Translation examples
adjective
8.5 Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривало утверждения автора, касающиеся статьи 10 Пакта, в соответствии с которыми а) автор после своего ареста провел неделю в грязной камере с семью другими заключенными; b) в общей тюрьме его содержали в одной камере с уже осужденными заключенными, где отсутствовали элементарные санитарно-технические устройства; и с) камера, в которой он содержится в отделении смертников, грязная, вонючая и кишит насекомыми, а он находится в ней круглые сутки, за исключением пятиминутных промежутков, когда выносят парашу, а также за исключением времени на свидания, которые ему разрешают раз в неделю на пять минут.
8.5 The Committee notes that the State party has not contested the author's claims under article 10 of the Covenant: (a) that after his arrest he spent a week in a filthy cell with seven other prisoners; (b) that in the General Penitentiary he was kept with convicted prisoners in a cell without basic sanitary facilities; and (c) that the cell in which he is held on the death row is dirty, smelly and infected with insects and that he is in there all day, except for five minutes to slop out and during visits, once a week for five minutes.
-Вонючая, действительно вонючая работа
- Smelly - Really smelly job
Вонючий кот, вонючий кот Ты не виноват
Smelly cat, smelly cat It's not your fault
Эй, вонючие брюки.
Hey, smelly-pants.
Вонючий Джим, Тупица.
Smelly Jim, Pooter.
Вонючая, жирная и дешевая.
Smelly, oily, cheap.
- Вонючая свиная попа. - Молли...
Smelly pig's butt!
Она же "вонючий кот"!
She's "Smelly Cat"!
И Смеагорл не любит вонючие листики.
And Sméagol doesn’t like smelly leaves.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
Англия существует только у него в голове – голове, уткнутой в сырой вонючий матрац на летающей тарелке.
England only existed in his mind—his mind, stuck here in this dank smelly steel-lined spaceship.
На полу были навалены разные тряпки, вонючие одеяла, и небольшая ямка в них указывала, где спит по ночам, свернувшись крендельком, Кикимер.
A jumble of assorted rags and smelly old blankets were piled on the floor and the small dent in the middle of it showed where Kreacher curled up to sleep every night.
Он был просто вонючий хиппи.
He was a smelly hippie.
— Блестящая, вонючая Перл.
Shiny, smelly Pearl.
Вонючие подземные монстры.
Smelly underground monsters.
– Только как о гнусном вонючем песике.
“‘Small, horrible, smelly dog.’”
А может, и на заполняющей его вонючей жиже.
Or skimming its buggy, smelly surface.
Клянусь вонючей рубахой Тора, только не сейчас!
By Thor's smelly jerkin, not now!"
Вонючий туман, однако, не исчез.
The smelly mist, however, remained.
Эти вонючие ангелы увезли нас.
The smelly angels took us all away.
— Форфекс так же грязен и вонюч, как и его козы.
Forfex is as worthless and smelly as his goats.
— Вонючие уроки испанского, — сказала Минерва.
Smelly Spanish lessons,” Minerva said.
adjective
Когда они попросили дать им воды, солдаты принесли им бутылки с "вонючей желтой жидкостью".
When they asked for water, soldiers brought them bottles containing a "stinking yellow liquid".
В словах песен утверждалось, что иммигранты распространяют заразные заболевания, и они назывались мерзкими, вонючими и грязными.
The lyrics of the music claimed that immigrants spread communicable diseases and called them ugly, stinking and dirty.
После вчерашнего убийства четырех мальчиков оккупирующей державой израильтяне разместили во всех социальных средствах массовой информации расистские и вульгарные тирады, включая, например: <<жалко, что не было убито 400 000 детей>>, <<надо давить их, как тараканов>> и <<надеюсь, что вы все умрете, вонючие и грязные арабы>>.
After yesterday's killing of four boys by the occupying Power, Israelis posted racist, vulgar rants all over social media, including, for example: "it's a shame it wasn't 400,000 dead kids", "have more of them killed like cockroaches, go away", and "I hope all of you die, stinking people, garbage Arabs."
Ладно. Посмотрим. Дом вонючий, комната вонючая.
Let's see, this house stinks, our room stinks.
