Translation for "волосках" to english
Волосках
noun
Translation examples
noun
Тысячи ядерных боеголовок размещены на складах и развернуты во всем мире, многие из них на волоске от пуска.
Thousands of nuclear weapons were stockpiled and deployed around the world, many of them on hair-trigger alert.
Если этот зловещий шаг будет предпринят, то и без того напряженная обстановка в Южной Азии в области безопасности окажется "на волоске".
This fateful step, once taken, will transform an already tense situation in South Asia into a hair-trigger security environment.
В конце сессии КР 1998 года Конференция была, как это было точно сформулировано одним из послов, "на волоске" от достижения консенсуса по вопросу о принятии этих пяти новых членов.
At the end of the 1998 CD session the CD was, as one Ambassador accurately described it, “within a hair's breadth” of reaching consensus to admit these five new members.
Смотри, рыжие волоски.
Look, red hairs.
Здесь три волоска.
So, there's three hairs.
Волоски здесь недавно.
These hairs are freshly shed.
Видишь волоски, зёрна.
See the hairs, undeveloped seeds.
Ни волоска за нефть!
No hair for oil!
Только не новые волоски!
Not my new hairs.
Ни единого волоска.
No hair there, and none there.
Такие черные волоски.
You know, nice little black hairs.
Мм, седые волоски, сэр.
THE, UM, GRAY HAIRS, SIR.
Волоски похожи на ресницы.
Those hairs look like cilia.
Выдернуть несколько волосков и бросить их в зелье.
Took some of his hair and added it to the potion.
– Да нет, наверно, не могло, – сказал Гэндальф, – хоть и висело на волоске.
‘Not likely,’ answered Gandalf, ‘though they came to the balance of a hair.
Мне требуется несколько твоих волосков, мальчик, и немедленно.
I want a few of your hairs, boy, now.
— Итак, Поттер, несколько волосков — будь любезен.
“So, Potter—some of your hair, if you please.”
До последнего волоска у вас, в квартире, было осмотрено, по первым даже следам;
Everything was examined here, in your apartment, down to the last hair, while the tracks were still fresh;
Зато после показа этого опыта волосков у меня на руках не осталось.
After I did the experiment for my fraternity brothers, I didn’t have any hairs on the back of my hands either.
Все взгляды были обращены на него, и Гарри выдернул из макушки несколько волосков.
With all of their eyes upon him, Harry reached up to the top of his head, grabbed a hank of hair, and pulled.
Поверх странных имен и названий лежало несколько длинных рыжих кошачьих волосков.
Lying on top of the weird, spiky shapes were several long, ginger cat hairs.
— Теперь вы бросайте, — приказала Гермиона. Гарри с Роном бросили в стаканы каждый по волоску.
“Add yours, then,” said Hermione. Harry dropped Goyle’s hair into the middle glass and Ron put Crabbe’s into the last one.
По толпе пронесся вздох, зашелестели одежды. От этого звука, показалось Джессике, зашевелились волоски на ее шее.
A sigh passed through the crowd, a sussuration of robes that made the nape hairs creep on Jessica's neck.
Ни волоска не оставили.
Not a hair was left.
Робби-то на волоске!
ROBBIE is on a hair trigger.
Да у тебя еще ни волоска на подбородке!
And you with not a hair to your chin!
– Ничегошеньки, ни волоска.
Neither hide nor hair.
«Волоски, господин следователь..»
“These are hairs, sir.”
Волоски есть на любой руке.
No arm is without hair.
Ни волосков на ногах, ни зарослей между.
No body hair, no bushiness.
Не прядью волос, а корнем одного волоска.
Not a lock of hair, but the root of a hair.
— Волоски, присохшие к крови.
“Strands of hair, adhering to the blood.”
У меня есть еще пара его волосков.
I have a few more samples of his hair.
noun
Господи, вы даже можете разглядеть волоски вот здесь.
Gosh, you really can see the filaments there.
Кейт попытался представить себе, что эти волокна – волоски электрической лампочки.
Keith tried to think of the dead fibers and bulb filaments.
Некоторое время я стоял, ощупывая замуровавшую дверь силу, а мои тоненькие волоски манипуляторов подрагивали в ее матрице.
I stood there, feeling the force that had sealed it, my fine filament extensions throbbing within its matrix.
Там оно крючилось, как сухая ветка, брошенная в огонь, до тех пор, пока не осталось ничего кроме коротенького, неузнаваемо почерневшего вялого волоска.
There it lay, writhing like a dry branch thrown into a fire, until there was nothing left but a short and unrecognizable filament of wrinkled black.
Выстреливающие гиперболические дуги плазмы с такого расстояния походили на остывшие волоски накала в электрической лампочке. – Газ - это хорошо, - заметил Мартин.
Hyperbolic lines of plasma shot from the ring, like threads from this distance, but hot as the filament in a light-bulb. “Gas wells,” Martin said.
Через мгновение огни уже тусклые, просто тусклые пятна тлеющих волосков, и эти пятна скорее стараются слить его самолет со звездами, чем выделить его на их фоне.
In a moment the lights are dim, mere smudges of glowing filament that seek more to blend his airplane with the stars than to set it apart from them.
Он дотронулся острым лезвием до мягкой пряди и со страданием на лице наблюдал, как первые волоски безвольно выпадают из общей массы. Его суставы побелели от напряжения.
He touched the razor edge of the dagger to the soft strand. The blade pressed, snapping the first of the delicate filaments. His knuckles went white against the hilt.
Я окинул взглядом салон, остальных пассажиров: яркие тропические рисунки на одежде отпускников, белые одноразовые маски и рыжие волоски щетины у отца на лице, вылезающие из кожи, как крохотные червячки.
I looked around the bus at the other passengers in their livid tropical prints and their blank, white, disposable masks, at the red filaments of stubble on my father’s face, pushing out of his skin like pinprick worms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test