Translation for "воинственные" to english
Translation examples
adjective
Насилия не искоренить без настойчивой работы с целью разделаться с оружейным строительством и воинственным насилием.
Violence is not dismantled without persistent work to do away with the arms build—up and warlike violence.
Вступление ДВЗЯИ в силу станет решительным шагом к тому, чтобы предотвратить дальнейшее развитие ядерной технологии в воинственных целях.
The entry into force of the CTBT will be a decisive step to prevent the continued development of nuclear technology for warlike purposes.
Республика Азербайджан заявляет самый решительный протест против этого воинственного жеста Армении и безответственной риторики ее руководства.
The Republic of Azerbaijan expresses its strong protest against the warlike gesture of Armenia and the irresponsible rhetoric of its leadership.
Мы не верим в то, что какие-то новые возможности, после всех тех, которые уже были предоставлены, смогут вдруг изменить воинственную позицию г-на Савимби.
We do not believe that other new opportunities, after all the ones already given, may now suddenly change Mr. Savimbi's warlike position.
b) 20 января 1995 года Президент Азербайджана Г. Алиев выступил с воинственной речью, из которой следует, что его страна, видимо, готовится к наступательным действиям
(b) The 20 January 1995 warlike speech by President H. Aliyev of Azerbaijan, which seems to be preparing his country for an offensive.
Вместе с тем помимо того, что мы делаем все возможное для пресечения таких проникновений с территории Эритреи, мы никогда не принимали мер в ответ на это воинственное поведение Эритреи.
However, apart from doing all that is in our power to stop the infiltration from Eritrea, not once have we responded in kind to this warlike Eritrean behaviour.
Операция "Гроздья гнева" показала истинную сущность Израиля, который продолжает грубо нарушать нормы нравственности и международного права, а также продемонстрировала враждебность Израиля и его воинственные намерения в отношении народа этого региона.
Operation Grapes of Wrath showed the true face of Israel, which continues flagrantly to violate all the norms of morality and international law, and it also revealed Israel's animosity and warlike intentions towards the people of the region.
Море постоянно дает нам пищу для поддержания жизни, отрывает нам морские пути для развития торговли, дарит нам минералы для выработки энергии, лекарства для излечения наших многочисленных болезней и создает природную преграду для сдерживания наших воинственных устремлений.
The sea has always provided us with food to sustain us, sea lanes to facilitate our trade, minerals to provide power, medicines to cure our many ills and a natural moat to curb our warlike nature.
Такие провокационные воинственные жесты со стороны Армении и враждебная риторика ее высокопоставленных представителей явно идут вразрез с принятыми этой страной обязательствами в соответствии как с международным правом, так и текущим политическим процессом, направленным на разрешение конфликта между Арменией и Азербайджаном.
Such a provocative warlike gesture of Armenia and bellicose rhetoric of its high-ranking officials obviously run counter to this country's stated commitments both under international law and within the ongoing political process towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan.
Но, к своему большому сожалению, она отмечает, что ее решительные действия по пропаганде культуры мира, дружбы и развития среди всех народов района Великих озер сводится на нет воинственными, раскольническими и экспансионистскими планами других государств, стремящихся дестабилизировать и уничтожить конголезское государство, расколоть его на микрогосударства.
But to its great regret, it notes that its determination to export the culture of peace, friendship and development to all the peoples of the Great Lakes region is being thwarted by the warlike, irredentist and expansionist plans of other States, whose purpose is to destabilize and destroy the Congolese State and break it up into micro-States.
- У них воинственный нрав.
-They're naturally warlike.
Приказ хорош, воинственный монарх
A good direction, warlike sovereign.
Каждая раса миролюбива и воинственна.
Every race is peaceful and warlike.
Мы не воинственный народ, Доктор.
We're not a warlike people, Doctor.
Да, знаете, это очень воинственная страна.
Well, you know, this is a very warlike country.
Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Wild, warlike, aggressive and tempestuous, and bad-tempered, too.
У нас был воинственный Папа - и он умер.
We had a warlike Pope, he died.
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
Earth believes the Romulans to be warlike, cruel, treacherous.