У него вонючее дыхание, у меня вонючие ноги.
He has stinking breath and I have stinking feet.
Ты, вонючий лжец!
You stinking' liar!
- Эта вонючая работа!
- This job stinks!
Сранная, вонючая труба!
Stupid, stinking pump!
Она буквально вонючая..
Literally, it stinks.
Зловонный, вонючая масса!
Just stinking mass!
Ты, вонючий мудак!
You stinking turd!
- Кроме дельфинов вонючих!
Except stinking dolphins.
Ты вонючий трус!
You stinking coward
– Да чтоб ты околел, мразь вонючая! – сказал он. – Убирайся! Проваливай!
‘Oh, curse you, you stinking thing!’ he said. ‘Go away!
но с жадностью дохнул он этого вонючего, пыльного, зараженного городом воздуха.
It was as stifling as before, yet he greedily inhaled the stinking, dusty, city-infected air.
Для него собственная вонючая шкура значит больше, чем вся твоя семья.
His own stinking skin meant more to him than your whole family.
Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
Ей казалось, что она плывет в море закутанных в бурнусы и, прямо скажем, вонючих тел. Толпа была странно молчаливой.
She felt that she swam in a sea of robed and stinking backs, a throng strangely silent.
— Нравилась, пока не начала верить каждому слову, какое пишет про меня вонючий «Ежедневный пророк»! — крикнул Гарри срывающимся голосом.
“That’s before she started believing every word the stinking Daily Prophet writes about me!” said Harry at the top of his voice. “Oh,”
Около харчевен в нижних этажах, на грязных и вонючих дворах домов Сенной площади, а наиболее у распивочных, толпилось много разного и всякого сорта промышленников и лохмотников.
Numbers of various traffickers and ragpickers of all sorts were crowding around the ground floor cook-shops, in the dirty and stinking courtyards of the houses on the Haymarket, and more especially near the taverns.
Навозными бомбами и вонючей дробью теперь швырялись в коридорах так часто, что среди учеников стало модно перед уходом с урока накладывать на себя Заклятие пузыреголовости — это обеспечивало им приток свежего воздуха, хотя выглядели они при этом весьма экстравагантно, будто щеголяли в надетых на голову аквариумах.
Dungbombs and Stink Pellets were dropped so frequently in the corridors that it became the new fashion for students to perform Bubble-Head Charms on themselves before leaving lessons, which ensured them a supply of fresh air, even though it gave them all the peculiar appearance of wearing upside-down goldfish bowls on their heads.
И еще… Вонючая брюква? Он правда назвал меня вонючей брюквой?
And-     Stinking turnip? Did he actually call me a stinking turnip?
В вонючем Слиферине.
In stinking Slytherin.
Еще один вонючий еврей!
Another stinking Jew!
Все вы вонючие свиньи!
The lot of you stink!
– Ну, вонючие гномы!
Them stinking gnomes,
Несколько вонючих фоток!
A few stinking pictures!
Танжер — вонючая дыра.
Tangier was a stinking place.
И вонючих йавов туда же!
Them and the stinking Jawas!
Смерть вонючей прозе.
The death of stinking prose.
Одного вонючего эскадрона.
One stinking company.
adjective
Мерзкий, вонючий угорь, повстречай мерзкого, вонючего мародёра!
Slimy, stinky eel, meet slimy, stinky marauder. ]
Леди с Вонючей Едой, дай мне вонючей еды.
Stinky Food Lady, give me your stinky food.
Твои вонючие ноги?
Your stinky feet?
Эй, вонючая рожа.
Hey, stinky face.
- Привет, вонючие штанишки.
Hey, stinky pants.
Ты виновата, вонючая!
Your fault, stinky!
"Вонючая жопа Америки".
America's stinky butt.
Мой вонючий пёс.
My stinky dog.
Мелкие вонючие сорванцы.
Stinky little buggers.
Грязная вонючая дрянь!
Dirty, stinky slut.
Они были такие желтые и вонючие!
It was all yellow and stinky.
Сама ты Вонючая Задница!
Hey, Stinky Arsebandit Yourself
– Они не вонючие местные язычники!
