Translation for "воображаемый" to english
Воображаемый
phrase
Translation examples
adjective
Эта угроза не является воображаемой.
This threat is not imaginary.
И сегодня это уже не воображаемая угроза, а маячащая возможность.
This is no longer an imaginary threat, but a looming possibility today.
Региональное экономическое планирование не может признавать воображаемых языковых барьеров.
Regional economic planning cannot acknowledge imaginary language barriers.
Было упомянуто несколько воображаемых случаев блокады против континентальных стран.
Several imaginary cases were mentioned of blockades against land-locked countries.
Ранее я уже говорил о воображаемой стене, которая отделяет богатый мир от бедного.
I have spoken before of an imaginary wall that separates the rich world from the poor.
Мы не стали бы искать воображаемых врагов, угрожающих нам извне, с целью оправдания наших ошибок и бездействия.
We will not create imaginary outside enemies to justify our own inaction and failures.
Эти идущие люди преодолевают воображаемые мосты, ведущие в другие страны мира, и мир отвечает им своей солидарностью.
Their steps cross imaginary bridges to all of the countries of the world, and the world responds with its solidarity.
Никто не должен претендовать на воображаемую историческую роль, выходящую за рамки понятий справедливости, равенства и правопорядка.
No one should claim an imaginary historical role outside the parameters of justice, equality and the rule of law.
Израиль сфабриковал воображаемые нарушения в подтверждение якобы большого числа нарушений с ливанской стороны.
Israel has fabricated imaginary violations to make it appear that the Lebanese side has committed a high number of violations.
Движимая страхом Европа, например, могла бы в конечном итоге рассматривать иммигрантов в качестве воображаемого врага, отдельной расы.
A Europe built on fear, for example, would ultimately cast immigrants as the imaginary enemy, as a race apart.
Мээги - ее воображаемая подруга.
Maggie's imaginary.
- Папин воображаемый друг.
- Dad's imaginary friend.
Воображаемый клоунский нос.
Imaginary clown nose.
Его склонность к ней была только воображаемой.
His regard for her was quite imaginary;
общество его было тягостным, а его привязанность к ней — несомненно воображаемой.
his society was irksome, and his attachment to her must be imaginary.
Такой букет, действи тельный или воображаемый, иногда присущ продукту немногих виноградников;
This flavour, real or imaginary, is sometimes peculiar to the produce of a few vineyards;
Авенариус повторил довод Фихте и подменил мир действительный миром воображаемым.
Avenarius repeated Fichte’s argument and substituted an imaginary world for the real world.
Если мы «примыслим» себя, то наше присутствие будет воображаемое, а существование земли до человека есть действительное.
If we “mentally project” ourselves, our presence will be imaginary—but the existence of the earth prior to man is real.
Таким образом, премия в 5 %, которую он обычно уплачивает за это, уплачивается не за воображаемую, а за реальную стоимость.
The agio of five per cent therefore, which he commonly pays for it, is paid not for an imaginary but for a real value.
Потеря, которую Испания и Португалия могут иметь в результате такого вывоза их золота и серебра, будет вообще номинальной и воображаемой.
The loss which Spain and Portugal could sustain by this exportation of their gold and silver would be altogether nominal and imaginary.
Этот дух, кроме того, обязательно уменьшит весьма значительно опасения, действительные или воображаемые, угрозы свободе со стороны постоянной армии.
That spirit, besides, would necessarily diminish very much the dangers to liberty, whether real or imaginary, which are commonly apprehended from a standing army.
Хотя пять условий, указанных выше, вызывают значительное неравенство заработной платы и прибыли на капитал, они не оказывают влияния на общую сумму действительных или воображаемых выгод или невыгод, связанных с тем или иным приложением труда и капитала.
The five circumstances above mentioned, though they occasion considerable inequalities in the wages of labour and profits of stock, occasion none in the whole of the advantages and disadvantages, real or imaginary, of the different employments of either.
Но если стоимость этих денег, т. е. количество труда, предметов продовольствия и всякого рода продуктов отечественного производства, которое можно купить на эти деньги, понижается, и притом понижается пропорционально увеличению их количества, то польза от этого будет почти только номинальная и воображаемая.
But if this money sinks in its value, in the quantity of labour, provisions, and homemade commodities of all different kinds which it is capable of purchasing as much as it rises in its quantity, the service will be little more than nominal and imaginary.
Она пощелкала воображаемыми кнопками на воображаемом телевизоре.
She stabbed at the imaginary knobs on the imaginary television.
