Translation for "вознесен" to english
Вознесен
Translation examples
Согласно традиции, Мухаммед вознесся на небеса именно из Иерусалима, находившегося на расстоянии двух полетов стрелы от присутствия Всевышнего.
According to tradition, it was from Jerusalem that Muhammad ascended to heaven, to within two bow lengths of the presence of God.
Последний означает полный вывод израильских войск со всех оккупированных с 1997 года палестинских и других арабских территорий, включая Аль-Кудс аш-Шариф - священный город Иерусалим, который является первой из двух кибл и третьей святыней ислама, местом, где пророк Мохаммед вознесся на небо, и колыбелью Иисуса Христа.
The latter means total Israeli withdrawal from all Palestinian and other Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif — the Holy City of Jerusalem, which is the first of the two Qiblahs and the third Holy Sanctuary of Islam, the place from which the Prophet Muhammad ascended to heaven, and the cradle of the birth of Jesus Christ.
орошо, вознесите мен€.
Ok, ascend me.
О, тоска, вознесись!
O Blue ascend
Человек вознесся до небес.
A man ascended to the heavens.
Когда я умру, я вознесусь.
When I die, I will ascend.
Что если однажды я вознесу ввысь?
What if I ascended one day?
Сегодня ночью... ..мы вознесемся до небес!
Tonight, we shall ascend into the heavens.
Когда мы вознесемся, мы узнаем это.
When we are ascended, we will experience such things.
- Что? - Как что-то с тех пор как ты вознесся.
- From when you were ascended.
Трон мой и вознесусь на него.
The throne is mine and I will ascend to it.
Дэниел вспоминал некоторые вещи из тех когда вознесся.
Daniel has remembered things from when he was ascended.
Стеклистый дым вознесся к небесам.
Glassy smoke ascended to heaven.
Вознесся, извините за местный эвфемизм.
Ascended, sorry for the local euphemism.
– Вознесся. Я и не знал, что он – Осененный.
- Ascended. I did not know that he is Autumnal.
Дверь лифта захлопнулась. Том вознесся.
The elevator door shut. Tom ascended.
Наш возлюбленный брат Айомба вознесся!
Our beloved brother Ayomb ascended!
Мы все кое-что потеряли, вознесясь из воронки в космос.
We are all something - lost, ascended from the funnel into space.
И, как говорят, с этого места Иисус предположительно вознесся на небо.
And it’s said that’s where Jesus supposedly ascended to Heaven.”
Черный Дрозд канул в немилость столь же внезапно, как и вознесся.
The Blackbird’s fall from grace was as abrupt as his ascendancy.
Ты даровал ему преображение, и он вознесся на небеса. В день Успения. – Ага.
You transfigured him, and he ascended. On Assumption Day.” “Yeah.”
Он вознесся в космос над планетой, которая не могла больше служить ему домом.
He ascended to heaven, into the deep space above the planet that could no longer be his home.
Вознеси свое сердце.
Lift Up Your Hearts.
Вознеси дух мой, Иисус!
Lift me up sweet Jesus
когда Сквайр вознес меня до его царства.
as the Squire lifted me upon his throbbing kingdom.
И Нут была вознесена на небесный балдахин.
And Nut was lifted up into the sky on a canopy over the earth.
низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
He has brought down rulers from their thrones But has lifted up the humble
Если забуду я Иерусалим, пусть отсохнет десница моя, пусть прилипнет язык мой к гортани, если не буду помнить тебя, если не вознесу Иерусалим на вершину веселья моего.
If I forget you Jerusalem, may my right hand wither. Let my tongue cleave to the roof, if not I will remember you, if not Jerusalem will lift to the top of my fun,
Вознеситесь над всяческим злом.
Lifted out of evil.
Вознесем наши сердца к Богу.
Lift up your hearts to God.
– И что потом. – Я вознес свой взор. – К небесам.
“What then.” “I lifted my eyes.” “To heaven?”
– Седьмой этаж, – сказал я и вознесся наверх.
"Seventh floor," I said, and was lifted up.
в съехавшей на глаза панаме вознес кулаки к небу.
H.M., his Panama hat crushed over his eyes, lifted both fists to heaven.
(Элия!) Но одновременно — величие той вечности, в которую мы вознесемся из нашего нынешнего прозябания.
(Elya!) But also of the greatness of eternity which shall lift us from this present shallowness.
Нас вознесите от тайны к тайне, от светила к светилу, из одного владения к другому, к самому престолу!
yea, lift us then, mystery on mystery, sphere above sphere, dominion on dominion, to the very throne!
…Счастье не оставило Сибиллу Терн и позже, когда спиральный желоб вознес ее на поверхность земли.
Happiness did not leave Sibyll Turn, and later, when the spiral trough lifted her to the surface of the earth.
Ветер взвыл, поднял ее в воздух и вознес на ледяное подножие верхнего балкона замка.
The wind howled inarticulately, then lifted her up and bore her on an icy pedestal to an upper balcony of the castle.
Тут Президент вознес кувалду повыше, повернулся к Питерсону и сказал: — У тебя больная печень? Это хороший знак.
Then the President lifted the sledge high in the air, turned toward Peterson, and said: “Your liver is diseased? That’s a good sign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test