"They're not stinky pagan wogs!
Но этот вонючий Геки, он следил за мной.
But that stinky Hecky, he’s been watching me.
Покинуть дом из-за вонючего лодочника!»…
To leave home because of a stinky shikara-man!'…
«Вонючий рынок» мог подразумевать много мест.
'Stinky market' could mean lots of places.
Такое вонючее, мясное, даже не эту противную фруктовую жижу.
The stinky meat kind, not even the fruit goo.
– Курение успокаивает нервы. – Грязная привычка. Вонючая.
“Smoking’s good for the nerves.” “Dirty habit. Stinky.”
Памела очутилась в глубокой и вонючей заднице.
The Pamela has stepped in deep and stinky doo-doo.
Я начал карабкаться по скользкой, вонючей и крутой боковине туши.
I started climbing a blubbery, stinky cliff.
adjective
Большинство комбинаций, по скромному мнению мальчика, можно было смело назвать вонючими.
Most of the combinations, in his humble opinion, stunk.
adjective
Вонючий зал, набитый потными телами?
That fetid room full of sweaty bodies?
Ты ничему не научился с тех пор, как Молох втащил тебя из твоей вонючей коробки.
You've not learned a thing since Moloch dragged you from your fetid box.
Тесная рубашка, вонючее дыхание, седая поросль, нам так этого не хватало.
The too-tight shirts, the thick, fetid breath, the snow white bush, we all just had to have it.
По крайней мере, мой свои чертовы руки и вонючую задницу, после того, как просрешься, может, тогда и не убьешь никого своей дерьмовой готовкой!
At least your fucking hand and your fetid ass when you take a shit, so you don't kill someone with your shit-filled cooking!
Если мне придется провести еще хоть одну ночь в этой зловонной мешанине из разбитых мечтаний и вонючих тел, я срежу свое собственное лицо.
If I have to spend one more night in this fetid petri dish of broken dreams and B.O., I will cut off my own face.
Они принесут вонючую сырную голову
They’ll Bring the Fetid Cheese Ball
И налетели мухи. Воздух был вонючий, земля в грязи и навозе.
And the flies had come. The air was fetid, the earth mud-mucous.
Плац лагеря превратился в мешанину грязи, с вонючими лужами, большими и маленькими.
The parade ground was mush, with fetid puddles, large and small.
Черный, вонючий ил покрывал огромное чешуйчатое тело.
Black, fetid muck flowed quickly off the huge, scaly body.
В доме Джексон вонючими припарками лечил опухоль на шее вождя.
Jackson used steaming, fetid poultices to treat a growth on the chieftain's neck.
Раймонд понял, что погибнет, если не сможет выбраться из этой вонючей комнаты.
Raymond knew he would die in that fetid room if he could not get out.
Он был в стадии перехода От него отваливались вонючие, гангренозные куски, свисали сухожилия.
He was in transition, his skin and sinew drooping around him, gangrenous and fetid.
Вонючее, тяжелое дыхание гигантского волка показалось ему непереносимым, обожгло лицо.
The fetid, panting breath of the giant wolf was acrid and burningly hot on his face.
Каркая, хлопая крыльями и теряя перья, она шлепнулась с мачты в вонючую и мутную воду реки.
Flailing, losing feathers, shrieking, it flung from the rigging into the fetid, muddy river.
Повсюду стояла тухлая, отвратительно вонючая вода, трава пожухла и полегла на влажную землю.
All around sprawled a wasteland of fetid pools, rank grasses, and soggy turf.
adjective
Иди отсюда, тварь вонючая.
Go on, you foul-smelling creature.
Ненавижу эту вонючую суку.
Fuckin' hate that foul bitch, man.
Я грязный вонючий маленький мальчик!
I'm a dirty, foul little boy!
Не прикасайся ко мне, урод вонючий!
Don't touch me you foul thing.
Это было какое-то вонючее существо.
It was a foul smelling creature.
никакого вонючего майонеза или свинины
No foul odors of mayo or flaked pig.
Приближается корабль, наполненный непозволительно вонючими мыслями.
A ship full of foul-smelling thoughts is approaching
Разве они не все такие на вашем вонючем участке?
