Translation for "возобновляемые" to english
Возобновляемые
verb
Translation examples
verb
28. Энергопотребление на основе возобновляемых источников: общий объем и в разбивке по возобновляемым источникам
28. Renewable energy consumption: total and by renewable source
возобновляемых и альтернативных
of renewable and alternative
Любовь бесконечна, возобновляемый источник.
Love is an infinite renewable source.
Их не заботит возобновляемая энергия.
It won't be about renewable energy.
Мое почтение: я возобновляю свой протест.
I'm respectfully renewing my objection.
Так они называют возобновляемый ресурс.
That's what they call a renewable resource.
Возобновляю лицензию через неделю.
I renew my notary license on a weekly basis.
Вы разговаривали о возобновляемых источниках энергии?
You guys talked about renewable energy?
Мы... мы не будем его возобновлять.
We're... we're not going to renew it.
В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс.
In America, political will is a renewable resource.
Ты возобновляешь контракт с Хоффом или нет?
Are you renewing with Hoff or not?
Напротив, обращение денег в качестве капитала есть самоцель, так как возрастание стоимости осуществляется лишь в пределах этого постоянно возобновляющегося движения.
As against this, the circulation of money as capital is an end in itself, for the valorization of value takes place only within this constantly renewed movement.
Деньги могут вернуться лишь благодаря тому, что новый товар возобновляет или повторяет все тот же процесс обращения, который заканчивается тем же результатом, как и первый.
The return of money to the weaver results only from the renewal or repetition of the same process of circulation with a fresh commodity, and it ends in the same way as the previous process.
Размеры состояния каждого человека изменяются постоянно и, если не производится тщательного расследования, более нестерпимого, чем любой налог, и возобновляемого по крайней мере один раз в год, могут быть определены лишь приблизительно.
The state of a man's fortune varies from day to day, and without an inquisition more intolerable than any tax, and renewed at least once every year, can only be guessed at.
Она должна включать весь первоначальный капитал банка, который, как обычно предполагается, оставался в нем с того момента, как первоначально был вложен туда, поскольку никто не думает возобновлять свои квитанции или брать обратно свои вклады, так как в силу уже указанных причин ни то, ни другое не может быть сделано без потерь.
It must comprehend the whole original capital of the bank, which, it is generally supposed, has been allowed to remain there from the time it was first deposited, nobody caring either to renew his receipt or to take out his deposit, as, for the reasons already assigned, neither the one nor the other could be done without loss.
Культисты возобновляют атаки.
The cultists renew their attacks.
– Когда в последний раз возобновлялся его контракт?
‘When was his contract last renewed?’
Они не собираются возобновлять грант.
They're not minded to renew your grant.»
Разговора своего они более не возобновляли ни в этот, ни в последующие дни.
The subject of their conversation was not renewed.
Эти узы возобновляются день за днем.
These are the bonds we renew day by day.
Непременно нужны защитники, которых можно возобновлять.
They had to have renewable defenders.
— Кажется, мне не собираются возобновлять аренду.
“I don’t think they’re going to renew my lease.
Экологически чистый, возобновляемый источник энергий.
Ecologically sound, using renewable energy.
verb
Эфиопия возобновляет депортацию
Ethiopia resumes deportation
и возобновляется в 12 час. 00 мин.
and resumed at noon
В них также возобновляется прежняя жизнь.
Economic activity is also resuming.
Шестисторонние переговоры не возобновлялись.
The six-party talks have not resumed.
возобновляется в 17 час. 25 мин.
and resumed at 5.25 p.m.
Возобновляем обратный отсчет.
Resume the countdown.
(ПРИПОДНЯТОЕ ПЕНИЕ ВОЗОБНОВЛЯЕТСЯ)
(UPBEAT SINGING RESUMES)
Переговоры возобновляются немедленно.
Negotiations will resume immediately.
Судьи возобновляют прыжки.
They're resuming the game.
Мозговая активность возобновляется, сердце начинает биться.
Brain activity resumes, heart starts beating.
Мистер Уисли, вы слышали – Безингстокские встречи возобновляются?
Mr. Wisley, did you know the Basingstoke assemblies resume?
Между пробуждением и сном, Земля возобновляет своё вращение.
Between waking and sleeping, the earth resumes its turn.
И она возобновляет учёбу здесь, в медицинском колледжа для женщин в Онтарио.
And she's resuming her studies here, at the Ontario Medical College for Women.
Завтра он возобновляет работу, значит у нас есть 24 часа, чтобы поймать его.
That resumes tomorrow, which means we have 24 hours to catch them.
— Нормальный процесс возобновляется.
Normal processing resumes.
Но дуэт все-таки возобновляется.
But resume it they inevitably did.
Почти время возобновлять допрос.
Almost time to resume the interrogation.
Ее дочери возобновляют придворную жизнь.
The girls resume their court life.
А после возобновляли марш на юг.
Then we resumed our march to the south.
И возобновляю записи в своем дневнике:
It is at this point my journal resumes:
Информационная машина возобновляет работу.
