Translation for "воняли" to english
Воняли
verb
Translation examples
verb
Это мешок вонял.
The bag was stinking.
Эта радиостанция пригласила известного антисемита, отрицающего Холокост, который заявил, что, "поскольку о Холокосте говорится в школьной программе, все верят в то, что Аусшвиц был лагерем смерти, а не обычным трудовым лагерем", и добавил, что до тех пор, пока "в такой католической стране, как Польша, большинство министров - евреи, от которых воняет луком, Польша никогда не будет польской".
This radio station has hosted a known antiSemitic propagandist who denied Holocaust saying that "since the Holocaust has been on the school curriculum, everyone believes that Auschwitz was a death camp rather than a normal labour camp" and added that "in a Catholic country like Poland, as long as most ministers are Jewish and stink of onions, Poland will never be Polish".
Начал вонять, как воняет каждое хвастовство.
Began to stink, stinks like each boasting.
- Вы все воняете!
-Y'all stink!
Нет, ты воняешь.
No, you stink.
Да, она воняет.
Yeah, it stinks.
- Вы воняете, изменники!
- You stink, traitors!
От тебя воняет.
From you stinks.
Всё воняет сыром!
oh... Everything stinks!
– Смеагорл чует, чем пахнет! – процедил он. – Это листья из страны эльфов, кха! Ф-ф-ф, как они воняют!
‘Sméagol smells it!’ he said. ‘Leaves out of the Elf-country, gah! They stinks.
– Да, да, и Сэм смердит! – отозвался Горлум. – Бедняжечке Смеагорлу противно нюхать, но послушный Смеагорл терпит, помогает добренькому хозяину. Пуссть воняет!
‘Yes, yes, and Sam stinks!’ answered Gollum. ‘Poor Sméagol smells it, but good Sméagol bears it. Helps nice master.
– Даже здесь воняет.
“It even stinks in here.”
– Он всегда так вонял.
Always stink like that.
— Там немного воняет?
Was there a bit of a stink?
Здесь воняет смертью.
It stinks of death.
— Он воняет, — сказала девочка.
‘It stinks,’ she exclaimed.
Господи, ну и воняют же!
And, man, do they stink.
Ты воняешь ужасом”.
You stink of terror.
Боже, как же воняет!
Christ, how it stinks!
Я – тот, который воняет.
I’m the one that stinks.
verb
Воняет как спаржа.
Reeks like asparagus.
- Еще и воняет.
- It reeks, too.
Они страшно воняют.
They absolutely reek.
Господи, они воняют.
Jesus, they reek.
Этот Гордон воняет!
That Gordon reeks!
Карлос, ты воняешь.
Carlos, you reek.
- Этот маркер воняет!
- That marker reeks!
- Боже, от тебя воняет...
- God, you reek!
От тебя воняет, парень!
You reek, man!
Она воняла чесноком!
She reeked of garlic.
Они воняли табаком.
They reeked of tobacco.
От этого человека воняло секретами.
The man reeked of secrets.
Горящий парафин воняй.
Reek of burning paraffin.
– Там внизу воняет смертью.
"There's the reek of death below.
От нее воняло дешевыми духами.
She reeked of cheap perfume.
Теперь, даже когда высохнет, она будет вонять.
Even after it dried, it would reek, now.
И от всего жутко воняет хлоркой.
Everything just reeked of chlorine bleach.
Во имя Эля, как от него воняло!
He stank, by El, how he reeked.
Только мертвецы так сильно воняют.
Only dead human beings reek this strongly.
В воздухе воняет чем-то горьким и едким.
The air reeks with a bitter, acrid scent.
verb
У такой же взгляд как у девочки из моего класса по политике, от которой воняет, и которая делает чокеры из скрепок для бумаги.
You have the same look in your eyes as this girl in my government class who hums and makes chokers out of paper clips.
Кондиционер исправно шумел, но в номере воняло стоячей водой и чем-то еще более противным.
He could hear the hum of the air conditioner, but the room still stank of stagnant water and things less savory.
Мать курица бумажный платок носовой когти терзай, мелкий клочок дери. Транквилизатор ксанакс двойная доза воняй.
Twitching claws chicken mother, talons shred wadded facial tissue infinite bits. Host mother scented double extra dosed Xanax, perspiring abundant, pelvis no humming battery missile.
verb
Боюсь, немного воняет.
Does pong a bit, I'm afraid.
Поулин наклонился поближе к Вергерину, стараясь не дышать, поскольку в тепле главного зала от Вергерина еще сильнее воняло навозом.
Paulin leaned close to Vergerin, trying not to inhale because the warmth of the Hall was increasing the pong of manure emanating from Vergerin’s clothing.
Это большой деревянный ящик на железных колесах, он соединен привод, ным ремнем с мотором, который гремит, грохочет, трясется и, простите, воняет.
From the outside, it looks like a large wooden box on metal wheels, connected by a chain to an engine that trembles, roars, rumbles and, if you’ll forgive the word, pongs.
О боже, не в состоянии больше игнорировать это кошмарное дерево: отвратительно воняет - вроде ароматизированной хвойным запахом мерзкой обувной стельки, которую носили несколько месяцев; этот запах пропитывает стены и тяжёлую деревянную дверь.
Cannot ignore tree-pong any longer: is pungent and repulsively reminiscent of pine-scented shoe insole that has been worn for several months penetrating walls and solid hardwood door. Bloody tree.
Фанни еще удавалось чуточку подержать его на коленях, потому что от нее «воняло чем-то приятным», а по отношению к Госсену, который был с ним неизменно ласков, он продолжал оставаться все тем же диким зверьком, как и в первый день своего появления в этом доме: он смотрел на него подозрительно и выпускал когти.
Fanny, because she ‘had a nice pong’, managed to keep him on her lap for a second, whereas for Jean, who was nevertheless very gentle with him, it was still the wild beast of the first day, the suspicious stare, claws unsheathed.
Механический календарь, показывающий «ЧТ 7 МАРТ 96» (недавно он сломался, и теперь его приходилось ежедневно переставлять вручную), софа и подушки в наволочках, вышитых гарусом, кожаный табурет (упорно сохраняющий вмятины от каблуков Джорджа), банки с вареньем, чашки на подносе, штабель старых журналов у кресла и само кресло — все запотевало от сырости, все воняло.
There was damp on the newly twisted mechanical calendar that needed a turn every day, reading THU 7 MAR 96; on the sofa and the needlepoint cushion covers; on the leather footstool (still showing George's heel marks), the jam jars, the tea tray, the old magazines stacked beside the armchair, and the armchair itself—it all ponged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test