Конечно же, она была воображаемой.
Of course it was imaginary.
— Воображаемый друг, надо же!
An imaginary friend.
— Воображаемая аудитория.
An imaginary audience.
— Еще один воображаемый камушек?
“Another imaginary stone?”
Над воображаемым величием насекомых.
The imaginary grandeur of insects.
Оксфорды: реальный и воображаемый
OXFORDS, REAL AND IMAGINARY
adjective
Те, кто пытается замаскировать свои действия легитимностью закона, часто определяют защищаемые интересы максимально широко -- то есть очерчивают границы вокруг защищаемых ими жизней так широко, что в них включается отдаленный или даже воображаемый вред.
Those who wish to clothe their actions with the legitimacy of the law often define the protected interest as broadly as possible -- that is, they draw the perimeters around the lives they are protecting so widely that it includes distant or even fanciful harm.
Таким образом, исторически к колдовству часто прибегали с целью "вызвать смерть недруга, приворотить любимого человека, вызвать духов умерших, навлечь беды или лишить силы врагов, соперников и воображаемых угнетателей".
Thus witchcraft has historically been employed to bring about "the death of some obnoxious person, or to awaken the passion of love in those who are the objects of desire, or to call up the dead, or to bring calamity or impotence upon enemies, rivals and fancied oppressors".
Воображает много людей.
Fancied lots of people.
Воображаешь себя детективом?
Fancy yourself a detective?
Он всегда воображает её.
He proper fancies her.
- А я воображал тебя.
- l've always fancied you.
Бен воображает себя пианистом.
Ben fancies himself a pianist.
Вы воображаете себя Тёмэем?
You fancy yourself as Chomei?
Плохие новости мои воображаемые друзья.
Bad news, fancy men.
Мальчик воображал себя зверем?
This boy fancied himself a beast?
Беги на свой воображаемый пожар.
Go to your fancy fire.
Воображает себя Сесилем Демиле.
Fancies himself to be Cecil B. Demille.
Такие, и только такие, государственные деятели способны воображать, что найдут какую-либо выгоду в расточении крови и денег своих сограждан для создания и сохранения подобных владений.
Such statesmen, and such statesmen only, are capable of fancying that they will find some advantage in employing the blood and treasure of their fellow-citizens to found and maintain such an empire.
Не пережив прежде даже воображаемой влюбленности, она соединила в этом чувстве весь пыл первой любви со свойственным ее нраву и возрасту постоянством, которым столь редко отличаются первые увлечения.
Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than most first attachments often boast;
И, однако, несмотря на опасность, юные добровольцы никогда не записываются в армию с такой готовностью, как в начале новой войны, и хотя у них нет почти ни малейшего шанса на повышение в чине, они в своей юношеской фантазии воображают себе тысячи случаев приобрести славу и награды, которые никогда не представляются.
Without regarding the danger, however, young volunteers never enlist so readily as at the beginning of a new war; and though they have scarce any chance of preferment, they figure to themselves, in their youthful fancies, a thousand occasions of acquiring honour and distinction which never occur.
Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле. Неделя шла за неделей. Наконец в один прекрасный день мы получили письмо.
Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures. So the weeks passed on, till one fine day there came a letter addressed to Dr.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
– Я ничего не воображаю.
I fancy myself nothing at all.
Он воображает себя фотографом.
He fancies himself as a photographer.
Я не воображаю, будто они живы.
I do not fancy that they live.
Она воображала себя ее преемницей.
She fancied herself Maya's successor.
Теперь он воображает себя хорошим игроком.
Now he fancies himself a gambler.
– Воображаешь себя сказительницей, а, девка?
“You fancy yourself a skald, girl?”
Этот человек воображает себя Дон Жуаном.
The man fancies himself a Don Juan.
Он всегда воображал себя человеком действия.
He's always fancied himself a man of action.
— Но тогда, Эдвард, ты воображал, что любишь меня.
But then, Edward, you fancied that you loved me.
Я воображал себя влюбленным в юности.
I fancied myself in love once before.
adjective
Они запылали, и она разбросала их вокруг себя по полу «Прочь!» – кричала она, грозя кулаками воображаемым кошкам.
She scattered them flaming all round her on the kitchen floor. "Away with you!" she shouted, shaking her fists at the visionary multitude of cats.
Происходит сдвиг, в результате которого события перемещаются на иной уровень реальности, в план воображаемого и символического, даже фантастического, и теперь все вокруг затронуто этой невероятной метаморфозой.
