Translation for "волнительно" to english
Волнительно
Translation examples
Под скрип осей и цокот копыт повозка свернула на запад, на бульвар Шерстяных Рубах. Модесто понял, что Ривас торопится пораньше приехать к вечернему выступлению у Спинка. Впрочем, он тут же выкинул его из головы и снова принялся наблюдать за волнительно-зловещими огнями на Крокер-Тауэр.
With a creaking of axles and an altered pace in the clopping of the horses' hooves, the vehicle turned west onto Woolshirt Boulevard, and Modesto knew Rivas was just arriving early for his nightly gig at Spink's. Bored, the boy turned his attention back to the thrillingly ominous lights in the Crocker Tower.
Мы, в западной Африке, в настоящее время переживаем волнительный период демократического обновления.
We in West Africa are passing through an exciting season of democratic rebirth.
Создаваемая нами в эту волнительную новую эпоху структура будет оставаться непрочной и хрупкой до тех пор, пока она будет основываться на обмане и неравенстве.
The architecture of disarmament that we are constructing in this exciting new era will be flawed and fragile so long as it is based on imposition and inequality.
И хотя мне не довелось пережить на этом форуме самые волнительные моменты, я уезжаю с очень добрыми воспоминаниями о наших четверговых утренних заседаниях.
Although I have not experienced the most exciting times of this forum, I go away with very good memories of our Thursday morning meetings.
2. Данный доклад был подготовлен и представляется в момент, который является самым волнительным и, возможно, самым проблематичным с точки зрения прав трудящихся женщин Кении.
2. This report has been written and is being presented at what is both an exciting and perhaps the most challenging time that women's rights workers have ever faced in Kenya.
И вот то, чем я занимаюсь на протяжении последней недели или около того, я бы назвал археологическими раскопками своих досье - ведь всегда очень волнительно посмотреть, что ты там найдешь, - включая и рабочие досье ряда моих предшественников, сменившихся несколько раз.
What I have been doing over the last week or so has been what I would call an archaeological dig of my files - it is always quite exciting to see what one can find - including the working files of a number of my predecessors several times removed.
Вопервых, в том, что касается создания новой структуры по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, принятие этой резолюции стало огромным шагом в долгом процессе реформирования Организации Объединенных Наций и одним из наиболее волнительных достижений последних 10 лет.
First, on the newly established entity for gender equality and the empowerment of women, the adoption of this resolution is a huge step in the long process of United Nations reform and one of the most exciting achievements of the past 10 years.
Прения, проходящие в Генеральной Ассамблее в нынешнем году, я считаю, представляют собой, вероятно, один из наиболее волнительных моментов в истории народа Южной Африки, страстно стремящегося к созданию единой, демократической и нерасовой Южной Африки, а также для народов всего региона в их борьбе за мир и стабильность.
This year's debate in the General Assembly is, I believe, perhaps one of the most exciting moments in the history of the people of South Africa in their quest for the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa, and for the peoples of the entire region in their struggle for peace and stability.
Всё так... волнительно.
It's... exciting.
Волнительные, однако, новости.
Exciting news, though.
Довольно волнительно, да?
Pretty exciting, huh?
Вот потому-то и волнительно!
That's why it's exciting!"
Волнительное развлечение, обернувшееся массовым убийством.
An exciting adventure turned into gross murder.
Волнительно, не пpавда ли? – Почему? – Что значит – почему?
Exciting, isn't it?" "Why?" "Whadya mean, why?
Конечно, вряд ли оно окажется таким же волнительным, как и первое.
Not that this could possibly be as exciting as the first one.
– О, бескислотные, скроенные компьютером коробки! Как волнительно!
Oh, acid-free boxes cut by computer, how terribly exciting.
— Черт, — сказал премьер-министр. — Это прямо-таки волнительно.
said the Prime Minister. “This is rather exciting.”
А ты даже не позволил мне разделить со всеми самую волнительную часть!
And then you would not even let me share the most exciting part!
Так вот что означали яичники! Господи, до чего же волнительно! Новое предприятие!
That's what the ovaries were for. Gosh, this is quite exciting. A new venture!
Мне часто приходилось играть убийц — это довольно занятно и волнительно.
I’ve often played a murderess. It’s rather amusing and exciting.
Почтальон Кортни доставил жутко волнительную открытку: Дорогой Адриан Моул,
Courtney brought a dead exciting postcard. It said: Dear Adrian Mole,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test