Перед моим телом, я бросаю свой воинственный щит.
Before my body I throw my warlike shield.
Сквозь эту дыру слова Артура унеслись далеко-далеко назад во времени в неизведанные дали Вселенной, где на грани страшной межзвездной битвы застыли причудливые воинственные создания.
a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far far back in time across almost infinite reaches of space to a distant Galaxy where strange and warlike beings were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Народ желал мира и спокойствия, поэтому предпочитал кротких государей, тогда как солдаты предпочитали государей воинственных, неистовых, жестоких и хищных — но только при условии, что эти качества будут проявляться по отношению к народу, так, чтобы самим получать двойное жалованье и утолять свою жестокость и алчность.
because the people loved peace, and for this reason they loved the unaspiring prince, whilst the soldiers loved the warlike prince who was bold, cruel, and rapacious, which qualities they were quite willing he should exercise upon the people, so that they could get double pay and give vent to their own greed and cruelty.
Он хотел подождать, пока в обмен на Аркенстон не доставят золото и серебро, ибо он не верил в это, если осажденные получат столь мощное и воинственное подкрепление, которое пришло с немалой помощью: карлики могут нести большие тяжести, а у каждого воина Даина, несмотря на быстрый и трудный переход, на спине вместе с оружием было по большому тюку с провизией.
He was determined to wait until the gold and silver had been brought out in exchange for the Arkenstone; for he did not believe that this would be done, if once the fortress was manned with so large and warlike a company. They had brought with them a great store of supplies;
Это был человек на редкость воинственный, и после того как Александр вызвал раздражение войска своей изнеженностью, оно провозгласило императором Максимина. Но править ему пришлось недолго, ибо он возбудил ненависть и презрение войска тем, что, во-первых, пас когда-то овец во Фракии — это обстоятельство, о котором все знали, являлось позором в глазах его подданных;
He was a very warlike man, and the armies, being disgusted with the effeminacy of Alexander, of whom I have already spoken, killed him and elected Maximinus to the throne. This he did not possess for long, for two things made him hated and despised; the one, his having kept sheep in Thrace, which brought him into contempt (it being well known to all, and considered a great indignity by every one), and the other, his having at the accession to his dominions deferred going to Rome and taking possession of the imperial seat;
Все до одного государства Древней Греции обладали очень незначительной территорией, и когда население какого-либо из них возрастало свыше того, что могла прокормить эта территория, часть его отсылалась на поиски нового местожительства в какой-нибудь отдаленной части света, поскольку наличие воинственных соседей, окружавших их со всех сторон, делало для каждого из них трудным делом заметное расширение своей территории у себя дома.
All the different states of ancient Greece possessed, each of them, but a very small territory, and when the people in any one of them multiplied beyond what that territory could easily maintain, a part of them were sent in quest of a new habitation in some remote and distant part of the world; the warlike neighbours who surrounded them on all sides, rendering it difficult for any of them to enlarge very much its territory at home.
— Нет, они вовсе не настроены воинственно.
They are not warlike at all.
Самый воинственный из всех.
Most warlike of all.
— То есть они не воинственной природы?
They're not of a warlike nature, then?
— Воинственная культура, а?
A warlike culture, ha?
Все эти племена очень воинственны.
These tribes are all warlike.
Она была взвинчена и настроена очень воинственно.
She was warlike and shrill.
В нас нет ничего от этой воинственной расы.
We have no strain in us of that warlike line.
— Что-то ты стала очень воинственной.
You're pretty warlike, all of a sudden.
Эти люди были действительно воинственными.
Those people were indeed warlike.
Забудьте о ваших воинственных устремлениях.
Forget your warlike ways;
adjective
Отмечаются также воинственные заявления индийского руководства.
There are also bellicose statements by the Indian leadership.
Франция и Совет Безопасности до сих пор не осудили эти воинственные действия.
France and the Security Council have so far not condemned these bellicose acts.
Величие человечества состоит не в воинственности, а в гуманизме, а подлинного гуманизма не может быть без уважения к другим.
Humanity's greatness lies not in bellicosity, but in humanism, and there can be no true humanism without respect for the other.