As a result of this shift, the story changes levels of reality and moves into a visionary, symbolic, and even fantastic plane; everything in the narrative is affected by the extraordinary transformation.
Инопланетный провидец с его страстными обличительными речами, в которых он едко обвинял земное человечество, зажег своими идеями двух юных заговорщиков, которые поняли, что их планы могут воплотиться в нечто большее, чем воображаемые приключения.
The offworld visionary, with his disturbing, chastising accusations against complacent humanity on Earth, made the two young schemers realize that their plans could blossom into more than just imaginative adventures.
И он уловил мгновенный воображаемый образ ее лица, как будто она сожгла себя, пытаясь вызвать его – испуганное, горькое, мертвенно-бледное из-за расторжения всех тех внутренних перемирий, которым он так жестоко вредил. – Ах, черт! – он вздохнул. – Почему?
And he caught a quick visionary image of her face as she incinerated herself trying to summon him-entranced, bitter, livid with the conflagration of all the inner truces which he had so severely harmed. “Ah, hell,” he breathed. “Why?
Еще ребенком он частенько уходил в себя и жил в воображаемом мире. Дон полагал это недостатком. И даже теперь, когда имя сына частенько мелькало в прессе, а созданные им программы получали самые лестные отзывы, дону это нравилось, но не убеждало, что его Маркантонио состоялся как личность.
As a boy he had been moody and lived in a make-believe world and the Don thought he would be a failure in any serious enterprise. But now his name was often in the papers as some sort of creative visionary, which pleased the Don but did not convince him.
На этот предмет ходило много противоречивых слухов; однако преобладало мнение, что эта госпожа существует только в воображении миссис Гэмп и вымышлена ею, как господа Доу и Роу[79] вымышлены юристами, — специально для того, чтобы вести с миссис Гэмп воображаемые разговоры, независимо от темы неизменно завершавшиеся похвалой ее высоким добродетелям.
There were conflicting rumours on the subject; but the prevalent opinion was that she was a phantom of Mrs Gamp's brain—as Messrs. Doe and Roe are fictions of the law—created for the express purpose of holding visionary dialogues with her on all manner of subjects, and invariably winding up with a compliment to the excellence of her nature.
adjective
Культурные понятия и ценностные системы одновременно опираются на преемственность с прошлым и на прогнозируемое воображаемое будущее.
Cultural notions and value systems drew upon both continuity with the past and a projected, imagined future.
Кенэ, который сам был врачом, и притом врачом-теоретиком, держался, по-видимому, такого же взгляда и относительно политического организма и воображал, что он может благоденствовать и процветать только при соблюдении определенного режима, режима полной свободы и совершенного правосудия.
Mr. Quesnai, who was himself a physician, and a very speculative physician, seems to have entertained a notion of the same kind concerning the political body, and to have imagined that it would thrive and prosper only under a certain precise regimen, the exact regimen of perfect liberty and perfect justice.
Но что делать, если Кларисса воображает, что она может исправить его?
But what if Clarisse has a notion that she can do something for him?
А еще они любили отправляться в воображаемые путешествия, соревнуясь, кто больше придумает интересного.
And they would be off on a speculative voyage, competing to come up with the most outlandish notions.
Воображаю, какое ясное и четкое представление о стране у вас сложится!
A strange notion you must have of getting a clear and definite idea of a country!
Этот год был годом Воображаемой Змеи, двухсотым, со времени Декларации Пророка Аввея.
It was the Year of the Notional Serpent, or two hundred years after the Declaration of the Prophet Abbys.
— Глубокое, очищающее легкие дыхание, — произнес Доминго, засекая по секундомеру воображаемые сокращения.
“Deep, cleansing breath,” Domingo said, after timing the notional contraction.
- Молодые люди воображают, - прибавил он, - что можно безнаказанно вести рассеянный и беспорядочный образ жизни. Они заблуждаются.
      "People have a notion," he added, "that they can lead a life of dissipation and disorder with impunity. They are wrong.
— Да? А какого года? — Э… Воображаемой Змеи. Что ты имеешь ввиду “какого года ”? — Тогда… три года.
‘Yes? What year?’ ‘Er … Notional Serpent … what do you mean, what year?’ ‘Then … three years,’ said the tortoise.
– Десятое грюня. – Да? А какого года? – Э… Воображаемой Змеи. Что ты имеешь ввиду «какого года»? – Тогда… три года.
“Yes? What year?” “Er…Notional Serpent…what do you mean, what year?” “Then…three years,”
Ее позабавило в первую очередь воображаемое зрелище того, как скачет меж звездами лошадь, а потом уже то, что каждая звездочка — это огромное солнце.