A data-engine resumes operation.
verb
Я приветствую сделанные ими ранее заявления относительно того, что они не намерены возобновлять военные действия.
I welcome their earlier declarations that they have no intention of restarting the war.
28. Медленно возобновляют свою работу такие государственные учреждения, как таможня, суды и тюрьмы.
28. Public institutions such as customs, tribunals and prisons are slowly restarting their activities.
Мы особенно обеспокоены недавним сообщением Северной Кореи о том, что она возобновляет работу своего реактора в Йонбене.
We are particularly concerned by the recent announcement by North Korea that it is restarting its reactor at Yongbyon.
Каждое государство, которое испытывало в прошлом ядерное оружие, должно заверить, что оно не будет первым возобновлять испытания.
Each State that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing.
Срок уведомления не должен возобновляться, и должны существовать определенные гибкие механизмы корректировки небольших пропусков или ошибок.
The notification timeline should not restart from the beginning and there should be some flexible means of correcting minor omissions or errors.
2. Почти 30 процентов конфликтов, которые удается урегулировать путем переговоров, возобновляются в течение пяти лет.
2. Nearly 30 per cent of conflicts that end through negotiated settlements restart within five years.
Две трети пострадавшего населения, занимающегося сельским хозяйством, уже вернулись к сельхозработам, и благодаря субсидиям и микрофинансированию возобновляют свою деятельность мелкие предприятия.
Two thirds of the affected farm population has already returned to farming, and businesses are restarting through grants or microfinance.
Власти постепенно возобновляют строительство социального жилья в рамках программы Национального жилищного агентства, которая действует с 1999 года.
Authorities have gradually restarted to build social houses within the program of the National Agency of Housing, functional since September 1999.
Соединенное Королевство надлежащим образом заявило о том, что оно не будет возобновлять такие двусторонние переговоры без желания Гибралтара и что на это Гибралтар никогда не согласится.
The United Kingdom had properly declared that it would not restart such bilateral negotiations without Gibraltar's consent, and that was something Gibraltar would never do.
Возобновляем операцию "Урд".
We will now restart Operation Urd.
И вот мы с Зиком стали возобновлять былую дружбу...
So me and Zeke set out to restart our friendship...
А потом записи кончаются в июне 2000-го и возобновляются в августе 2001 года.
And then it stops in June 2000 and restarts in August 2001.
Почему отец не хочет, чтобы расследование смерти его собственной дочери возобновлялось?
Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter?
Сьюзан возобновляет человеческое клонирование с новыми лабораторными крысами для изучения генома, а взамен ты получаешь червя из твоего лица и мы участвуем в работе над лекарством.
Susan gets to restart human cloning with new lab rats to study the genome, and in return, you get that bot out of your face and we get to collaborate on a cure.
Киллики не будут её возобновлять, а скоро у них и сил на это не будет.
The Killiks have no reason to restart it, and very soon they'll lack the capacity to do so.
Мы не возобновляли работ до тех пор, пока не получили прямого разрешения от мэра.
We did not restart work until we had direct authorization from the mayor.
Каждый раз, когда эксперимент возобновляется, я твердо решаю не слушать эту коварную и бессвязную песенку.
Each time the experiment restarts, I resolve to force myself to ignore the insidious random chant;
verb
Введение возобновляемых контрактов
Introduction of continuing contracts
IV. Введение возобновляемых контрактов
IV. Introduction of continuing contracts
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
Мне позвонили из банка, потому что я доверенное лицо... и сказали, что какие-то платежи поступали к какой-то женщине... они прекратились, когда папа умер, и они хотели узнать, буду ли я их возобновлять.
The bank called me because I was a trustee on the account... and they said that there were payments going to some woman... that stopped when dad died, and they wanted to know if I wanted to continue paying her.
Наталия и Клара возобновляют свой разговор.
Natalia and Clara continue with their conversation.
Они останавливались на мгновение, чтобы выстрелить, затем возобновляли преследование.
Now and then they would pause to fire, then continue their chase.
Вы слышите меня, Потбери? Ответа снова не последовало, но стук не возобновлялся.
Hear me, Potbury?" There was no answer, but the quiet continued.
Крики периодически возобновлялись, заставляя его сердце отчаянно колотиться.
The cries continued intermittently, making his heart race.
Им пришлось отплывать под обстрелом, и с тех пор нападение возобновлялось каждый день.
They had sailed under fire, and the attack had continued every day since.
Никогда и ничего в этих спорах не решалось — но расспросы возобновлялись всякий раз, когда Дьюк выказывал признаки бодрствования.
Nothing was ever solved by such arguments, but the questioning continued whenever Duque showed signs of wakefulness.
Несмотря на наступление дня и тусклый свет скрывающегося за тяжелыми облаками солнца, атаки возобновлялись снова и снова.