Четыре из них, включая Эфиопию, по очереди становились жертвами воинственности и агрессии Эритреи.
Four of them, including Ethiopia, have had their turn in being a victim of Eritrean bellicosity and aggression.
Она наделяет юридической формой и содержанием оборонительные и мирные функции океанов, а не их агрессивные и воинственные функции.
It gives legal form and substance to the defensive and pacific functions of the oceans, not to their offensive and bellicose functions.
Мы расцениваем эти заявления как недружественный и воинственный акт, равнозначный объявлению войны миролюбивому народу Либерии.
We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia.
Неуступчивость и воинственность Эфиопии поощряются и поддерживаются нежеланием международного сообщества обеспечить соблюдение международного права.
Ethiopia's attitude of intransigence and bellicosity is encouraged and sustained by the reluctance of the international community to enforce international law.
Воинственные призывы и заявления в международных форумах - это не путь к достижению мира и тем более не путь к внедрению его культуры.
Belligerent pronouncements and bellicose statements in international forums are not the way to achieve peace, nor to engender its culture.
Данная агрессия свидетельствует о том, что Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство по-прежнему воинственно настроены по отношению к Ираку.
This aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom towards Iraq.
— Они воинственны? — спросил я.
“They are bellicose?” I asked.
Улантиды были не так воинственны, как токе.
The Ulantonid were less bellicose than the Toke.
– Кого именно не устраивает? – спросил Бентли воинственно.
       "Won't do for what?" said.Mr. Bentley bellicosely.
Гордость, шовинизм и воинственность овладели всей эскадрой.
A prideful, nationalistic, bellicose mood gripped the fleets.
Они закоснели во вражде и ненависти… Воинственны до безумия.
They are incorrigibly hostile, incorrigibly filthy, and bellicose to the point of paranoia.
– Мы вполне осведомлены и о воинственных хиндутвинских склонностях доктора Гупты!
We are entirely aware of the bellicose Hindutva sentiments of Dr. Gupta!
- Ты принадлежишь к воинственному виду, - были его первые слова, обращенные к Тоулеру.
“You come of a bellicose species,” were his first words to Towler.
— Одно из национальных меньшинств Аардварка, известное своей воинственностью.
A minority on Aardvark whose restless bellicosity has long been known.
Кличка, конечно, задела Дектонову гордость и привела его в еще более воинственное состояние.
This of course galled Dekton’s pride beyond even its accustomed bellicose state.
Воинственного требования правды или провоцирующих тычков пальцем в грудь.
Bellicose insistence upon the truth, perhaps, or a fi nger stabbed provocatively into his chest.
adjective
Более того, они еще больше укрепили воинственные намерения этой страны в ядерной области.
Worse, they may have emboldened the nuclear militancy of that country.
Пакистан твердо противостоит вызовам экстремизма и воинственности.
Pakistan has firmly responded to the challenges of extremism and militancy.
Чтобы искоренить воинственность, мы должны нанести удар по ее корням.
To eliminate militancy we must strike at its roots.
Поселенцы, живущие в Хевроне и вокруг него, настроены особенно воинственно.
Settlers living in and around Hebron are particularly militant and violent.
Говоря о "воинственном национализме" в так называемом "Санджаке", следует подчеркнуть, что многие наиболее воинственно настроенные мусульмане, принимающие активное участие в войне в Боснии и Герцеговине, были рекрутированы именно в этом районе.
Speaking of "militant nationalism" in the so-called "Sandzak", it should be emphasized that a large number of the most militant Muslims actively engaged in the war in Bosnia and Herzegovina were recruited precisely from this region.
Демократия в Пакистане начинает добиваться успехов в борьбе с воинственно верующими повстанцами.
Democracy in Pakistan is beginning to achieve successes in the fight against militancy.
Однако будет проявлением дискриминации предполагать, что каждый исповедующий данную религию воинственен.
However, it would be discriminatory to assume that everyone belonging to a given religion was a militant.
Воинственные группы заполнили этот образующийся вакуум и усилили нападения на израильское гражданское население.
Militant groups stepped into this growing vacuum and increased their attacks on Israeli civilians.