She laughed with him, first at the notion of a horse galloping between the stars, then at the absurdity of each star being a whole sun.
adjective
А кое-кто даже воображает, будто эти договоры реализовали их чаяния.
Some imagined that those instruments had fulfilled their aspirations.
Нельзя воображать также, что это может быть некое мировое правительство.
Nor is it by any stretch of the imagination the depiction of some kind of world government.
Фронт ПОЛИСАРИО не хотел бы недооценивать реальные или воображаемые трудности.
The Polisario Front does not wish to underestimate the real or imagined difficulties.
Расширение НАТО не является угрозой для кого-либо, будь то реальной или воображаемой.
An expanding NATO is not a threat, real or imagined, to anyone.
Никто не воображал, что справедливый и всеобъемлющий мир мог быть достигнут легко и без труда.
No one imagined that a just and comprehensive peace could be achieved free of cost or without difficulties.
Обеспечение безопасности означает не преследование реальных или воображаемых идеологических противников или сохранение однопартийного режима.
Security is not to for persecute persecuting real or imagined ideological enemies or to maintaining a one-party regime.
Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful.
Как справедливо заметил один автор, эти тексты "при контакте с культурным воображаемым подвергаются расширительным или суживающим толкованиям"21.
As rightly observed by one author, texts expand or shrink on contact with cultural imagination.
Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение.
There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision.
Заставлять их воображать.
Making them imagine.
- Не воображай ничего.
- Don't imagine things.
Реальные или воображаемые.
Real or imagined?
Бред, воображаемые разговоры.
Delusions, imagined conversations.
Старики не воображают.
Old people don't imagine.
Эта сумасшедшая воображала.
Imagine that crazy female!
И совсем, совсем не так воображала его найти!
And this is not at all, not at all how I imagined finding him!
Базаров воображает, что поймал Плеханова на слове.
Bazarov imagines that Plekhanov gave himself away.
никогда не воображал, что могу дойти до такого исступления.
I never imagined I could reach such a frenzy.
Он и не воображал прежде, что когда-нибудь так проснется.
He had never before imagined that he would wake up like that one day.
Может, фельдмаршалом себя воображаете и что Наполеона разбили?
I suppose you imagine yourself a field- marshal, and think you have conquered Napoleon?
Не воображайте же, мисс Беннет, что ваши притязания увенчаются успехом.
Do not imagine, Miss Bennet, that your ambition will ever be gratified.
– По портрету и… – И еще? – И еще по тому, что такою вас именно и воображал… Я вас тоже будто видел где-то. – Где? Где?
"From the portrait!" "What else?" "I seemed to imagine you exactly as you are--I seemed to have seen you somewhere." "Where--where?"
Дело, однако, в том, что, двигая пальцами, я видел именно те их движения, какие воображал.
But the point is that as I moved my fingers, their movement was exactly consistent with the motion that I was imagining that I was seeing.
Впрочем, еще в Москве воображал, что еду добиваться руки Авдотьи Романовны и соперничать с господином Лужиным.
In Moscow, however, I still imagined I was coming to seek Avdotya Romanovna's hand and to be Mr. Luzhin's rival.”
Но те, которые на этом основании воображают, что хозяева редко вступают в соглашения, совершенно не знают ни жизни, ни данного предмета.
But whoever imagines, upon this account, that masters rarely combine, is as ignorant of the world as of the subject.
– Он пытается вообразить вас. – Это вы воображаете, что он воображает.
'He's trying to imagine you. 'You imagine he is.
Я и не воображал, что…
I did not imagine -
Или воображали, что любили.
or imagined they had.
лучше, чем я себе воображал.
better than I'd imagined it."
Что он себе воображал?
What had he imagined?
Этот персонаж, Персон, стыл на воображаемой грани воображаемого блаженства, когда заслышались шаги Арманды, вычеркивающие оба "воображаемых"
Person, this person, was on the imagined brink of imagined bliss when Armande's footfalls approached – striking out both "imagined"
- Не так много, как ты воображаешь, - сказал он.
"Not as much as you imagine,'' he said.
(Я учился воображать.)
( I learned to imagine .
Воображала нас вместе.
Imagined us together.
adjective
15. Организаторы рабочего совещания подготовили ряд упражнений по воображаемой стране "Трансметания", которая по своим характеристикам представляет собой типичную страну с переходной экономикой.
The organizers of the event prepared a series of exercises based on a fictitious country named Transmethania, considered to be a typical country with an economy in transition.