Aren't they all, in your foul warren?
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Мои глаза были закрыты всё это время, вонючая негритянка.
Kept my eyes shut tight the entire time, foul negress.
Улепетнем поскорее из этой вонючей дыры!
Now let’s get out of this foul hole!’
И вдруг скважины и шахты повсюду стали изрыгать огонь и вонючий дым.
Suddenly up came fires and foul fumes: the vents and shafts all over the plain began to spout and belch.
Гарри шатнуло. Тесная, вонючая комната снова сомкнулась вокруг него;
Harry swayed where he stood: The dark, foul-smelling room seemed to close around him again;
На Гарри хлынул вонючий зеленый раствор; мозги заскользили вокруг него и уже начали было выпускать длинные разноцветные щупальца, но он крикнул: «Вингардиум левиоза!», и они взлетели к потолку.
Harry was deluged in the foul-smelling potion within: the brains slipped and slid over him and began spinning their long coloured tentacles, but he shouted, “Wingardium Leviosa!”
Арагорн расположил войско на двух больших холмах, где земля слежалась со щебнем: орки нагромоздили их за многие годы. От Мордора их отделяла рвом широкая ложбина; на дне ее среди зыбкой дымящейся слякоти чернели вонючие лужи.
Therefore Aragorn now set the host in such array as could best be contrived; and they were drawn up on two great hills of blasted stone and earth that orcs had piled in years of labour. Before them towards Mordor lay like a moat a great mire of reeking mud and foul-smelling pools.
Вонючий Старина Рон закашлялся.
Foul Ole Ron coughed.
— Ваш пьяный вонючий музыкант…
‘The drunken, foul mouthed musician …’
"Меня не волнуют их вонючие женщины, ”
I care not the least for their foul-smelling women,
— Заткни свою вонючую глотку, урод.
Shut your foul gob, decrepit.
Уткоман, Гроб Генри, Арнольд Сбоку, Вонючий Старина Рон, Запах Вонючего Старины Рона и собака Вонючего Старины Рона рысцой перемещались по краю толпы.
Scrub, The Duck Man, Coffin Henry, Arnold Sideways, Foul Ole Ron and Foul Ole Ron’s Smell and Foul Ole Ron’s dog ambled around the edges of the crowd.
Всю эту вонючую пакость я отправил за борт.
The whole foul, disgusting mess went overboard.
Втиснулся в вонючую плоть козложенщины?
Clasp himself to a goat-woman’s foul udders?
— Я не слышу тебя, вонючий суккуб. — сказал он.
‘I do not hear you, oh foul succubus,’ he said.
Мысли холодные, склизкие, мокрые и вонючие.
Cold, slimy, wet, foul-smelling thoughts.
adjective
Они тупые вонючие трусы.
They're stupid, putrid cowards.
Крадусь по вонючему переулку...
Ohh, "snuck down the putrid alley."
"Презренная дрянь, вонючая сука" - кричал он, приближаясь ко мне
"Filthy muck, putrid bitch", he shouted, approaching me
Лучше кровь, чем... вонючая желчь его богохульства
Better blood than... than the putrid bile of his blasphemy.
Хотя даже в этих вонючих розовых обертках мы всё равно теряем нашу ракушку.
Oh, but we are, even in these putrid pink wrappers, we're still losing our shells.
Казалось бы, ещё вчера ты была каким-то жалким комком глины и прочих вонючи ингредиентов.
It seems like only yesterday you were just my little glob of clay and other putrid ingredients.
Фактически, единственное, с чем можно согласиться, - это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды.
In fact, the only thing that's settling here is the sediment at the bottom of your putrid water.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.
Иди, толстый, вонючий старик.
You fat, putrid old man, move.
Истекая вонючими соками, тот рухнул прямо в торт.
Squirting putrid juices, it fell into the cake.
Пришел он в заношенной, изодранной, вонючей военной форме.
And when he did arrive, it was in a filthy, torn, and putrid army uniform.
«Уничтожим фашистскую крысу в ее вонючем логове!» – кричали коллеги.
“We’ll exterminate the Fascist rat in its putrid den,” they sang.
