Translation for "возобновленной" to english
Translation examples
verb
Их мандат возобновлению не подлежит.
Their mandate is not renewable.
ff) "возобновление" означает:
"renewal" means:
Возобновление инвестиционной лицензии
Renewal of investment licence
Возобновление политической приверженности
Renewing political commitment
Новая аренда при возобновлении
New Lease on Renewal
Возобновление и изменение разрешения
Renewal and alteration of authorization
Контракт уже есть, возобновление!
About the contract, a renewal!
Возобновления прежних теплых отношений.
A renewal of our former intimacy.
... посвященном истории и возобновлению...
dedicated to history and the renewal
Дениел равнодушный к вашим возобновленным отношениям.
Daniel's unconcerned with your renewed relationship.
Время необходимое для возобновления операции: 5 минут.
Time required to begin renewed operation: five minutes.
Насколько я помню, он означает "возобновление" или "возрождение".
I remember reading it means "renewal" or "rebirth. "
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
May your renewals prosper, and your wages multiply
Я была так счастлива возобновлению нашей дружбы.
I'm so happy to have been able to renew our friendship.
Конверт с оплаченным ответом, используемый для возобновления промышленных подписок.
A business reply envelope, used to renew industrial subscriptions.
Время необходимое для возобновления операции... 4 минуты 45 секунд.
Time required to begin renewed operation four minutes and 45 seconds.
При возобновлении же аренды налог всегда должен падать на землевладельца.
Upon the renewal of the lease it must always fall upon the landlord.
Некоторые землевладельцы, вместо того чтобы повысить ренту, включают единовременную сумму за возобновление аренды.
Some landlords, instead of raising the rent, take a fine for the renewal of the lease.
И если обратный приток денег к исходному пункту здесь все-таки произойдет, то лишь благодаря возобновлению или повторению всего процесса.
If there follows a reflux of money to its starting-point, this can happen only through a renewal or repetition of the whole course of the movement.
Однако при возобновлении арендного договора землевладелец обычно требует такого увеличения ренты, как будто все эти улучшения были произведены за его счет.
When the lease comes to be renewed, however, the landlord commonly demands the same augmentation of rent as if they had been all made by his own.
Ввиду этого я замечал сильнейшее желание возобновления и сохранения премии не столько среди землевладельцев и фермеров, сколько среди торговцев хлебом.
It is in the corn merchants accordingly, rather than in the country gentlemen and farmers, that I have observed the greatest anxiety for the renewal and continuation of the bounty.
Сударыня, получив это письмо, не тревожьтесь, — оно не содержит ни повторного выражения тех чувств, ни возобновления тех предложений, которые вызвали у Вас вчера столь сильное неудовольствие.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, by the apprehension of its containing any repetition of those sentiments or renewal of those offers which were last night so disgusting to you.
Повторение, или возобновление продажи ради купли, так же как и самый этот процесс находят меру и смысл в лежащей вне этого процесса конечной цели, – в потреблении, в удовлетворении определенных потребностей.
The repetition or renewal of the act of selling in order to buy finds its measure and its goal (as does the process itself) in a final purpose which lies outside it, namely consumption, the satisfaction of definite needs.
Что германские социал-демократы действовали из боязни возобновления исключительного закона, этот основной факт Энгельс выдвигает на первый план и, не обинуясь, называет его оппортунизмом, объявляя, именно в силу отсутствия республики и свободы в Германии, совершенно бессмысленными мечты о «мирном» пути.
Engels particularly stressed the fundamental fact that the German Social-Democrats were prompted by fear of a renewal of the Anti- Socialist Law, and explicitly described it as opportunism;
Из боязни возобновления закона против социалистов, или воспоминая некоторые сделанные при господстве этого закона преждевременные заявления, хотят теперь, чтобы партия признала теперешний, законный порядок в Германии достаточным для мирного осуществления всех ее требований»…
Fearing a renewal of the Anti-Socialist Law, or recalling all manner of overhasty pronouncements made during the reign of that law, they now want the Party to find the present legal order in Germany adequate for putting through all Party demands by peaceful means....
Хорошо зная, что неприязнь к ней мисс Бингли вызвана ревностью, Элизабет понимала, что эта особа будет в высшей степени раздосадована ее появлением в Пемберли. Было поэтому любопытно узнать, сможет ли она вести себя достаточно учтиво при возобновлении их знакомства.
Convinced as Elizabeth now was that Miss Bingley’s dislike of her had originated in jealousy, she could not help feeling how unwelcome her appearance at Pemberley must be to her, and was curious to know with how much civility on that lady’s side the acquaintance would now be renewed.