Я настоятельно призываю <<Хизбаллу>> не заниматься никакой воинственной деятельностью внутри или за пределами Ливана.
I urge Hizbullah not to engage in any militant activity inside or outside of Lebanon.
Выглядишь немного воинственно.
Looking a bit militant, there.
Я не воинственный велосипедист.
I'm not a militant cyclist.
Сама я не такая воинственная.
I'm not that militant.
Есть несколько воинственных велосипедистов...
There are a few militant cyclists...
- Да, но воинственный трус.
- Yes, but I'm a militant coward.
Она была бы такой громадной, такой воинственной
It'd be so enormous, so militant
Я имею дело с измученными, воинственными ведьмами.
I'm dealing with whacked out, militant witches.
Проходил через воинственный этап в колледже.
Kind of went through a militant phase - back in college.
Так же, как твоя воинственность, с армейских времён.
As well as your militancy from army times.
Он был воинственный индивидуалист!
He was a militant individualist!
Никогда не видела маму такой воинственной.
I’ve never known Mum so militant.
По-видимому, он самый воинственный из игроков.
He seems our most militant player.
По дороге они встретили воинственно настроенную женщину. — Эй!
On the way they encountered a militant woman. "You!
В нем нет никакой воинственности, никакого праведного негодования.
There is nothing militant in it, nothing of outraged morality.
Он был опасен по-другому: фанатик, не просто воинственно настроенный человек, а анархист!
He was a fanatic, more than a militant – an anarchist!
Католическая церковь - институт куда более совершенный, чем воинственная протестантская.
The Roman Catholic Church is superior to the militant Protestant Church.
Именно они воинственны в вопросах охраны окружающей среды.
They’re the ones who are militant about protecting the environment.
Мягкие синие глаза смотрели непривычно, почти воинственно.
There was an odd, almost militant expression in her soft bluish eyes.
adjective
Но то была эпоха воинственных женщин.
It was the age of martial women.
Глаза ее воинственно блестели.
There was a martial gleam in her eyes.
Голос у него был воинственный и астматический.
His voice was martial and asthmatic.
Какая решимость! Как воинственно она выглядит!
How determined, how martial you look!
Наверняка ему представлялось что-то драматически-возвышенное и воинственное!
Something dramatic and martial, surely!
Это для тебя достаточно воинственное поручение? – Да, отец.
Is that martial enough for you?" "Yes, Father.
– Вы выглядите весьма воинственно, ваше величество.
You look most martial, your Majesty.
Воинственного характера своих предков он, впрочем, не унаследовал.
He inherited, however, but little of the martial character of his ancestors.
Он шел по улице воинственно и браво, позвякивая шпорами.
He clanked and jingled along the streets with a martial swagger.
Между прочим, он всегда уверял, что обожает воинственную забаву — охоту.
and he likewise affected great fondness for the martial amusement of the chase.
adjective
Мы не могли бы проигнорировать эти воинственные декларации.
We could not ignore these belligerent declarations.
И они сопровождались воинственными заявлениями и мрачными предупреждениями в адрес Пакистана.
These were accompanied by belligerent statements and dire warnings to Pakistan.
Эти акты агрессии сопровождались воинственными заявлениями из Аддис-Абебы:
These acts of aggression have been accompanied by belligerent statements from Addis Ababa:
Государства в этом регионе противостоят стране, имеющей долгую историю провокаций и воинственных вылазок.
States in the region were confronted by a country with a history of provocation and belligerency.
К ежегодному принятию этой резолюции вынуждает лишь воинственная позиция оккупирующей державы.
The adoption of this resolution is repeated annually only because of the belligerence of the occupying Power.
Доклад о международно-правовых обязательствах Армении в качестве воинственной державы, оккупирующей территорию Азербайджана
Report on the international legal responsibilities of Armenia as the belligerent occupier of Azerbaijani territory
Нет никакого оправдания для такого воинственного и провокационного заявления, которое когда-либо мог бы сделать любой мировой лидер.
There is no excuse for such a belligerent and provocative statement to be made by any world leader.