— Мы будем плести заговор против Вонючей Памелы и составлять планы твоей дальнейшей жизни.
"We'll plot Putrid Pamela's demise and plan your future.
Ведь они же, мерзавцы, из вонючей солонины щи варят, а те, бедняги, ничего и не знают.
They put putrid salt meat in the cabbage soup, you know, and those poor wretched customers of theirs know nothing about it.
adjective
Далее Ассоциация отметила, что во всех случаях, за исключением трех, в ответ на апелляции Высокий суд приказал СОБ прекратить использовать "специальные методы допроса", которые включают тряску, подвешивание заключенных к крюку, приделанному к двери, их связывание в причиняющих боль позициях, надевание им на голову вонючих мешков, постоянное проигрывание громкой музыки и лишение сна.
The Association noted further that in all but three cases of appeal to the High Court of Justice, the Court had issued orders instructing GSS to stop using special interrogation methods, which included such procedures as shaking, hanging detainees on a hook attached to a door, tying them up in painful positions, placing malodorous sacks over their heads, playing loud music incessantly and subjecting them to sleep deprivation.
Ты - бестолковый лицемерный вонючий старый извращенец.
You vacuous stuffy malodorous old pervert.
Он глухой, вонючий и тупой как вафля.
He's a loud, malodorous, twat waffle.
Трудно сказать, может вино тому посодействовало, но "пёс", неохотно подчинившись, вернулся в свой вонючий закуток, в привычную полудрёму.
And he can't be sure if it's willpower or the wine, but the dog reluctantly behaves, retreating to its lonesome, malodorous nest for another long nap.
Он смотрит на меня, выпускает облако вонючего дыма.
He looks at me and expels a large puff of malodorous smoke.
Распахнув дверь, он заглянул в вонючее, сильно натопленное помещение.
He pushed open the door and looked into the hot, malodorous little room.
Она всегда была маленькой, грязной, вонючей и бедной, но теперь оказалась еще и разоренной.
It had always been small, malodorous and poor, but now it had been ravaged.
Я думал об этом, поднимаясь вчера по лестнице, вонючей, темной.
That was what I told myself yesterday as I climbed those dark, malodorous stairs.
Я отнесла вонючие кроссовки в кухню, обдала их кипятком и обсыпала стиральным порошком.
I carried my malodorous shoes into the kitchen and began pouring water and Clorox on them.
Пусть Хьюго идет своим вонючим путем, мы используем скандалы, которые он сотворит.
We’ll just let Hugo go his malodorous way, and cash in on any scandals he creates.
Приготовление соблазнительных блюд из синтезированных полуфабрикатов и вонючих местных растений представлялось достойной задачей.
Making tempting meals out of synth-swill and the malodorous native plants provided her with quite a challenge.
Был я двадцатидвухлетнее воплощение успеха), а в руке вонючая черная телефонная трубка, объявившая о ее смерти.
I was a twenty-two-year-old success) with a malodorous, black telephone instrument in my hand announcing her death.
Она опрыскивала их какой-то вонючей жидкостью, останавливалась и поворачивала каждую корзинку так, чтобы обработать все растение, прежде чем перейти к следующему.
She was pumping a malodorous spray upon them, pausing to turn each basket so that she doused the plant thoroughly before moving on to the next one.
И получили они лишь крохотный вонючий островок, который, едва только на него ступила нога первого кули, мы уже начали отвоевывать обратно.
And we yielded only a flyblown malodorous island which, with the first coolie to set foot on shore, we had already begun to retrieve.
adjective
Я хочу, чтобы этого человека притащили из его вонючей дыры, связанным, если понадобится.
I want that man dragged from his rank pit, trussed if need be.
— Этот вонючий ублюдок!
“That rank bastard!”
Она вонючая, но это еда.
It was rank, but it was food.
Газ зашипел, вонючий и холодный.
The gas hissed out of the jets, rank and yet cooling.
– Сделай это, Фьюри, и я кастрирую твою вонючую задницу.
Do it, Fury, and I'll neuter your rank ass.
Если этот вонючий ублюдок окажется рядом с моей деткой… — Бабушка!
If that rank bastard comes near my baby—" "Grandma!"