В качестве одного из тренировочных упражнений участникам было предложено промоделировать соответствующие общие экономические изменения в странах "Трансметаниа" и "Маркетиа" (еще одна воображаемая страна с более развитой экономикой переходного периода), после того как в ней был ликвидирован относительно крупный бюджетный дефицит.
As an exercise, participants were asked to simulate consequent economy-wide changes in Transmethania and Marketia, another fictitious but more developed economy in transition, after a relatively important budget deficit had to be removed.
Пример 13-2: Утверждается, что источник выплат - золото, "обеспечивающее" воображаемые "золотые сертификаты" или "складские свидетельства", которые объявляются выданными то неизвестными или несуществующими офшорными банками, то крупными финансовыми учреждениями, то даже хорошо известными международными организациями, и представляющее собой слитки золота, для производства которых потребовалось бы больше золота, чем когда-либо было добыто за всю историю человечества.
Illustration 13-2: The source of repayment is claimed to be gold, that is "collateralized" by fictitious "gold certificates" or "warehouse receipts", variously said to have been issued by obscure or non-existent offshore banks, or by major financial institutions, or even by well-known international organizations, representing gold bullion that, if true, would require more gold than produced in recorded history.
Жду не дождусь появления нашего будущего воображаемого ребенка.
I can't wait to meet our future fictitious baby.
В мои намерения не входит впутывать кого-либо в любые воображаемые преступления, уверяю вас.
My intention is not to implicate anyone in any fictitious crimes, I assure you.
И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые спокойно спят всю ночь безо всяких пилюль.
You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers with the ability to sleep at night without medication.
От 18–ти и старше, так что можешь пригласить свою воображаемую подружку.
Eighteen and over, so you can bring your fictitious girlfriend.
Заставил наших агентов искать целую воображаемую сеть русских шпионов.
He had our agents out looking for a whole fictitious network of Russian spies.
Прижимая к уху сотовый телефон, он продолжал официальным тоном воображаемый разговор: – Совершенно верно, господин инспектор.
Holding his cell phone to his ear, he wrapped up a fictitious, official-sounding conversation: “That’s right, Inspector.
я чувствую, что полностью вошел в этот воображаемый, искусственный мирок, уже знакомый мне по лаковым миниатюрам и фарфору.
I feel myself fairly launched upon this tiny, artificial, fictitious world, which I felt I knew already from the paintings of lacquer and porcelains.
Отсюда становятся понятными жалобы Джона Апленда, воображаемого героя, олицетворяющего крестьянина, в уста которого безвестные поэты той эпохи вложили сатирическое описание тогдашних людей и нравов:
Hence the complaint of John Upland, a fictitious character, representing a countryman, into whose mouth the poets of the day put their general satires upon men and manners.
И вы убедитесь тогда, что многочисленные и воображаемые драмы некоторых исторических женщин, которые вы привыкли себе представлять воплощенными в нашей интерпретации, – что они не прошли, быть может, бесследно;
You shall then be certain that the numerous fictitious dramas of a few historical women, which you have become so accustomed to seeing embodied in our interpretation, have perhaps not passed without trace;
Он смотрел на сияющие глазенки и полуоткрытый рот Майка и думал: «Надо превратить это в увлекательную игру. Никакой реальной опасности и море воображаемой».
He looked at Mike’s parted lips and brilliant eyes and thought: “I must keep this unreal and how the devil I’m to do it’s a problem. No element of danger but plenty of fictitious excitement.”
пробовал я и «что ж, может это и к лучшему…», но, не чувствуя себя вполне убежденным, что это действительно к лучшему, я колебался, оставить ли письмо недописанным, что придавало ему вид выразительный и суровый, или закончить просто: «Итак, прощайте!» Эта воображаемая переписка виной тому, что я отвлекся от темы.
I tried 'then it is better so;' but not feeling convinced that it would be better so, I vacillated between leaving all else blank, which looked expressive and bleak, or winding up with 'Farewell!' This fictitious correspondence of mine is to blame for the foregoing digression.
adjective
Идея существования блоков никак не увязывалась с воображаемой картиной будущего мира.
The existence of blocs was far from helping to shape an ideal world.
— Вижу, все вижу! — кричала мисс Пексниф воображаемому озорнику, прятавшемуся за углом. — Вы у меня получите, сударь!
'I see you,' cried Miss Pecksniff, to the ideal inflicter of a runaway knock. 'You'll catch it, sir!'
