Translation for "возмутились" to english
Возмутились
Translation examples
Жестокая расправа над детьми в Беслане возмутила нас всех.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
Это открытие возмутило правительство и народ Котд'Ивуара.
That discovery has outraged the Government and the people of Côte d'Ivoire.
Меня потрясло и возмутило известие о жестоком убийстве Ицхака Рабина.
I was shocked and outraged by the news of the brutal assassination of Yitzhak Rabin.
Различные эпизода международного терроризма возмутили международное сообщество и свидетельствовали о презрении террористов к человеческой жизни.
Several episodes of international terrorism have outraged the international community and shown the terrorists' incomprehensible contempt for human life.
Правительство Уганды вновь возмутили лживые и порочащие обвинения, которые выдвинуло против него явно исчерпавшее себя и доведенное до отчаяния правительство Руанды.
The Government of Uganda is once again outraged by the false and damaging accusations being levelled at it by the obviously tired and desperate Government of Rwanda.
Меня особенно возмутили инциденты последнего времени, в результате которых жертвами насилия стали дети и пожилые люди из этих общин.
I am especially outraged by recent incidents in which children and elderly people from those communities have become the victims of violence.
Последовавшие за этим волнения, дестабилизация обстановки и массовые убийства мирных жителей глубоко потрясли и возмутили международное сообщество, и этим явлениям должен быть положен конец.
The resulting unrest, insecurity and massacre of innocent civilians has shocked and outraged the international community, and it must stop.
Недавнее решение израильского режима изгнать президента Арафата с его родины возмутило международное сообщество в целом и мусульманский мир в особенности.
The recent decision of the Israeli regime to expel President Arafat from his homeland has outraged the international community, in general, and the Muslim world, in particular.
Этот невыносимый акт осквернения священнейших и основополагающих элементов еврейской культуры, равно как и цивилизованного общества, потрясли и возмутили израильский народ.
This insufferable act of sacrilege, directed at the most sacred and fundamental tenets of the Jewish tradition, as well as of civilized society, has shocked and outraged the Israeli people.
Однако, когда пять членов, включая двух постоянных его членов, не пожелали или не смогли подчиниться этому палестинскому диктату, это крайне возмутило палестинцев.
Yet, when five members, including two permanent members, would not, or could not, submit to this Palestinian diktat, indignant Palestinian outrage was the result.
- Тебе следовало возмутиться.
- You should be outraged.
Твой "посудомоечный" комикс Очень возмутил онлайн сообщество
Your dishwasher cartoon has really outraged the online community.
Как и Майк, которого бы это просто возмутило.
And neither does Mike, who would be outraged by this.
Потому что ты спрашиваешь, чтобы возмутиться ответом.
I know you are asking in order to be outraged at the answer.
Мои люди возмутились бы, что это заняло три минуты.
My men will be outraged that it has taken you three minutes.
Э, я должен притворно возмутиться или мы можем уже посмотреть?
Uh, do I have to pretend to be outraged, or can we get to it?
Так может показаться в эту секунду, но этот вердикт возмутит людей и в следующий раз...
It may seem like that this second, but this verdict will outrage people, and the next time...
Да, людей возмутили работы Байрона, но но они хотя бы их знали, тогда стихи были популярнее...
People were apparently outraged by the work of Byron - and people knew about it, and they were more famous... - Yes.
Он знал, что вторжение возмутило многих радикальных исламистов в Сирии, и что больше всего они хотели поехать в Ирак, чтобы убивать американцев.
He knew that the invasion had outraged many of the radical Islamists in Syria and what they most wanted to do was to go to Iraq and kill Americans.
— Ты что, Миртл!? — возмутился Гарри. — Я же совсем голый!
“Myrtle!” Harry said in outrage, “I’m—I’m not wearing anything!”
Идея возмутила его, и голос это выдал.
The idea outraged him, and his voice betrayed his emotion.
— Мне не хватило такта? — возмутился Гарри. — Сначала все шло замечательно, а потом она вдруг начинает рассказывать мне, как Роджер Дэвис приглашал ее на прогулку и как она таскала Седрика целоваться в это идиотское кафе, — по-твоему, мне это приятно?
“Me, tactless?” said Harry, outraged. “One minute we were getting on fine, next minute she was telling me that Roger Davies asked her out and how she used to go and snog Cedric in that stupid teashop—how was I supposed to feel about that?”
— Как?! — возмутился Натаниэль.
"What?" Nathaniel was outraged.
- яростно возмутился Хорэс.
Horace declared in outrage.
Его высокомерие возмутило девушку.
His arrogance was outrageous.
– снова возмутился Терри.
Terry's outraged again.
Она возмутилась, она пришла в ужас.
She was outraged, indignant.
Её вульгарность возмутила меня.
I was outraged by her vulgarity.
Фрамиджян искренне возмутился.
Framijian said, genuinely outraged.
Губернатор возмутился: – Бесстыдство!
The governor was outraged. “Shameless impudence!
Это произошло так стремительно, что она не успела возмутиться или прикинуться возмущенной.
It happened so quickly that she didn’t have time to rebel, or even to pretend to rebel.
Но ее личность вдруг возмутилась, и Ребел оттолкнула Максвелла от себя.
But then the Rebel persona asserted itself, and she shoved him away.
Одна из его банд возмутилась, и на следующее утро все ее члены были найдены мертвыми.
One of his gangs rebelled, and they were found dead the next morning.
Симон решил было возмутиться, но потом подумал, что шестеро против одного – слишком много.
For a moment Simon thought about rebelling, but decided that six against one was not fair odds.
Крисания же открыто возмутилась, когда узнала, что должна оставаться в одной палатке с Карамоном.
Crysania, however, had openly rebelled when told she must remain in Caramon's tent.
На самом деле их метод был настолько простым, что многие врачи возмутились, узнав, как легко им утерли нос.
Actually, they had done something so simple that many a physician rebelled at such a snub to their authority.
Так же смотрит на это и Омар Хайам, и я, и вы, даже вы – ведь возмутились же вы против смерти, когда кок начал точить на вас нож.
So Omar, so I, so you, even you, for you rebelled against dying when Cooky sharpened a knife for you.
Ромул посмотрел на Аврелия так, словно не верил собственным ушам; глаза мальчика наполнились слезами. Но тут возмутился Амброзин:
Romulus looked at him as though he couldn’t believe what he had heard, his eyes welling up with tears, but Ambrosinus rebelled.
Подарок? Или вознаграждение за?.. При этой мысли разум Максима возмутился, и ему пришлось приложить нечеловеческие усилия, чтобы не дать вырваться наружу разгоравшейся в нем ярости.
An outright gift? Or in return for . . . Maxim’s mind rebelled at the thought, and he struggled with himself as a mighty gorge of rage rose within him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test