– Эй, киска, вынь морду из этого вонючего бочонка и догоняй!
“Pull your snout out of that rank keg, cat, and catch up!”
Жажду утоляли водой из поганых луж и вонючих канав.
quenched our thirst from scum-covered pools or rank ditch water.
Весь переулок был завален вонючим мусором; дождь прошел, было жарко и влажно.
The alley was piled with garbage, hot and rank and wet from the afternoon's rain.
Есть и гиблые затоны, где из вонючей жижи торчат побелевшие остовы мертвых деревьев.
There are dead places where bleached trees jut from rank water.
Капитан вздохнул и лег, закрыв глаза и жуя вонючее, жесткое мясо.
He sighed and lay with closed eyes, chewing the rank, tough meat.
adjective
Потом прокрался к выходу из логова Шелоб, где обрывки ее рассеченной паутины мотались на холодном ветру – очень даже холодным показался он Сэму после вонючей духоты, но зато и бодрящим.
Then he made his way stealthily to the outlet of Shelob’s tunnel, where the rags of her great web were still blowing and swaying in the cold airs. For cold they seemed to Sam after the noisome darkness behind; but the breath of them revived him.
Мост все еще был поднят, когда они подошли к вонючему рву.
The drawbridge was still up when they reached the moat, which was a noisome thing.
Возьмите с собой одну из этих вонючих свечек и ступайте спать.
Take one of those noisome tapers with you, and go.
Из вонючей темноты донеслись яростный вопль и глухой звук падения.
Magrat ' heard a thump and a scream of rage as it dropped into the noisome darkness.
Колдун сморщился от напряжения, бледный свет показывал его руки, изрезанные и вонючие от слизи.
The wizard was panting with exertion, and the pallid light showed his hands cut and noisome with slime.
Трев расстегнул пояс, повернулся лицом к вонючей стенке и задумчиво уставился в звёздное небо, как поступил бы на его месте любой мужчина.
Trev unbuckled his belt, faced a noisome wall and stared upwards nonchalantly, as a man does in these circumstances.
– И в замке сейчас кто-то есть? – Флуги. – Они нас впустят? – Наин проблема. – Игорь пошарил под вонючей рубашкой и достал огромный ключ на веревке.
'And who's in the castle now?' 'A few thervantth.' 'Will they let us in?' 'That'th not a problem.' Igor fished in his noisome shirt and pulled out a very big key on a string.
Вместо мячей они волокли тяжелые сумки для покупок, набитые звякающими бутылками и вонючими сырами, и гадали, зачем накупили этих сыров и куда им себя девать до четырехчасового парома на родину.
Instead, they were lugging heavy carrier-bags of clinking bottles and noisome cheeses and wondering why they had bought the cheese and what they were going to do with themselves until it was time to catch the four o’clock ferry home.
Я сидел в углу вонючего камбуза, скорчившись над своей работой, а этот негодяй стоял передо мной и угрожал мне кулаком. Я глядел на него, ощерившись, как собака, сверкая глазами, в которых беспомощность и страх смешивались с мужеством отчаяния.
It is no pleasant picture I can conjure up of myself, Humphrey Van Weyden, in that noisome ship's galley, crouched in a corner over my task, my face raised to the face of the creature about to strike me, my lips lifted and snarling like a dog's, my eyes gleaming with fear and helplessness and the courage that comes of fear and helplessness.
adjective
Необходимы доказательства преступной халатности этого вонючего мужлана В исполнении им своих служебных обязанностей. Достаточно ясно?
Expose that foetid man as the criminally negligent copper he so obviously is.
До отъезда господин Юкумян по мере необходимости наполнял эти бутылки из вонючего колодца на заднем дворе.
It was Mr Youkoumian’s practice to replenish them, when required, from the foetid well at the back of the house.
Шарп свернул с солнечной площади на вонючую улочку, где тут же увидел под аркой винную лавку.
He plunged from the plaza’s wintry sunshine into the foetid reek of an alley where, beneath an arcade, he found a wineshop.