Проект резолюции принимается из года в год лишь из-за воинственности израильской оккупирующей державы.
The adoption of the draft resolution was repeated annually only because of the belligerence of the Israeli occupying Power.
Воинственная и многочисленная.
Belligerent and numerous.
Есть "пьяный и воинственный Тодд", есть "трезвый и воинственный Тодд", есть "жуткий похотливый Тодд".
There's drunk-and-belligerent Todd. There's sober-and-belligerent Todd, There's creepy, horny Todd.
Ну, это напоминает чувство... воинственности, агрессии.
Oh, yeah, it's like feeling belligerent. Combative.
- Ты был неувелен, ты был злым, ты был воинственным.
- You were vague, hostile, belligerent.
Хотя этот мальчик довольно таки воинственен.
Though the boy does have a certain belligerence.
Все враждебные воинственные дебилы получают права.
Those hostile, belligerent morons all get driver's licenses.
Это - нарушение правил движения, но раз вы так воинственны...
It's a traffic violation, but if your belligerence...
Вы обещаете любить Роланда, ...когда он будет зловонным, безразличным, воинственным?
Do you promise to love Roland... when he is odiferous... indifferent, belligerent?
Да, вы упертый, воинственный и до невозможности надменный... но вы... также вы первоклассный адвокат.
Yes, you were pigheaded, belligerent, and arrogant to the extreme... but you're, uh... you're also a hell of a lawyer.
Вы становитесь воинственным.
You are becoming belligerent.
Вопрос не был задан воинственно.
The question was not asked belligerently.
— А что тут плохого? — воинственно спросила Джесси.
Jessie demanded belligerently.
Теперь она воинственно смотрела на Гота.
She was staring at Goth belligerently.
Он воинственным жестом показал на меня:
He pointed at me belligerently.
– Ну что? – воинственно спросил Дайтер.
“Well?” Dieter demanded belligerently.
воинственно осведомился Ник.
Nick said belligerently to Dora.
— Я! — воинственно воскликнул Жиль.
“I am!” said Giles belligerently.
adjective
Однако, в любом случае, возможно, наши дискуссии стали более политически заряженными и направлены лишь на проявление воинственного и полемического остроумия.
Whatever the case, it may be that the debate has become too politically charged and has become bogged down in combative and polemical repartee.
Состояние альянса между вооруженными движениями в Дарфуре и за его пределами изменилось, и те движения, которые остаются вне мирного процесса, теперь более открыто выступают с воинственными заявлениями (см. пункты 18 и 19 ниже).
The state of alliances between armed movements within and outside Darfur has shifted, and the movements that remain outside the peace process have adopted more combative rhetoric (see paras. 18 and 19 below).
Её отец воинственно настроен.
Her father was very combative.
Они вероломные, воинственные люди.
They are a conniving, combative people.
Майк, к чему такая воинственность?
Mike, do you have to be so combative?
Мне нужно, чтобы ты был менее воинственным.
Gonna need you to be a lot less combative.
Выбирай гостей, с которыми тебе не нужно быть таким воинственным.
You want guests that don't make you look so combative.
Именно это я и пытаюсь им втолковать, только в менее воинственной манере.
That's what I was trying to tell them, only just in less kind of combative words.
Но его призывы становились все более и более ожесточенными, а отношение к Конклаву — все более воинственным. Мы забеспокоились.
But as his rhetoric got more violent... and he became more combative with the Clave... we started to worry.
В следующий раз будет круто, если ты будешь следовать протоколу и сообщать нам, что воинственный инопланетянин больше не опасен.
Next time it would be nice if you followed protocol and alerted us that an alien combative was no longer an active threat.
И вот старший брат, человек воинственный, попросил волшебную палочку, самую могущественную на свете, чтобы ее хозяин всегда побеждал в поединке. Такая волшебная палочка достойна человека, одолевшего саму Смерть!
“‘So the oldest brother, who was a combative man, asked for a wand more powerful than any in existence: a wand that must always win duels for its owner, a wand worthy of a wizard who had conquered Death!
Она всегда отличалась воинственностью.
She was always combative.
Она с воинственным видом наклонилась вперед:
She leaned forward combatively.
