Translation for "волочение" to english
Translation examples
noun
В XI веке волочение и четвертование было привычным видом наказания. Еще жертв потрошили и обезглавливали после всего этого.
Back in the 11th Century, drawing and quartering was a common form of punishment, and in fact, they would also disembowel and behead the victims when they were done with them.
noun
e) один (1) железный крюк с цепью/тросом (для удаления преград и волочения/подтягивания).
(e) One (1) iron hook and chain or rope (for barricade removal and dragging or pulling).
Перед въездом в туннель должны быть установлены датчики перегрева букс, блокировки тормозов, устройства контроля схода и волочения деталей подвижного состава и схода подвижного состава с рельсов, поскольку данные явления могут привести к аварии в туннеле.
Hot axle box, blocked brakes, dragging equipment and derailed wheels detectors should be installed before a tunnel since these faults could lead to an accident in the tunnel.
Особое внимание должно обращаться на обработку упаковок при их подготовке к перевозке, тип транспортной единицы, в которой они будут перевозиться, и способ погрузки или выгрузки, с тем чтобы избежать случайного повреждения упаковок в результате волочения или неправильной погрузки/выгрузки".
Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for transport to the type of transport unit on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling of the packages.
ПРИМЕЧАНИЕ: Особое внимание должно обращаться на обработку упаковок при их подготовке к перевозке, тип [судна], в котором они будут перевозиться, и способ погрузки или выгрузки, с тем чтобы избежать случайного повреждения упаковок в результате волочения или неправильной погрузки/выгрузки".]
NOTE: Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for carriage, the type of [vessel] on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages."].
ПРИМЕЧАНИЕ: Особое внимание должно обращаться на обработку упаковок при их подготовке к перевозке, тип вагона/транспортного средства или контейнера, в котором они будут перевозиться, и способ погрузки или выгрузки, с тем чтобы избежать случайного повреждения упаковок в результате волочения или неправильной погрузки/выгрузки".
NOTE: Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for carriage, the type of vehicle or container on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages.".
В соответствии с этим министерским постановлением подросткам, не достигшим возраста 18 лет, запрещается производить опасные работы, при этом устанавливаются пределы, касающиеся переноски, толкания или волочения тяжестей, а также запрещается производить любые работы, противоречащие нравственным нормам или способные оскорбить их моральные принципы.
This Ministerial Order prohibits young people under the age of 18 years from engaging in hazardous work and sets limits for the loads they can carry, push or drag; it also prohibits them from work that is incompatible with accepted standards or likely to be morally harmful.
Так... следы волочения.
Well... drag marks.
Нет следов волочения.
No drag marks.
- И следы волочения.
And some drag marks.
Похоже на след волочения.
Looks like drag marks.
Смазанный, с признаками волочения.
Smeared, with drag marks.
Следы волочения ведут наружу.
Drag marks lead outside
На бетоне следы волочения.
Drag marks on the concrete.
Видишь эти следы волочения?
You see these drag marks?
Следов волочения нет.
With no signs on the heels of dragging.
Отпечатки подошв и следы волочения тянутся с другой стороны, начиная от Эннекинг-Парквей.
The footprints and drag marks all come from the other direction, starting at Enneking Parkway.
Судя по кровавого цвета следам волочения на полу, двоих притащили в дежурку и там бросили на пол.
From the blood-colored skid marks on the floor, two of them had been dragged into the guardroom and dropped onto the floor.
Приковывание к общей цепи происходило ужасно медленно, даже завтрак оставался не съеден, танец тустеп превратился в тяжкое волочение ног по раскисшей траве и жидкой грязи.
Chain-up was slow, breakfast abandoned, the two-step became a slow drag over soupy grass and unreliable earth.
— Да, если вам нужна легкая, прочная лодка с плоским килем и без руля, который непременно сломается при волочении по льду, — сказал капитан Фицджеймс. — Вельбот легче всего тащить по льду, несмотря на то, что он длиной тридцать футов и вмещает до дюжины человек вместе с изрядным количеством припасов.
It is if you want a light, tough boat with a shallow Keel and no tender Rudder to be broken off when you’re dragging her, said Captain Fitzjames. Perfect for man-hauling across the ice, even though she’s 30 Feet long and can carry up to a Dozen Men with room for Supplies.
noun
Он используется для волочения тушей тюленей до лодок.
That's used for hauling seal carcasses onto the boats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test