— Казалось! — с горечью повторил Хукер, насмешливо озирая некий воображаемый второй ряд кресел в партере. — Да, казалось!
"Seemed!" said Hooker bitterly, glancing sardonically at an ideal second row in the pit before him, "yes—seemed!
«Существует», по словам Ницше, «воображаемый, благодаря лжи, идеальный мир, отнимающий у реальности её ценность, её значение, её истину.
The ideal world,” says Nietzsche, “is a lie invented to deprive reality of its value, its meaning, its truth.
Затем здесь был субъект в мохнатом пальто, походивший на бродягу, который шагал взад и вперед перед рампой, размахивая тросточкой и что-то без умолку бормоча вполголоса для увеселения воображаемой аудитории.
Besides these, there was a roving-looking person in a rough great-coat, who strode up and down in front of the lamps, flourishing a dress cane, and rattling away, in an undertone, with great vivacity for the amusement of an ideal audience.
adjective
В этой статье, в частности, говорится: <<Лицо, которое, используя вымышленное имя или качество, или обманные действия, с тем чтобы убедить коголибо в существовании вымышленных предприятий, какоголибо полномочия или несуществующего кредита или чтобы заронить надежду или опасение в отношении успеха, несчастного случая или любого другого воображаемого события, обеспечивает получение или предоставление или пытается обеспечить получение или предоставление средств, движимого имущества, вещей, денег, товаров, векселей, обязательств, квитанций или любых других письменных документов, которые выражают или исполняют обязательство или уплату долга, и которое с помощью этих средств мошенническим путем получило или пыталось получить полностью или частично состояние другого лица, наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет и штрафом, предусмотренным в пункте 4 статьи 26>> (от 18 000 до 90 000 евро).
This article stipulates, inter alia: "Whosoever, by adopting a false name or capacity or employing fraudulent tactics to create belief in the existence of a fictional company, authority or credit rating, or to raise hopes or fears of a success, accident or any other unreal event, requests or delivers funds, furniture, securities, money, goods, tickets, promissory notes, receipts or any other documents containing or creating an obligation or exemption and who has by one of these means defrauded or attempted to defraud another person of all or part of his fortune shall be liable to one to five years' imprisonment and a fine stipulated in article 26 (4)" (from Euro18,000 to Euro90,000).
А не к воображаемым людям, вроде Пола.
Not an unreality like Paul.
Вот влип, так влип. – Мисс Фьюгейт, что вам непонятно? Ступайте на свое рабочее место. Он поднялся из кресла и, подойдя к холодильнику, налил стаканчик холодной минералки. Воображаемая вода для воображаемого тела в присутствии воображаемого сотрудника.
go back to your office.” He got up, went to the water cooler, and poured himself a paper cup of mineral water. Drinking unreal water for an unreal body, he said to himself. In front of an unreal employee. “Miss Fugate,”
Они словно балансировали на краю воображаемой пропасти, где присутствовали книги, картины, висящая люстра.
They seemed poised in an unreal void, of books and pictures and lamplight
У Марклина были деньги настоящие, а Томми владел воображаемыми суммами, выражавшимися во многих миллионах.
Marklin had real money, and Tommy had the unreal kind that expressed itself in multimillions.
В этот момент он был заполнен звездами, воображаемыми созвездиями, расположенными слишком близко друг к другу, чтобы быть реальными.
At the moment it was filled with stars, unreal constellations, the clusters too close to one another for astronomical veracity.
Питер не понимал, живет она в каком-то своем воображаемом мире или просто не хочет признавать действительность.
She lived in the dream world of unreality, or else she would not admit reality; he did not know.
Она читала о Сердцевине Времени – о той бесконечной воображаемой стране, где воспоминания людей живут и существуют нетронутыми, во всей их нежной хрупкости и неизменности.
She read about Timeheart, the unreal and eternal realm where the places and things people remember affectionately are preserved as they remember them, forever.
Задерживаться слишком долго в моделированной реальности было опасно, но Данло странным образом притягивали воображаемые ландшафты, которые рисовал ему компьютер посредством своих электронов.
Although it was dangerous to dwell very long in a simulated reality, Danlo felt strangely attracted to the unreal thoughtscapes that the computer painted with its electrons.
Эмоционально неустойчивые подростки, случалось, предпринимали суицидальные попытки и пытались уморить себя голодом до смерти, запершись в воображаемом мире и отказываясь выходить.
