Translation for "возмутить" to english
Возмутить
Translation examples
Жестокая расправа над детьми в Беслане возмутила нас всех.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
Это открытие возмутило правительство и народ Котд'Ивуара.
That discovery has outraged the Government and the people of Côte d'Ivoire.
Меня потрясло и возмутило известие о жестоком убийстве Ицхака Рабина.
I was shocked and outraged by the news of the brutal assassination of Yitzhak Rabin.
Различные эпизода международного терроризма возмутили международное сообщество и свидетельствовали о презрении террористов к человеческой жизни.
Several episodes of international terrorism have outraged the international community and shown the terrorists' incomprehensible contempt for human life.
Правительство Уганды вновь возмутили лживые и порочащие обвинения, которые выдвинуло против него явно исчерпавшее себя и доведенное до отчаяния правительство Руанды.
The Government of Uganda is once again outraged by the false and damaging accusations being levelled at it by the obviously tired and desperate Government of Rwanda.
Меня особенно возмутили инциденты последнего времени, в результате которых жертвами насилия стали дети и пожилые люди из этих общин.
I am especially outraged by recent incidents in which children and elderly people from those communities have become the victims of violence.
Последовавшие за этим волнения, дестабилизация обстановки и массовые убийства мирных жителей глубоко потрясли и возмутили международное сообщество, и этим явлениям должен быть положен конец.
The resulting unrest, insecurity and massacre of innocent civilians has shocked and outraged the international community, and it must stop.
Недавнее решение израильского режима изгнать президента Арафата с его родины возмутило международное сообщество в целом и мусульманский мир в особенности.
The recent decision of the Israeli regime to expel President Arafat from his homeland has outraged the international community, in general, and the Muslim world, in particular.
Этот невыносимый акт осквернения священнейших и основополагающих элементов еврейской культуры, равно как и цивилизованного общества, потрясли и возмутили израильский народ.
This insufferable act of sacrilege, directed at the most sacred and fundamental tenets of the Jewish tradition, as well as of civilized society, has shocked and outraged the Israeli people.
Однако, когда пять членов, включая двух постоянных его членов, не пожелали или не смогли подчиниться этому палестинскому диктату, это крайне возмутило палестинцев.
Yet, when five members, including two permanent members, would not, or could not, submit to this Palestinian diktat, indignant Palestinian outrage was the result.
- Тебе следовало возмутиться.
- You should be outraged.
Твой "посудомоечный" комикс Очень возмутил онлайн сообщество
Your dishwasher cartoon has really outraged the online community.
Как и Майк, которого бы это просто возмутило.
And neither does Mike, who would be outraged by this.
Потому что ты спрашиваешь, чтобы возмутиться ответом.
I know you are asking in order to be outraged at the answer.
Мои люди возмутились бы, что это заняло три минуты.
My men will be outraged that it has taken you three minutes.
Э, я должен притворно возмутиться или мы можем уже посмотреть?
Uh, do I have to pretend to be outraged, or can we get to it?
Так может показаться в эту секунду, но этот вердикт возмутит людей и в следующий раз...
It may seem like that this second, but this verdict will outrage people, and the next time...
Да, людей возмутили работы Байрона, но но они хотя бы их знали, тогда стихи были популярнее...
People were apparently outraged by the work of Byron - and people knew about it, and they were more famous... - Yes.
Он знал, что вторжение возмутило многих радикальных исламистов в Сирии, и что больше всего они хотели поехать в Ирак, чтобы убивать американцев.
He knew that the invasion had outraged many of the radical Islamists in Syria and what they most wanted to do was to go to Iraq and kill Americans.
— Ты что, Миртл!? — возмутился Гарри. — Я же совсем голый!
“Myrtle!” Harry said in outrage, “I’m—I’m not wearing anything!”
Идея возмутила его, и голос это выдал.
The idea outraged him, and his voice betrayed his emotion.
— Мне не хватило такта? — возмутился Гарри. — Сначала все шло замечательно, а потом она вдруг начинает рассказывать мне, как Роджер Дэвис приглашал ее на прогулку и как она таскала Седрика целоваться в это идиотское кафе, — по-твоему, мне это приятно?