у меня!…> <…взяла твой кинжал…> Асинастра поднялась на ноги перед Отравой и наклонилась ближе. Девушка почувствовала ее влажное, вонючее дыхание.
from me!> <took the dagger that was yours> Asinastra drew herself up to stand in front of Poison, leaning close so that Poison could smell her dank, foetid breath.
Гарри вздохнул, впустил в легкие глоток вонючего горячего воздуха и, содрогаясь от отвращения, принялся разбирать ближайшую кучу вещей, развешивать их по трубам для просушки.
Harry sighed, gagged in a breath of the foetid, hot air, and shuddered as he picked up the nearest pile of garments and began to hang them on the pipes to dry.
Форсунки на головах сиккенов соединялись с резервуарами на спине. Туман из них заполнил всю комнату вонючей сыростью, которая смачивала открытые трепещущие легкие и другие органы чужаков.
The mist from the overhead nozzles attached to tanks on their backs billowed over everything in the room, filling it with a foetid humidity, condensing on and lubricating the exposed, palpitating lungs and other organs of the aliens.
После смены курса судно болтало сильнее, нос корабля с шумом врезался в волны. Пассажирам велели не зажигать огней, а нарушителей запрета обещали бросить в вонючий трюм к крысам. – Значит, они заметили другой корабль, – решил майор. – Главное, чтобы тот корабль заметил нас, – ответил Шарп. – Как бы то ни было, – мрачно заметил шотландец, – нам остается только ждать.
The motion of the ship was more uncomfortable now for she was slamming into the waves and heeling over. Then, when the supper was carried to the passengers, the officier marinier ordered that no lights were to be shown, and promised that anyone who disobeyed him would be thrust down into the ship’s hold where foetid seawater slopped and rats ruled. ‘So there is another ship,’ Dalton said. ‘But has she seen us?’ Sharpe wondered.
adjective
-Да. Вонючий городишко.
- Yeah, funky town.
Какой-то вонючий.
Kind of funky.
Итак, помнишь "вонючие" листья?
So, remember the funky leaves?
Не как вонючий сыр.
Not like the funky cheese.
Под вонючим матрасом.
I am trapped under a funky mattress.
И внутри что-то вонючее.
And there's something funky inside.
Funk man's вонючий house зловонный.
funk man's funky house of funk.
Есть что-то вонючее в листьях.
There's something funky about the leaves.
В этом случае, "вонючий" значит "странный".
In this case, funky means weird.
adjective
Из смежных комнат валил темный вонючий дым.
Dark odoriferous smoke belched forth from the adjacent rooms.
он ласково потрепал голову вонючего козла, который только что изрыгнул изрядную порцию орешков прямо на носок его сапога.
he patted the head of an odoriferous goat, which had just defecated on the toe of his boot.
Капитан Флогт, с обычной щетиной на лице и в потрепанной морской фуражке, сидел в дальнем углу магазина, курил вонючую трубку и отхлебывал из бутылки.
He found Captain Phlogg, with the usual stubble of beard and battered naval cap, sitting in a shadowy corner of the shop, smoking an odoriferous pipe and taking swigs from a pint bottle.
Один заключенный, который благодаря ловкости и таланту к воровству сумел прожить в этой вонючей могиле более сорока лет, – сказал нам, что темницу начали копать первые несчастные, брошенные сюда, последующие поколения узников несколько веков расширяли ее.
A prisoner - who through stealth and a willingness to engage in any crime or obscenity had managed to live more than forty years in that odoriferous tomb - said the dungeon had been dug by the first men and women sentenced there.
Но именно потому, что меня так страшит эта мысль — потому что я боюсь оказаться «деревенщиной», как он любит называть меня, когда мы расходимся во мнениях относительно идеи какого-нибудь шедевра, — я продолжаю забегать к нему, в его вонючую комнату, где, отгороженный от него мусором, часами веду с ним разговоры на безумные и скользкие темы, молясь про себя, чтобы он не сделал и шага в мою сторону.
But precisely because the idea frightens me so—because I am afraid that I may well be the “hillbilly” and “hayseed” that he delights in calling me when we disagree about the deep meaning of some masterpiece—I continue to visit him in his odoriferous room and sit across the litter from him there talking loudly for hours about the most maddening and vexatious ideas, and praying that he will not make a pass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test