десяти государств сообщить о судебных решениях или положениях, предусматривающих структурное укрепление независимости судебной власти и адвокатуры; b) в отношении двух десятков государств выразить свое удовлетворение или воодушевление в связи с судебными решениями или другими положениями, позволяющими ему приостановить свои действия по конкретным делам; с) в отношении 44 государств констатировать повсеместное отсутствие независимости судебной власти и/или препятствия для свободной адвокатской практики или выразить свою озабоченность в этой связи; и наконец, d) в отношении многих государств, особенно тех, которые находятся на этапе перехода к демократическому строю, предложить им в неотложном порядке воспользоваться технической помощью, с тем чтобы содействовать им в укреплении их институтов в целях эффективного отправления правосудия и соблюдения критериев независимости и беспристрастности.
In nearly 10 years of work, the Special Rapporteur has: (a) drawn attention to judicial decisions or provisions in a dozen States that reflect a structural strengthening of the independence of the judiciary and the legal profession; (b) declared himself satisfied or encouraged by judicial decisions or other provisions in some 20 States that have enabled him to suspend his action in individual cases; (c) noted, in 44 States, an overall lack of independence of the judiciary and/or obstacles to the free exercise of the legal profession, or expressed concern in that regard; and lastly, (d) pleaded, in a large number of States, particularly those going through a period of transition to democracy, for emergency technical assistance to assist them in strengthening their institutions with a view to the effective administration of justice, in conformity with the criteria of independence and impartiality.
Ты одновременно продолжал и проигрывать, и сиять от воодушевления!
You kept on losing but you kept on going.
Лиза, воодушевленная успехами молниеносной войны, решила отправиться на фронт.
Roused by the blitzkrieg's success Lise decided to go to the front.
– Мы сможем вернуться в Париж? – с воодушевлением спросил Гаспар.
“We can go back to Paris?” Gaspard asked eagerly.
– Отлично, – уронил он без воодушевления. – Пошли в дом, поглядим, что вы добыли.
“Splendid,” he said in a perfunctory manner. “Let’s go inside the house and look at it.” “No,”
Казалось, воодушевление покинуло ее, и вновь вернулись старые словечки. – Может, и так.
The energy suddenly seemed to go out of her, as the old vocabulary took its toll. "And maybe you're right.
— Здорово, что вы его не бросили, — сказал я с воодушевлением. — Теперь-то мы уж точно напугаем Кертни до смерти!
“I’m glad you didn’t,” I said enthusiastically. “Now we’re finally going to scare the life out of Courtney!”
Они по-прежнему разглядывали наброски кофейни, сделанные Мэрион, но уже с меньшим воодушевлением.
They looked at Marions sketches of the coffee house they were going to open, but with diminishing frequency and enthusiasm.
Фишер, обрадованный, что кто-то стал им командовать, сказал с воодушевлением: — Что будем делать, сэр?
Fisher, delighted to hand over the reins, said eagerly, "What are we going to do, sir?"
Графиня сразу поняла, что, если она не проявит должного воодушевления, он жестоко отомстит.
She realized almost immediately that if she didn't exhibit a measure of enthusiasm he was not going to be satisfied.
Беда в том, что у фиглов все объяснения о возможных опасностях лишь вызывали воодушевление.
The trouble was, explaining to Feegles how dangerous things were going to be only got them more enthusiastic.
Мне такие дела не нужны. — Какая мерзость! — сказал я с воодушевлением. — И что же ты собираешься предпринять, Грег?
I don't need this.” 'How disgusting,' I said with enthusiasm. 'Well, what are you going to do about it, Greg?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test