Translation for "возрастной" to english
Возрастной
Translation examples
По возрастному признаку
By age
Моей возрастной группы?
My age-range?
Забудем о возрастной дискриминации.
Forget age discrimination.
Это возрастная дискриминация.
It's flat-out age discrimination.
К черту возрастные ограничения.
Age limits be damned.
Там строгие возрастные ограничения:
There's an age restriction.
Это определенно возрастные пятна.
That's definitely an age spot.
Но есть возрастной предел.
But there's the age limit
Может быть, это возрастное.
Maybe it comes with age!
Анти-возрастные шарики для кожи?
Anti-aging buffing beads?
Только возрастной ценз огорчает.
The bad part's the age limit.
Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность.
As I was saying—you have been introduced to spells that have been complex, inappropriate to your age group and potentially lethal.
— Да, но случилось чудо. — Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри. — Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности.
“Well… it is amazing,” said Bagman, rubbing his smooth chin and smiling down at Harry. “But, as you know, the age restriction was only imposed this year as an extra safety measure.
— Я знаю, что каждый из вас горит желанием завоевать для Хогвартса Кубок Трех Волшебников, однако главы участвующих школ совместно с Министерством магии договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года.
“Eager though I know all of you will be to bring the Triwizard Cup to Hogwarts,” he said, “the heads of the participating schools, along with the Ministry of Magic, have agreed to impose an age restriction on contenders this year.
Не те возрастные группы.
It’s got the wrong age groups.
Его возрастной группе легче.
It's easier with his age group.
– Ну да, все это возрастные болезни.
Ah yes, all the ills of old age.
Возрастные артриты? Или психологический шок?
Arthritis of age, or shock-stick trauma?
Ты не так уж плох. Немножко затягиваешь, это да, но думаю, это возрастное, да? – Возрастное, – послушно повторил он.
You aren’t ’alf bad. A bit slow, is all, but I s’pose that’s due to your age, isn’t it?” “My age,” he repeated.
Я отмахнулся от этого, списав на возрастную паранойю.
I put it down to the paranoia of advancing age.
В Ледимонте я всегда ратовала за возрастное равенство.
I was always the one who argued for equal ages at Ladymont.
Возрастные ограничители, записанные в гифы, не сработали.
Age limiters recorded in gifs did not work.
Наблюдаются возрастные трещины, однако отслоений нет.
Some craquelure due to ageing, but no blistering or scaling.
– Ни одного мужчины нужной возрастной группы.
"There's nothing on any male in your age group.
9. Во многих странах мира вызывает растущее беспокойство возрастная дискриминация.
9. Age-related discrimination is a growing concern in many societies around the world.
g) межкультурные и возрастные проблемы, связанные с языком, религией, социальным положением и полом;
(g) Cross-cultural and age-related linguistic, religious, social and gender issues;
Такое снижение концентрации частиц сопровождалось замедлением ежегодных темпов возрастного ухудшения различных легочных функций.
This reduction in particle levels was associated with attenuated age-related annual declines in various lung function parameters.
Вы страдаете возрастной макулярной дегенерацией.
Right. You're suffering from age-related macular degeneration.
Похоже, с ним действительно что-то не так и, я думаю, это связано с возрастными изменениями.
- There's definitely something going on, And I think it's age-related.
Это может быть от возрастного упадка сил, от желания повысить у себя половое влечение.
It could be for age related loss of vitality, wanting a boost in his libido.
LDL холестерин - это плохой холестерин, и триглицериды, высокое содержание которых может привести к болезням сердца и возрастным болезням.
So LDL cholesterol is the bad cholesterol, and triglycerides - basically higher amounts of that can lead to heart disease and age-related disease.
Моя команда верит, что изучение его уникальной клеточной структуры могло бы продвинуть вперед исследования... относительно рака и возрастных болезней на сотни лет.
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years.
Это очень, очень впечатляет, всего за три с половиной дня, если эти данные правильные, и данные тестов на животных правильные, я значительно снизил риск возникновения целого ряда возрастных заболеваний.
That is really, really impressive, that in just three-and-a-half days, if this data is right, and the animal data is right, I have massively decreased my risk of a whole range of age-related diseases.
Положительные моменты использования марионетки в психотерапии (психосоматические расстройства, работа горя, экзистенциальные и возрастные кризисы):
Positive aspects of using the puppet in psychotherapy (psychosomatic disorders, grief, existential and age-related crises):
За девять лет без малого его физический облик накопил возрастных изменений с маковую головку — как раз на три недели.
For nine years, almost its physical appearance has accumulated age-related changes with a poppy head - just for three weeks.
У многих зрителей под кожей на затылке отчетливо проступала выпуклость – вживленный усилитель мозговой активности, предназначенный для профилактики таких возрастных хворей, как болезнь Альцгеймера, за счет стимуляции выработки нейротранс-миттеров и клеточно-адгезирующих молекул.
Many of the crowd, in fact, had cognitive-enhancer studs clearly visible at the backs of their necks, there to combat the onset of age-related diseases like Alzheimer's by stimulating the production of neurotransmitters and cell adhesion molecules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test