Translation for "возьмет" to english
Возьмет
Translation examples
- Кто возьмет на себя риск катастроф?
- Who takes risk of catastrophic events?
Никто иной не возьмет на себя такую ответственность.
No one else will take that responsibility.
Слово возьмет также Генеральный директор.
The DirectorGeneral will take the floor as well.
Кто возьмет на себя ответственность завести нас в еще один тупик?
Who will take the responsibility of leading us once again into a dead end?
Но мы более не можем надеяться на то, что какая-то одна страна возьмет на себя эту функцию.
But we can no longer hope that a single country will take on this function.
Кто возьмет на себя ответственность за те муки, которые испытывают эти девочки?
Who takes the responsibility for the trauma done to these girls?
Именно она в конечном счете возьмет в свои руки бразды правления.
It is they who will eventually take up the reins of government.
Группа из двух экспертов Комитета возьмет на себя ведущую роль в этой работе.
The Committee's team of two experts will take the lead in this work.
Эту функцию возьмет на себя Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) will take over this function.
Фрида возьмет свечки.
Frida will take the candles
Уолтер возьмет мальчика.
Walter will take the boy.
- Природа возьмет свое.
- Nature will take its course.
Мадам возьмет синий.
Madame will take the blue.
Кто-нибудь возьмет его.
Someone will take him.
-Террен возьмет вас, Боб.
-Tanner will take you, Bob.
Куда ж вы тогда возьмете их, коль не к вам?
Where will they go, if you don't take them?”
Ваша светлость возьмет себе маисовый тюфяк.
Your Grace 'll take the shuck bed yourself.»
Стало быть, прежде всего он побывает в лачуге Мраксов и Нагайну возьмет с собой.
He would visit the Gaunt shack first, then, and take Nagini with him.
Так вот, герцог решил, что он возьмет себе мой тюфяк, но король ему не позволил. Он заметил:
Well, the duke allowed he would take my bed; but the king allowed he wouldn't. He says:
Иной раз, бывало, вдова сама возьмется за меня и начнет рассказывать о промысле божием, да так, что прямо слюнки текут;
Sometimes the widow would take me one side and talk about Providence in a way to make a body's mouth water;
При этих словах Алия, изображая испуг, побежала от Императора. – Пусть буря возьмет что сумеет! – закричала она, обернувшись.
"Give her body to the storm." As he spoke, Alia fled backward, feigning terror: "Let the storm have what it can take!" she screamed.
(Я решил лучше не говорить про доллар, который мне дал судья.) Я сказал, что монета плохая, но, может, шар ее возьмет, не все ли ему равно.
(I reckoned I wouldn't say nothing about the dollar I got from the judge.) I said it was pretty bad money, but maybe the hair-ball would take it, because maybe it wouldn't know the difference.
— Он и вправду сошел с ума, — произнес Фред почти благоговейно. — Послушайте, — решительно сказал Гарри. — Если вы не возьмете деньги, я просто выброшу их в канаву.
“He is mental,” Fred said in an almost awed voice. “Listen,” said Harry firmly. “If you don’t take it, I’m throwing it down the drain.
— Тем временем профессор Снегг, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств.
“Professor Snape, meanwhile,” said Dumbledore, raising voice so that it carried over all the muttering, “will be taking the position of Defense Against the Dark Arts teacher.”
- Кто возьмет тебя?
Who will take you?
– Так вы ее возьмете?
“Will you take her?”
Может быть, вы возьмете меня?
Should you not take me?
— Кто тебя возьмет?.
       'Who would take you?'
Нет, он не возьмет ее вот так.
No, he wouldn't take her like this.
– Вы возьмете меня к себе?
“Will you take me away with you?”
Если она еще там, он возьмет ее.
If she was still there then he would take her.
Сколько вы за нее возьмете?
What will you take for it?
Вы возьмете всю яхту.
Take the whole ship.
Завтра возьмете оружие.
Take weapons tomorrow
Кто ее возьмет?
Who'll take her?
Кто их возьмет?
Who's taking it?
Кто возьмет его?
Who will take it?
Возьмете, Затрас умрет.
You take, Zathras die.
- Вы меня возьмете?
- So you'll take me?
Она это возьмет.
She will take it.
Возьмете Метатрона сами?
Take on Metatron yourselves?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test