Она не хотела их возобновления.
She did not want their renewal.
И для ее возобновления требуется еще одна.
Maybe another one was required for its renewal.
Велисарий собрался с силами для возобновления спора.
Belisarius braced himself for renewed quarrel.
Она предвкушала возобновление разговоров после его приезда.
The talk, she ‘anticipated, would be agreeably renewed on his return.
Для Ибрагима встреча послужила возобновлением старого союза.
For Ibrahim, the meeting was a renewal of an old alliance.
– Инициатива в возобновлении нашего знакомства принадлежала не Висс, – сказал я.
Viss was not the one who renewed our acquaintance,
Сигналом к возобновлению битвы послужил освежающий душ из огненных бомб.
Renewed fighting began with a shower of firebombs.
Размножение станет ежегодной формальностью, как возобновление продовольственной карточки.
Procreation will be an annual formality like the renewal of a ration card.
Что ж, в следующем месяце срок возобновления контракта,– сказал он сам себе.
""Well, contract renewal time's comin' up in a few months," he told himself.
Все уходило на занятия любовью, на отдых после занятий любовью и их возобновление.
It had been all lovemaking and the aftermath of lovemaking and its renewal.
verb
Возобновление судоходства по реке Конго
Reopening of the Congo River
Возобновление движения по реке Конго
Reopening of the River Congo
Возобновленные и поступившие на проверку дела
Reopened cases and adjustments
Для возобновления дела есть основания.
There's grounds for reopening the case.
Вы не думайте о возобновлении ее?
You don't think of reopening her?
Его адвокаты ходатайствовали о возобновлении дела.
His lawyers have petitioned to reopen the case.
Возобновление закрытого дела без санкции это риск.
Reopening a closed case without authorization is considered risky.
У вас есть что-нибудь говорящее о "Грандиозном возобновлении работы"?
Do you have anything that says "Grand Reopening"?
С возобновлением дела появятся все шансы узнать правду.
If you reopen the case, there is every chance we will find the truth.
- До замужества вы обсуждали возобновление дела с мистером Дерстом?
Did you discuss the reopening of the investigation with Mr. Durst, before you were married?
Капитан Мюро отказал детективу Рело в возобновлении дела Оливера Хьюза.
Captain Mureaux denied a request from Detective Relaud to reopen the Oliver Hughes case.
- Там есть офицер, с которым я могу поговорить о возобновлении дела.
~ There is an officer there I can talk to about reopening the case.
Добьемся возобновления расследования.
We’ll get the case reopened.
Говорит, возможно возобновление расследования по рэкету.
He says he might reopen the racketeering investigation.
Последние минуты перед началом операции – не лучшее время для возобновления старого спора.
Zero hour was not the time to reopen old arguments.
— Ратуют за возобновление межпланетных запусков. — А, этот сброд, — помню.
“They’re in favor of interplanetary travel being reopened.” “Oh, that gang. I remember.
Но папа думал только о подоплеке этого неожиданного визита — о возобновлении моего дела.
But my father was focused on the prospect Len presented – my murder case reopening.
Вот что: после возобновления дела „Ночной совы" я много расспрашивал отставных сотрудников полиции про Дадли.
Essentially, after the Nite Owl reopening, I began querying retired officers about Dudley.
Когда Грег звонил и просил оказать содействие его первому помощнику, он сказал что-то вскользь о возобновлении уже закрытого дела.
When Greg called me and asked if I'd help out his top prosecutor, he said something about reopening a case."
Имя поэта Парснипа, вскользь упомянутое, послужило к возобновлению великой контроверзы на тему Парснип – Пимпернелл, одолевавшей Пупку Грин и ее приятелей.
       The name of the poet Parsnip, casually mentioned, reopened the great Parsnip-Pimpernell controversy which was torturing Poppet Green and her friends.
Лонгстафф сиял от гордости: ведь это он и никто другой с такой легкостью добился возобновления торговли и заставил наместника Чинь-со лично сесть с ним за стол переговоров.
Longstaff was flushed with pride that he, and he alone, had reopened trade so easily and brought the Viceroy Ching-so personally to the bargaining table.
В конце концов все правительства Аматерасу подписали соглашение об открытии рудников, возобновлении производства гадолиния и справедливом распределении полученных в обмен расщепляющихся материалов.