– Против чего? – воинственно осведомляется Саша.
“Mind what?”—Sasha, combative as ever.
— Посмотрим, — воинственно проговорила Габриэлла.
"We'll see," said the combative Gabriella.
Хотя лааги по природе воинственны.
Though the Laagi are a little on the combative side, by nature.
Не дерзость и не воинственность вели его туда.
He was driven neither by audacity nor combative-ness.
Но его равнодушие не было плодом усталости, оно было осознанным и воинственным.
This was not merely the indifference of weariness, it was a deliberate and combative indifference.
Она не имеет ничего общего с непроизвольно возникающим воинственным духом.
It’s got nothing to do with spontaneous combativeness.
Судя по описанию, он необычно суеверен и воинственен.
From the description, he seemed unusually self-assured and combative.
Поиски истины всегда представлялись мне процессом воинственным и агрессивным.
The pursuit of truth had always seemed something combative.
adjective
Зачастую мишенью служили не комбатанты из групп "интерахамве" или бывшие военнослужащие вооруженных сил Руанды; речь идет о женщинах, детях, раненых, больных, умирающих и пожилых людях, которых трудно обвинить в особо воинственных намерениях.
Very often, the targets were neither Interahamwe combatants nor soldiers of the former FAR: they were women, children, the wounded, the sick, the dying and the elderly, and the attacks seem to have had no precise military objective.
Закон 64/78 о фашистских организациях запрещает, в частности, создание организаций, проповедующих насилие или защищающих фашизм, т.е. "принятие, защиту или пропаганду ценностей, принципов, институтов или методов... в частности, воинственности, насилия как формы политической борьбы, колониализма, расизма...".
Law 64/78, on fascist organizations, prohibits inter alia the formation of organizations proclaiming violence or defending fascism, that is to say, "the adoption, defence or dissemination of values, principles, institutions or methods ... in particular, warmongering, violence as a form of political combat, colonialism, racism ...".
– От природы нам вовсе не свойственна воинственность, – качнул головой Принак.
We are not by nature inclined to combat,
– Ученая, что вы хотите, чтобы я сделала? – прорычала она на воинственном человеческом языке.
“What do you want to me do, Scholar?” she growled in combat Huma.
И пошла навстречу мужу, ощущая приятный воинственный подъем, как всегда после какой-нибудь схватки.
      She went towards her husband conscious of the rather pleasurable sensation which combat always roused in her.
– Угу, – пробормотал Пол. Он ко всему сейчас относился с исключительной терпимостью, под влиянием наркоза он был преисполнен восхищения и доброжелательного отношения ко всем людям, имеющим убеждения, людям с воинственным духом.
“Yup,” murmured Paul. He was in a highly tolerant mood, full of admiration and well-wishing for anyone with convictions, and cheerfully hors de combat under the influence of the drug.
Мы — все наши партизаны, мы — вообще все — воинственны, когда без этого никак, одежда наша — доспехи, что нежно обняли шаткие скелеты, плоть наша — ткань смертная — лучше всего подходит для драк.
We are all our own partisans, we are every one, when pressed, combatant, our clothes our armour, softly encasing our unsteady frames, our flesh the mortal fabric most suited to the fray.
Оружия больше не было. Теперь Аймбри, не раздумывая, наскочила на своего врага, издав воинственное ржание, на мгновение привстав на дыбы и копытами передних ног ударяя по густому воздуху тронного зала. Всадник быстро отпрыгнул в сторону, отшвыривая при этом теперь уже ненужную рукоять меча.
Now Imbri leaped for the Horseman with a squeal of combat, her forehooves striking forward. The man dodged aside, throwing away the useless weapon.
События развивались слишком стремительно, не оставляя беглецам ни единого шанса. Ни единого! Все трое на долю секунды замерли, и вдруг бандит, издав воинственный клич, двинулся прямо на него. Ричард вздрогнул от мысли, что эти четверо готовы на все.
This was all happening too fast. They had no chance. None. For a brief moment no one moved. Richard flinched when the four gave the howling battle cries of men prepared to die in mortal combat. They charged in a frightening rush.