The day wore on, the sun pale behind high barred clouds, and the nibbling attacks continued.
verb
d) учредить возобновляемый инвестиционный фонд ЭБТ для финансирования проектов и программ передачи ЭБТ с отчислением в этот фонд поступлений от проектов через механизм распределения прибыли;
(d) To establish a revolving EST investment fund to finance EST transfer projects and programmes, with payback to the fund from the proceeds of the projects through profit sharing;
е) Учреждение возобновляемого инвестиционного фонда ЭБТ для финансирования проектов и программ передачи ЭБТ с отчислением в этот фонд поступлений от проектов через механизм распределения прибыли; (Республика Корея)
(e) To establish a revolving EST investment fund to finance EST transfer projects and programmes, with payback to the fund from the proceeds of the projects through profit sharing; (Republic of Korea)
После встречи с Политическим директоратом 1 апреля Посредник принял решение проконсультироваться с лидерами Региональной инициативы и получить от них указания относительно того, как действовать в дальнейшем, ввиду решения НОС не возобновлять участия в работе Совместного механизма по проверке и наблюдению.
Following a meeting with the Political Directorate on 1 April, the Facilitator decided to consult with the leaders of the Regional Initiative and seek guidance on how to proceed in view of the decision of FNL not to return to the Joint Verification and Monitoring Mechanism.
verb
Почему не возобновляется приток капиталов?
Why is there is no capital inflow revival?
Как только состояние необходимости заканчивается, обязанность по выполнению договора возобновляется.
As soon as the state of necessity ceased, the duty to comply with the treaty revived.
Цикл по преодолению отставания и вечерние курсы возобновляли работу довольно неуверенно.
After the conflicts, the remedial courses and evening classes began slowly to revive.
Такие НСУР возобновляют свою деятельность только когда нужно составить доклады для всемирных конференций, таких как ВСУР.
If these exist, they are only being revived to respond to reporting demands for global conferences such as the WSSD.
Практика в определенной степени относится к мирным договорам, которые подтверждают, возобновляют или прекращают действие довоенных договоров.
The practice is to an extent in the form of treaties of peace which confirm, or revive, or terminate, pre-war treaties.
В сельских районах возобновляется деятельность сети услуг и надомного труда, что позволит создать дополнительные рабочие места для безработных и молодежи.
The service network and home works are being revived in the countryside, providing additional jobs for the unemployed and for youth.
Его или ее право на получение пенсии при выходе в отставку в соответствии с Положениями возобновляется сразу же после того, как он или она вновь прекращает быть членом Суда.
His or her entitlement to receive a retirement pension under the Regulations revives immediately that he or she ceases once more to be a member of the Court.
В следующем месяце мистер Беттертон возобновляет постановки Гамлета, и вы будете играть Офелию.
Mr Betterton will revive Hamlet next month and you will play Ophelia.
Отдел возобновляет работу.
The bureau is being revived.
— Вечером в Сахи возобновляют постановку «Заговорщиков» Хариана.
“There’s a revival of Harian’s The Conspirators opening in the Sahi tonight.
И все же они выжили; тем временем фермы становились снова продуктивными, начала возобновляться торговля, а у некоторых нашлось время извлечь из тлена книги и почитать их.
Yet it did suffice, and meanwhile farms were becoming more productive again, and a little trade revived, and some persons found leisure to rescue books from decay and study them.
Все это, вместе взятое, объявлялось неотъемлемой частью посмертных владений святой Бендисьон Альварадо и всех ее птиц со дня обнародования настоящего декрета, продиктованного вслух и скрепленного печаткой перстня высшего носителя власти. «Подчиняйтесь и выполняйте!» Не обольщаясь пальбой петард, колокольным звоном и ликующими мелодиями, сочиненными во славу гражданской канонизации Бендисьон Альварадо, он лично следил за выполнением декрета, никому ничего не передоверяя ради сомнительного престижа, ибо не желал стать жертвой очередного обмана. Он снова взял все бразды правления в свои руки, ухватился за жесткие вожжи своими атласными перчатками, как это было во время оно, в достославные годы, когда люди останавливали его на лестницах с просьбой, чтобы он возобновил конные скачки на улицах города, и он возобновлял, когда просили его, чтобы он разрешил такое состязание, как бег в мешках, и он разрешал, когда он входил в самые нищие лачуги, чтобы объяснить людям, как следует усаживать на яйца наседку или как кастрировать бычка.
of Saint Bendición Alvarado of the Birds for the splendor of her cult and the grandeur of her memory from the date of the present decree promulgated orally and signed with the seal of the ring of this unappealable maximum authority of the supreme power, let it be obeyed and carried out. In the midst of the rockets of celebration, the bell-ringing of glory and the music of pleasure with which the event of the civil canonization was celebrated, he busied himself in person to see that the decree was carried out without any dubious maneuvers so as to be sure they would not make him the victim of new tricks, he picked up the reins of reality again with his firm velvet gloves as in the days of great glory when the people cut off his path on the stairs to beg him to restore horse racing in the streets and he so ordered, agreed, that sack races be revived and he so ordered, agreed, and he would appear in the most miserable of villages to explain how they should put hens in their nests and how calves should be gelded, because he had just been satisfied with his personal test of the minute details of the taking of inventory of church goods but he took charge of the formal ceremonies of expropriation so that there would be no chink between his
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test