In the end, all the governments of Amaterasu joined in a loose agreement to get the mines reopened and resume production of gadolinium, and to share in the fissionables being imported in exchange.
verb
с) возобновление работы связи и транспорта;
(c) Restoration of communications and transportation;
b) Возобновление политической деятельности
(b) Restoration of political activities
iv) прекращение и возобновление подачи энергии;
Failure and restoration of the power supply;
2. возобновление деятельности политических партий;
2. Restoration of the activities of political parties;
b) Возобновление работы предприятий коммунального обслуживания ливийцев
(b) Restoration of public services for Libyans
Для возобновления и движения необходимо 2 650 000 долл. США.
Restoration of railway traffic will require $2,650,000.
Воссоздание государственной администрации в целях возобновления оказания услуг населению
Public administration restored to resume public services
Сколько до возобновления подачи энергии?
How much longer till power's restored?
Это было возобновление исторических отношений Между Римом и Неаполем, Между Ватиканом и Испанией.
It was a restoration, of historic contacts between Rome and Naples, between the Vatican and Spain.
Суставы совершенно онемели; в коже он ощутил покалывание – это ожили от возобновления кровообращения отупевшие нервные окончания.
Joints were numb; nerves prickled as they awakened with the creeping fire of restored circulation.
Новый год; представляя собой восстановление космогонии в настоящем, предполагает возобновление Времени с самого начала, т. е.
Since the New Year is a reactualization of the cosmogony, it implies starting time over again at its bening, that is, restoration of the primordial time, the “pure”
(Я собралась было совсем отложить поездку, но Карлос настоял на отъезде.) Когда я добралась до виллы, то обнаружила, что электричество еще не включено, хотя я уже несколько дней назад дала указание Джин известить электрокомпанию о возобновлении обслуживания.
(I wanted to call the trip off, but Carlos insisted that I go.) When I got to the cottage I found that the electricity was not turned on, even though I had instructed Jeanne several days before to notify Connecticut Light & Power to restore service (I later found out that she’d simply forgotten, which was not like Jeanne at all).
В ближайшем будущем возобновления переговоров не предвидится.
Negotiations are not expected to recommence in the near future.
57. Делегация Соединенных Штатов сообщила о возобновлении работы над брошюрой по грецким орехам в скорлупе.
57. The delegation of the United States indicated that work on the brochure on inshell walnuts would recommence.
Науру и сама осуществляет серьезные экономические и политические реформы по мере возобновления процесса государственного строительства.
Nauru itself is undertaking significant economic and political reforms as it recommences the nation-building process.
Он заявил, что стена стала свершившимся фактом, который не подлежит обсуждению в случае возобновления переговоров.
He affirmed that the wall has become a fait accompli over which no negotiation will be permitted in the event that negotiations recommence.
Для многих из нас наиболее важным моментом в 2007 году стали усилия в поисках выхода из тупика на Конференции по разоружению с целью возобновления переговоров.
For many of us, a key focus in 2007 was the effort to find a pathway for the Conference on Disarmament to recommence negotiations.
Мы, конечно же, также горячо надеемся на немедленное начало работы по этому договору, а затем и ее оперативное возобновление в 1999 году.
It is certainly equally our fervent hope that we will begin our work on this treaty immediately and then recommence briskly in 1999.
Согласно графику возобновление судебного разбирательства по делу Станишича и Симатовича запланировано на сентябрь 2008 года, и, как ожидается, оно продлится около 12 месяцев.
The Stanišić and Simatović trial is scheduled to recommence in September 2008 and anticipated to last for approximately 12 months.
В случае возникновения необходимости предусматривается возможность проведения экспериментального проекта РДР до наступления зимы с последующим анализом полученного опыта и возобновлением этого процесса весной.
If need arises, a possible solution might be to conduct a pilot DDR before winter, identify lessons learned, and recommence in spring.
Однако для возобновления этого контракта ему, по его словам, пришлось повторно понести расходы на обустройство стройплощадки, с тем чтобы иметь возможность повторно приступить к проведению работ.
However, in order to resume this contract, the claimant states that it had to re-incur the site establishment costs to recommence work at the project site.
Кроме того, "Карим Беннани", как она утверждает, не имела достаточных средств для возобновления работ и полагает, что она не могла бы убедить мастеров возвратиться в Ирак.
Furthermore, Karim Bennani allegedly lacked sufficient funds to recommence work and does not believe it could have persuaded the craftsmen to return to Iraq.
Разумеется, все мы, неисправимые грешники, не могли дождаться возобновления «мирского зрелища».
Of course, the rest of us sinners could hardly wait for the worldly show to recommence.
У него, таким образом, практически не возникло затруднений ни с поисками работы – в основном частные уроки, – ни с покупкой всего необходимого для возобновления занятий живописью.
He had thus experienced little difficulty finding work – mainly small tutoring jobs – or the materials to recommence his own painting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test