и, прежде чем первые лучи солнца пронизали серое утро, колонна тронулась в путь. Покидая лагерь, колонна имела грозный, воинственный вид; этот вид должен был заглушить смутные опасения многих новобранцев, которым предстояло выдержать первые испытания в боях.
and before the gray light of the morning was mellowed by the rays of the sun, the main body of the combatants wheeled into column, and left the encampment with a show of high military bearing, that served to drown the slumbering apprehensions of many a novice, who was now about to make his first essay in arms.
Лицо индейца было спокойно, хотя и задумчиво; его темные глаза мало-помалу теряли воинственный блеск и принимали выражение бесстрастия и готовности к смерти. — Я не верю, чтобы наше положение было совсем безнадежно, — повторил Дункан. — Каждую секунду может подойти помощь, и я не вижу ни одного врага.
His countenance was composed, though thoughtful, while his dark gleaming eyes were gradually losing the fierceness of the combat in an expression better suited to the change he expected momentarily to undergo. "Our case is not, cannot be so hopeless!" said Duncan; "even at this moment succor may be at hand. I see no enemies!
adjective
— А твой брат? Он такой же воинственный? — Должно быть, она играет с ним.
“And your brother is equally soldierly?” She had to be playing a game with him.
Джарнти очнулся, выпрямился в седле и обрел вполне воинственный вид.
Jarnti had come awake, and was sitting straight and soldierly on his horse.
По годам он был где-то между Пелеем и Нестором, держался очень прямо и воинственно, так, как это присуще мирмидонянам, — белокурый, высокий, подтянутый.
In years he was somewhere between Peleus and Nestor, a very erect and soldierly fellow with a Myrmidon look – fair, big, fit.
Минуту спустя к собеседникам присоединилось новое лицо — высокий, статный человек с воинственной осанкой, представлявший собой полную противоположность двум маленьким, тщедушным цыганам.
Presently afterwards, a tall, stout, soldierly-looking man, a strong contrast in point of thewes and sinews to the small and slender-limbed Bohemians, made his appearance.
adjective
В Шарпевилле воинственно настроенные представители полиции режима учинили расправу, которая в должном свете представила режим апартеида в глазах международного сообщества.
At Sharpeville, the trigger-happy police of the regime carried out a massacre that put the apartheid regime in its proper perspective in the eyes of the international community.
Мастер настроен очень воинственно.
The Master's getting trigger-happy out there.
Навстречу вашему воинственному маленькому другу?
With your trigger-happy little friend out there?
Мне кажеться он слегка воинственен ко мне.
Seems a little trigger-happy to me.
Похоже, свежий воздух разбудил в вас воинственность.
The fresh air seems to have made you trigger-happy.
Почему вы, ребята из правительства, всегда так воинственны?
Why are you guys at State always so trigger-happy?
Мы не хотим, чтобы воинственные деревенщины ошивались здесь.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
Раз вы такие воинственные, там еще двое голосующих.
Since you're so trigger happy, there are two more passers-by.
Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб.
Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit.
Ты воинственный болван, который только что вылез из подгузников.
You are a trigger-happy knucklehead who just got out of diapers.
Пинту горького мне и сидр для этой воинственной милашки.
Er, pint of bitter for me, and a cider for this trigger-happy honey.
Потом какой-то воинственный псих с их стороны пальнул из плазмотрона — и тут началось.
Then some trigger-happy loon on their side fired a plasma arc, and all hell broke loose.
– Милая, – он снова коснулся ее руки, и она осознала, что пробормотала все это вслух, – это не сумасшедший фермер и не воинственный сопляк. – Откуда ты знаешь? Может быть и такое!
"Sweetheart." He touched her arm again, and she realized she was babbling. "It isn't a crazy farmer, or a trigger-happy jerk." "How do you know? It could be!"
Я всегда была воинственной, и точно знала теперь, что темнота, которую я почерпнула от Лиссы за последние 24 часа делала все еще хуже, как я и боялась.
I had always been trigger-happy, and I knew for sure now that the bits of darkness I'd gleaned from Lissa in the last twenty-four hours were making things worse, as I'd feared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test