“Me, tactless?” said Harry, outraged. “One minute we were getting on fine, next minute she was telling me that Roger Davies asked her out and how she used to go and snog Cedric in that stupid teashop—how was I supposed to feel about that?”
— Как?! — возмутился Натаниэль.
"What?" Nathaniel was outraged.
- яростно возмутился Хорэс.
Horace declared in outrage.
Его высокомерие возмутило девушку.
His arrogance was outrageous.
– снова возмутился Терри.
Terry's outraged again.
Она возмутилась, она пришла в ужас.
She was outraged, indignant.
Её вульгарность возмутила меня.
I was outraged by her vulgarity.
Фрамиджян искренне возмутился.
Framijian said, genuinely outraged.
Губернатор возмутился: – Бесстыдство!
The governor was outraged. “Shameless impudence!
Это глубоко огорчило и возмутило палестинцев и весь мусульманский мир.
This deeply upset and angered the Palestinians, as well as the Muslim world.
Их крайне возмутило вынесенное в ноябре в Аруше решение по делу Барайягвиза, и не дает покоя мысль о том, что осужденные за геноцид содержатся в Трибунале лучше, чем многие их жертвы живут в Руанде.
They are angered by the Barayagwiza decision in Arusha in November, and by the perception that convicted génocidaires live better at the Tribunal than many of their victims in Rwanda.
21. Недавние заявления премьер-министра Республики Сербской по поводу злодеяний, совершенных во время войны, разгневали и возмутили боснийцев и членов международного сообщества. 11 сентября он заявил, что существуют доказательства того, что боснийцы организовали кровавые события на рынке Маркале в Сараево в феврале 1994 года и августе 1995 года, а также в Тузле в мае 1995 года.
21. The Republika Srpska Prime Minister's recent statements on wartime atrocities have generated anger and chagrin among Bosniaks and members of the international community. On 11 September he claimed that evidence existed that Bosniaks had staged the massacres in the Markale Market in Sarajevo in February 1994 and August 1995, as well as in Tuzla in May 1995.
Интересно, кого они так возмутили, что заслужили такую судьбу.
I wonder whom they angered so to merit such a fate.
Джеймса возмутило лицемерие Бёрка, и когда Бёрк лишил себя жизни, это лишило Джеймса удовольствия видеть его публичное унижение и наказание.
James was angered by Burke's hypocrisy, and when Burke took his own life, it denied James the satisfaction of seeing him publicly humiliated and punished.
Однако его дальнейшие рассуждения настолько ее возмутили, что гнев вытеснил в ее душе всякую жалость.
till, roused to resentment by his subsequent language, she lost all compassion in anger.
Его слова возмутили Фрэнсис, и она нахмурилась.
His words angered her and she frowned.
возмутилась Волшебница, и взгляд ее гневно засверкал.
said the Sorceress, her eyes flashing with anger.
А твой арест возмутил народ еще сильнее.
Your arrest has angered them mightily.
Теперь, когда Эми была в безопасности, Эллиот позволил себе возмутиться:
Now that Amy was safe, Elliot felt a wave of anger.
Это возмутило Босха, но одновременно навело на одну мысль.
It angered Bosch, but it gave him an idea.
— Ты же обещал звать меня Этанной,- притворно возмутилась она.
"You're supposed to call me Atanna," she responded in mock anger.
— Это вы мне говорите, что там негде укрыться? — притворно возмутился Дукас.
"You are telling me whether there is cover?" Ducas replied, feigning anger.
— Что за глупые шутки? — возмутилась Орлин, гнев сменил удивление.
"What silly joke is this?" she demanded, anger infusing her surprise.
Вот что так возмутило Ларри — слепое и бесполезное расточительство, упущенная возможность.
That was what angered Larry—the blind and needless waste, the opportunity being thrown away!
Не успела Джейна возмутиться, как её заполнила злость и страх Зекка.
Before Jaina could complain, Zekk's fear and anger were boiling into her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test