A few emotionally disturbed teenagers had even attempted suicide this way, trying to starve themselves to death while locked into an unreal world they refused to leave.
adjective
Но воображаемое удовлетворение древних желаний человечества — не единственный аспект восстановления душевного равновесия, которое дают волшебные сказки.
But the “consolation” of fairy-tales has another aspect than the imaginative satisfaction of ancient desires.
– Не воображай, что ты можешь меня уговорить! Теперь я уже обещал моей доброй Фее стать хорошим мальчиком, а я свои слова не бросаю на ветер.
“It is useless for you to tempt me! I told you I promised my good Fairy to behave myself, and I am going to keep my word.”
Слушая ее и вспоминая собственное мимолетное знакомство с замком, Том воображал идиллию, деревенскую фантазию, более того, нечто вроде волшебной сказки.
Listening to her, and recalling what he could of his own glimpse of the castle, Tom had begun to envisage an idyll, a rural fantasy; more than that, a fairy tale of sorts.
А зря, лучше бы поблагодарил ее за это: Щенок с каждым днем становился все беспокойнее, и Неррон не сомневался, что виной тому она. Он уже воображал себе, как Уилл превращается в серебряную статую от поцелуя Шестнадцатой, хотя фантазия, в которой он переплавлял зеркаликов в серебряные ночные горшки, нравилась ему куда больше.
He should have been grateful! The Pup was ever more restless in his pursuit of the Dark Fairy, and Nerron knew that Sixteen was the reason. Will’s eyes kept searching for her. Nerron pictured her turning the Pup to silver with a kiss, but the thought of melting Sixteen and Seventeen down to make silver chamber pots was much more satisfying.
adjective
В воображаемом мире мы можем быть врагами - но я надеюсь, что могу назвать вас другом, сэр.
Enemies we may be in the fictive world - but I hope I may call you friend, sir.
adjective
Нищета, засуха, отсутствие у некоторых видения и популярная сегодня практика осуществления политики невмешательства и неограниченной свободы толкают миллионы молодых африканцев к безвозвратному полету к миражам вынужденной эмиграции или воображаемой беззаботной жизни, в результате чего они становятся легкой добычей для преступных организаций и торговцев людьми.
For millions of young Africans, poverty, drought, the lack of vision of some and today's prized practice of conducting laissez-faire, laissez-aller policies have provoked their irrevocable flight towards the mirages of forced emigration or artificial paradises, which makes them easy prey to organized crime and human traffickers.
Я воображал, как ухожу. Как стою на подиуме. Передо мной микрофон.
I had this vision of my retirement day standing up at the podium, microphone in front of me.
Люди воображают, что женщины ломятся к Бобу Марли в дверь, хватают его.
People have visions of women beating down the door to get at Bob Marley. - Je... - Grabbing clothes.
(Астрид) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками.
I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask.
При мысли о Маргарет Кавендиш воображаешь жуткое одиночество и внутреннюю смуту.
What a vision of loneliness and riot the thought of Margaret Cavendish brings to mind!
Я планирую, мечтаю, воображаю только ради мысли самой, а не ее воплощения в вещь.
For me, dreams, reveries, visions, and plans are meant only for contemplation, never for execution.
Получалось это само собой, и воображаемое неизменно сопутствовало тому, . что совершалось въяве.
It was sheerly automatic, and his visioning was an unfailing accompaniment to the living present.
У меня не возникло никаких предчувствий, я не воображал, как миссис Кук корчится в судорогах.
I had no odd premonitions, no visions of Mrs Cook writhing in agony or anything of that sort.
Воображаемая картина заставила его улыбнуться, правда, от этой улыбки Лейбер неуверенно попятился.
That was a vision to make a fellow smile, though it was a smile that made Leiber draw back in unease.
Но на этот раз ничто в моем восприятии окружающего не помешало мне считать воображаемое реально происходящим.
But this time I experienced none of the premonitory sensations or perceptions with which the visions were wont to announce themselves.
но в другое время я воображала его подвергаемым пыткам и мукам голода, прикованным цепями в мрачном подземелье.
but other times I had visions of him being tortured and starved, chained in a black dungeon.
В голове пронеслись воображаемые картины мятежа на севере, и он с ужасом и очень живо представил себе, как неизвестные набрасываются на него с ножами.
Visions of the rebellion in the north came to him, and his mind filled with pictures of their knives in him, vivid and terrifying.
Воображаемый саундтрек со скрежетом остановился, образ растаял, оставив лишь факт: в этой истории все не так просто, как кажется.
