Translation for "вольно" to english
Вольно
adverb
Translation examples
adverb
В ряде муниципалитетов закон <<О социальной помощи>> толкуется несколько вольно.
In a number of municipalities Law "On Social Assistance" is freely interpreted.
Как отметил как-то Монтень, чтобы слышать, как тебя вольно критикуют, нужно иметь очень крепкие уши.
As Montaigne once observed, one needs very strong ears to hear oneself freely criticized.
Сами люди вольны решать, желают ли они воспользоваться возможностью получить тот же статус, что и граждане Черногории.
It was for individuals to freely decide whether they wished to avail themselves of the opportunity to have the same status as Montenegrin citizens.
Бангладеш разделяет озабоченность других государств в связи со слишком вольным толкованием Договора, что не отвечает интересам ни одного из государств-участников.
Bangladesh shared other States' concern that the Treaty was being interpreted too freely, benefiting none of the States parties.
Граждане Российской Федерации вольны менять свою религию или верования и беспрепятственно участвовать в отправлении религиозных культов, религиозном воспитании и т.д. (статья 28).
Citizens of the Russian Federation can freely change their religion or beliefs and participate in religious services, education, etc. (art. 28).
Перу не может согласиться со столь вольной трактовкой тезиса о взаимодополняющем характере вопросов окружающей среды и стратегии в области торговли в условиях отсутствия четкого консенсуса в рамках Всемирной торговой организации.
Peru cannot accept it being so freely suggested that there is complementarity between the environment and trade policy without the existence of clear consensus within the World Trade Organization.
68. Мы подтверждаем, что демократия является универсальной ценностью, предполагающей, что народы вольны выражать свое мнение и по собственному усмотрению определять свою политическую систему, и не принадлежит какойто конкретной стране или конкретному региону.
68. We reaffirm that democracy is a universal value, implying the will of the peoples to express and decide freely their own political system, and does not belong to any country or region.
34. Г-н Ван Сюэсянь отмечает, что государства-участники зачастую не выполняют решения Комитета по индивидуальным жалобам по той причине, что Комитет вольно интерпретирует в них имеющиеся факты.
34. Mr. Wang Xuexian pointed out that often a State party did not wish to follow up on a decision on a communication where the Committee had freely assessed the facts of the case in the decision in question.
340. Информация о секторах, в которых имеют место неформальные трудовые отношения, в которых участвуют женщины, и о масштабах этого явления позволяет лучше понять и отслеживать динамику различных факторов, под влиянием которых женщины вольно или невольно включаются в неформальные или частично неформальные трудовые отношения.
340. The dimension and the sectors affected by the informal labour -- in which women participate -- allows to better understand and monitor the various factors pushing women to choose, freely or not, an informal or a partly informal labour.
Шиллер иногда пишет очень вольно
Schiller sometimes writes very freely
Граф Эд вольно рассказывал тебе о своих амбициях?
Does Count Odo talk freely of his ambitions?
Как калека рук и ног лишенный, да не смогу я вольно двигаться.
Like a cripple without limbs let me not move freely.
Он вольно дает понять, что он имел сексуальные отношения с жертвой
He freely admits that he had an ongoing sexual relationship with the victim.
Осторожнее. Последний человек, который говорил со мной так вольно, сейчас счищает кожуру с бананов с помощью ног.
The last person to speak so freely to me is now peeling bananas with their feet.
Поскольку создатель так вольно выбрал ингредиенты, свою порцию я съела раньше, дабы ночь не была бессонной.
Since the maker's hand moved freely with the flavourings, I consumed my portion earlier, lest it render me wakeful tonight.
Не слишком ли вольно он выражался?
Had he expressed himself too freely?
– Вольно, – махнул рукой Марцелл.
Freely, ” Marcellus waved his hand.
Маленькая Регина спала, вольно раскинувшись.
Little Regina was sleeping, freely sprawling.
двигалась она вольно, быстро – и весело краснела.
she moved freely, rapidly, and blushed gaily.
Отец Кихот покорил себя за то, что слишком вольно с ним разговаривал.
       Father Quixote reproached himself for having spoken too freely.
редкие видессиане осмелились бы столь вольно говорить с Автократором.
few Videssians would have spoken so freely to the Avtokrator.
Я не давала вам разрешения так вольно разговаривать со мной.
“I have given you no permission to speak so freely to me, Lord Sinclair.”
Вкупе все это окрестили «пантропологией», что в вольном переводе означало «трансформация всего», — так оно и было.
The word, freely retranslated, meant 'changing everything' — and it fitted.
Но время, я чувствую, — это как раз то, чем я не могу распоряжаться вольно и свободно.
But time, I feel, is something I cannot afford to spend so freely.
В вольном переводе он означал: «ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ».
freely translated it read: ALL HOPE ABANDON, YE WHO ENTER HERE.
adverb
Рота, встать... вольно!
Company, stand at... ease!
Вольно, мистер Ворф.
At ease, Mr. Worf.
Вольно, сержант Клемонс.
At ease, Sergeant Clemons.
Ну, вольно, господа.
Well, at ease, gentlemen.
- Вольно, майор Картер.
- At ease, Major Carter.
Вольно, Майор, пожалуйста.
At ease, Major, please.
Батальон, вольно! Встать в строй.
Battalion, at ease!
Парад крыльев. Вольно!
Wings parade, stand at ease.
Отряд! Вольно! Садись!
Squadron, Stand At Ease, Sit!
Рядовой Арно. Вольно.
Private Arnaud, at ease, please.
Искоса посматривая по сторонам, барон изучал зал с металлическими стенами и тех, кто был в нем: нукеров, пажей, гвардейцев-стражников, отряд дворцовых сардаукаров, стоящих «вольно» вдоль стен под окровавленными и разодранными боевыми знаменами – трофейными, единственным украшением зала.
With covert glances, the Baron had studied the metal-walled room and its occupants—the noukkers, the pages, the guards, the troop of House Sardaukar drawn up around the walls, standing at ease there beneath the bloody and tattered captured battle flags that were the room's only decoration.
— Вольно, — приказал Чи. — Чертовски вольно!
"At ease," Chee commanded, "at goddamned ease.
— Вольно, легионер.
At your ease, legionary.
Вольно, — добавил он.
Stand at ease,' he added.
– Вольно, – провозгласил сержант.
"At ease," the sergeant called.
Кому говорю, вольно!
Stand at ease, I said!
И он откликнулся, вольно, Кристиан.
And he said at ease Christian.
Наконец-то одна, свободна, вольна и независима.
Alone at last, free, at ease and independent.
– Вольно, – разрешил Марусин. – Садитесь, капитан.
At ease,” says Marusyn. “Be seated, Captain.”
И тут вернулся Гиллиген и сказал: - Чарльз, вольно!
Cadet! And here was Gilligan returned, saying: “Charles, at ease.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test