Translation for "возродила" to english
Возродила
Translation examples
Он считает, что его следует возродить.
He felt that it ought to be revived.
Следует возродить Национальный совет по водным ресурсам.
The National Water Council should be revived.
Только так можно возродить надежды среди палестинского народа.
It is only thus that hope will be revived among the Palestinian people.
Мы должны возродить консенсус по проблемам разоружения.
We must revive the consensus on disarmament and non-proliferation.
Они должны возродиться, для того чтобы мир укрепился на нашей земле.
They must be revived if peace is to take root on the ground.
Давайте же сделаем так, чтобы наше поколение возродило эту мечту.
Let us, let our generation, revive the dream.
Нам нужно реанимировать этот орган и возродить его потенциал.
We need to resuscitate this body and to revive its potential.
Необходимо также возродить и полностью осуществить <<дорожную карту>>.
The road map should be revived and fully implemented.
Это земля, которую нам предстоит возродить и вернуть к жизни>>.
We want to see this land alive and revived".
Экономику Палестины нельзя будет возродить без существенных изменений в режиме закрытий.
Without a significant change in the closure regime, the Palestinian economy will not be revived.
Восстановиться, омолодиться, возродиться.
Restore, rejuvenate, revive.
А кто же возродит Юра?
Who'll revive the Jura?
что твоя возродиться вновь.
Because yours will be revived again.
Я хочу возродить это слово.
I want to revive that word.
Самое время кому-то его возродить.
It's about time somebody revived it.
Мы должны возродить суд Пяти Драконов.
We must revive the Cinque Dragownes.
Ты нашел способ возродить вид?
You found a way to revive the species?
Все, кто пытался возродить его.
All the people who've tried to revive it.
Никлаус хочет возродить первоначальное тело.
Niklaus wants us to revive the original body.
он сумеет возродить кихэйтай.
Hopefully, he will be able to revive the Kihei-tai.
Если метрополия и колонии расстанутся добрыми друзьями, их естественная симпатия к ней, почти уничтоженная нашими недавними раздорами, быстро снова возродится.
By thus parting good friends, the natural affection of the colonies to the mother country which, perhaps, our late dissensions have well nigh extinguished, would quickly revive.
И за эти дни в душе миссис Беннет возродились самые счастливые надежды, основанные на радостном виде и любезности мистера Бингли в течение его получасового визита.
and Mrs. Bennet, in the meanwhile, was giving way to all the happy schemes, which the good humour and common politeness of Bingley, in half an hour’s visit, had revived.
Вот я и подумал: не сможете ли вы его возродить?
I wonder if you could revive it?
Уэстчестерская труппа возродилась.
The Westchester Players have been revived.
Возродившийся, сильный "ген Лары".
The revived, powerful Lara gene.
Традицию, которую я рад возродить.
It is a tradition I am glad to revive.
Эллен никогда не возродит «Черного дрозда».
Alden would never revive Blackbird.
Возродить старый образ жизни было невозможно;
The old way of life could not be revived;
Американцы возродили эпоху крестовых походов.
The Americans have revived the era of the Crusades.
Филип намеревался возродить интерес к Адольфу.
Philip had planned to revive interest in Adolphus.
Одновременно возродился интерес к изящной литературе.
At the same time a correct taste in literature was reviving.
Что это — Лондон железного века или возродившийся золотой век?
Is this the Golden Age revived, or Iron London?
Поэтому он с чувством недоумения узнал о недавних попытках возродить ее.
It was therefore with dismay that he had learned of recent attempts to resurrect it.
Небольшая группа, примыкающая к <<Переходному национальному правительству>>, желает возродить древнюю вражду между Эфиопией и Сомали.
The small group around the "TNG" want the old enmity between Ethiopia and Somalia to be resurrected.
Правительство намерено возродить надлежащую правовую процедуру, покончить с внесудебными методами и целями и содействовать достижению политического согласия и примирения.
The Government intended to resurrect due process, expunge extra-judicial modalities and objectives, and promote political harmony and reconciliation.
Хотя Алабама была первым штатом, возродившим эту практику в 1995 году, уже через два года она перестала практиковать сковывание заключенных одной цепью.
Although Alabama was the first state to resurrect the practice in 1995, it ended its chain gangs only two years later.
В-четвертых, с окончанием "холодной войны" появилась возможность возродить концепции, реализации которых в прошлом препятствовала идеологическая конфронтация, например, такую концепцию, как концепция "зон мира".
Lastly, the ending of the cold war had provided an opportunity to resurrect concepts formerly thwarted by ideological confrontation such as "zones of peace".
Террористическое наследие палестинского руководства можно признать полностью возродившимся, если оно считает себя ничем не отличающимся от таких террористических групп, как <<Хамас>>, которая стремится к уничтожению государства Израиль.
The terrorist legacy of the Palestinian leadership is resurrected in full if it views itself as indistinguishable from terrorist groups like Hamas that are committed to the destruction of the State of Israel.
Ряд государств под предлогом свободы слова игнорируют уроки Второй мировой войны, отворачиваются от проблемы героизации нацизма и позволяют фашистской идеологии возродиться.
A number of States used the pretext of freedom of speech to ignore the lessons of World War II, looked the other way at the glorification of Nazism and enabled the resurrection of fascist ideology.
Правительство намерено возродить надлежащую правовую процедуру, покончить с внесудебными методами и целями и содействовать достижению политического согласия и примирения (A/HRC/11/18, пункт 15).
The Government intended to resurrect due process, expunge extra-judicial modalities and objectives, and promote political harmony and reconciliation (A/HRC/11/18, para. 15).
Убеди Алека возродить Дугу.
Convince Alec to resurrect ARC.
Имя Луторов возродится...
I will see the Luthor name resurrected...
Я должна возродить гигабайты.
I'll have to resurrect some gigabytes.
Наша цель - возродить историческое наследие.
Our mission, to resurrect historical pieces.
Но вместо этого моя репутация возродилась.
But instead, my reputation was resurrected.
Подумал возродить старую текильную традицию.
Thought I would resurrect an old tequila tradition.
Вот где она должна была возродится.
This is where she was to be resurrected.
А потом возродил и убил бы снова.
Then resurrect them and kill them again.
Тут уж непременно захочется и «спасти», и образумить, и воскресить, и призвать к более благородным целям, и возродить к новой жизни и деятельности, — ну, известно, что можно намечтать в этом роде.
She's sure to want to 'save' him then, to bring him to reason, to resurrect him, to call him to nobler aims, to regenerate him into a new life and new activity—well, everyone knows what can be dreamt up in that vein.
Ты хочешь возродить ад?
You want to resurrect hell?
– Чтобы возродиться, тело должно быть целым?
“The bodies must be whole for resurrection?”
Воскрешенный. Возродившийся в образе своем.
Resurrected. Born again in His image.
Убей его, и огонь возродится в ином месте;
Kill it, and it resurrects itself elsewhere;
И вас возродили, потому что вы понадобились городу.
And you were resurrected, because the city required you to be.
Так что Амплитуру нельзя позволить возродить Назначение.
So the Amplitur cannot be permitted to resurrect the Purpose.
Руины когда-то возродившегося королевства манили его.
The shattered ruins of the once—resurrected kingdom beckoned him.
Поэтому людям нельзя позволять возродить войну.
So Humans cannot be allowed to resurrect war.
На этот раз интерес к нему возродился из-за смерти Джея Берджесса.
This time, Jay Burgess’s death had resurrected interest in it.
Искра бы погасла, и она не позволила бы ей возродиться.
The spark would have gone out, and she wouldn’t have let it be resurrected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test