The dream soundtrack screeched to a halt and the vision dissolved leaving only one fact behind: there was more to this story than met the eye.
adjective
Полагаю, что все вы — люди, сформировавшиеся Во войны, — воображаете, что в пламени свечи есть что-то романтическое. Ведь так?
I suppose you prewar types still have it in your silly heads that candlelight is somehow romantic. Is that it?
Нога у Кэти покраснела и опухла так, что лоснилась. — Знаете, когда я была маленькой, я воображала себе замки именно такими, романтически великолепными.
It was red and shiny and had swollen quite a lot. "When I was a little girl," she said, "I thought castles were shining and romantic things.
Но она была романтична, как книги, которые она читала, и всегда воображала, как безумно и безудержно влюбится в какого-нибудь потрясающего, мятежного и, вероятно, совершенно неподходящего парня.
But she was romantic, like the novels she read, and had always pictured herself falling wildly and uncontrollably in love with someone exciting, rebellious, and probably unsuitable.
Забронируй мне комнату в его воображаемом рэп-доме.
Please reserve me the master suite in his rap mansion in the clouds.
Даже не воображала никогда, что меня станут вот так приветствовать феи-крошки и волшебные собаки.
To be greeted like this by a cloud of demi-fey and our dogs was an honor I never thought I would have.
Гном ударил рукой по дубовому прилавку, и его воображаемый противник подпрыгнул и заплясал маленьким облачком поднятой пыли. - Вы видели это? - спросил гном.
The dwarf slammed his hand against the oak countertop, the chessmen hopping and dancing in a little cloud of rising dust. ‘Did you see that?’ asked the dwarf.
adjective
Это не воображаемая жесть.
This is not make-believe tough.
Тогда он решил поступить на воображаемую службу.
That's when he decided to enlist in the make-believe military.
Я не побоюсь столкнуть девчонку в воображаемую лаву!
I'm not afraid to push a girl into make-believe lava.
Слушайте, я не могу остановить эти дурацкие воображаемые волны.
Look, I can't-I can't stop the stupid make-believe waves.
Если он хочет играть в свои воображаемые игры, пусть играет.
If he wants to play his make-believe games, let him.
Мама точно будет одета лучше всех в воображаемой военной академии.
Mom's gonna be voted "best dressed" at the make-believe military academy!
С помощью энергии ионов они буквально создают воображаемые миры для игры.
They use their ionic power to literally create make-believe worlds in which to play.
Потому, что я вижу, что ты живешь в воображаемом мире.
Because I can see that you're disappearing... into a world of make-believe... and it worries me.
Он готов отдать все этому воображаемому старичку на небесах, он готов любить Его и служить Ему вечно, только бы Он исцелил его мать.
He'll promise anything to his make-believe grandfather in the sky, including to love and worship him forever, if only he will spare her.
Будьте как ребенок: фантазируйте, верьте в воображаемое.
Be like a child, and make-believe.
Дэвид поправил воображаемый шлем.
David adjusted his make-believe headset.
Сканлон: шевели на столе корявыми руками, собирай воображаемую бомбу, чтобы взорвать воображаемый мир.
Scanlon: work your knobby hands on the table in front of you, constructing a make-believe bomb to blow up a make-believe world.
— Куда ты хотел бы поместить эти свои воображаемые лодки, Вэнион?
‘Where would you like your make-believe boats, Vanion?’
Нам с тобой предстояло разгадать воображаемую реальность». «Мне это удалось. Я завладел ею».
It was a make-believe reality for us to solve." "I conquered it.
Не далее как вчера он убил деревянным мечом десяток воображаемых грабителей.
Just the other day, with a stick for a sword, he'd slain a dozen make-believe robbers.
Я заявляю, что американские дети всю свою жизнь подвергаются насилию, реальному и воображаемому.
I'm just telling you that American kids labor under a huge life of violence, both real and make-believe.
По-детски нежные американские голоса на воображаемом теплом острове затянули «Dites-moi»[18].
Childish voices, sweet and American, far away on a make-believe warm island, piped the words to ‘Dites-moi’.
Если честно, я могла бы всю оставшуюся жизнь провести в этом воображаемом доме, каждое утро просыпаясь вместе с Дмитрием, как он и сказал.
Honestly, I could have spent the rest of my days in that make-believe world, being with Dimitri in that house, waking up with him each morning like he’d said.
так с какой стати, спрашивается, я стану делать вид, будто мне это нравится, только потому, что большинству моих соплеменников это нравится или они воображают, что нравится.
and there is no reason under the sun why I should ape a liking for it just because the majority of my fellow–creatures like it, or make believe they like it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test