Translation for "возможный" to english
Возможный
abbr
  • poss.
Translation examples
adjective
И для этого есть возможности.
This is possible.
Следовало бы также, при наличии возможности, указывать и возможный характер действий.
The possible type of action should also be indicated, if possible.
Они указывают на возможные элементы для включения и на примеры возможных текстов.
They identify possible elements to be included and examples of some possible texts.
Ну, возможно, то-есть возможно ...
Well it's possible, it-it's possible...
Ох, возможно, мой дорогой мальчик, возможно.
Oh, possibly, my dear fellow, possibly.
- ... возможное установление личности возможного самозванца.
A possible ID on the possible perpetrator.
Возможно для тебя или возможно для меня?
Possible for you or possible for me?
- Может. Всё возможно.
Anything's possible.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Следовательно, уже эти формы заключают в себе возможность – однако только возможность – кризисов.
These forms therefore imply the possibility of crises, though no more than the possibility.
Разве это возможно?
How is it possible?
Разве этак возможно?
Is it possible this way?
Сомнительно, но – возможно.
Doubtful, but possible.
– Но возможно ли это?
Is such a thing possible?
возможность – но не более.
Possibility I see, too, but no more.
– Я чувствовала, что это возможно!
I sensed the possibility.
– Эту возможность мы обсуждали много раз.
We've discussed the possibility many times.
А между тем она, если возможно, еще более распространена.
It is, however, if possible, still more universal.
Но почти невероятно. - Но все же возможно. Возможно.
“But it’s possible. It is possible?”
Возможно, животное, а возможно, и нет.
Possibly it was an animal, possibly not.
Возможно ли это? Оказывается, возможно.
Was it possible? But it was possible, apparently.
Это было вполне возможно. Все было возможно.
It was possible. Everything was possible;
— Все возможно. — Более чем возможно.
“Anything’s possible.” “It’s more than possible,”
– Возможно, – сказал он. – Очень возможно.
Possible, very possible,” he said.
Это возможно. — Возможно, но не вероятно.
It's possible. Possible, not probable.
adjective
Это будет сделано при первой возможности.
As soon as feasible.
Возможно ли применение такого подхода?
Is such an approach feasible?
В. Приоритет - возможному
B. Priority to the feasible
Практическая осуществимость и возможность обеспечения выполнения
Feasibility and applicability
Даже если будет такая возможность.
If that had been feasible.
Но, как же, это вообще возможно?
But, I mean, how is that even feasible?
Второе: захват лица не представляется возможным.
Two: the capture of the individual is not feasible.
Я уверен, что возможно снижение цены до 10%.
I believe a discount of 10% is feasible.
По мере возможности стоит поедать грубиянов.
Whenever feasible, one should always try to eat the rude.
Я спросил его о возможности осуществления нашей идеи.
I asked him about the feasibility of our idea.
Вполне возможно, что убийца использовал пистолет для гвоздей.
It's quite feasible that our killer used a nail gun.
До шестидесятых, благодаря экономическому росту, это представлялось возможным.
Until the sixties, thanks to economic growth, this way seamed feasible.
Возможно, сир. но Версаль - не место для младенцев.
It might be feasible, Sire, but Versailles is hardly a place for young children.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
– Разве в наши дни это возможно?
But is that feasible nowadays?
И медикаменты, если будет возможно.
And medical, if it’s feasible.
— Грубо и убого, но возможно.
Crude and makeshift, but feasible.
Но все-таки это было возможно.
All the same, it was feasible.
Впрочем, это было возможно.
And yet it was all perfectly feasible.
То есть ночью попасть на ферму не представлялось возможным.
Entry by night was not feasible.
Это, вероятно, возможно — если он возьмется.
That would be feasible—if we tried.
Но это, как представляется, был единственно возможный способ.
But it seems the only feasible method.
Однако в бою использовать автопилот не… не представляется возможным.
But in combat, to use the autopilot is not… not feasible.
adjective
Возможности и вероятные ограничения.
Possibilities and eventual constraints?
При этом они, возможно, были повышены по службе.
However, they were eventually promoted.
Предложение, по-видимому, не предусматривает такую возможность.
The proposal appeared not to cover that eventuality.
Мы надеемся, что они, возможно, будут приняты.
We hope that they will eventually find acceptance.
2. (зарезервировано для другой возможной формы)...".
2. (reserved for an eventual other form) ...
Такая возможность появилась только в 1994 году.
The latter eventuality only materialized in 1994.
d) изыскания возможности отмены такой меры;
d) to seek its eventual abolition;
для возможного принятия на втором совещании Сторон,
For eventual adoption at the second meeting of the Parties
Секторальная интеграция: возможный сектор 2
Sectoral integration: eventual sector 2
Я учла такую возможность.
I had considered that eventuality.
Известный как "возможный налево".
It's known as an eventual left.
Не представляешь такой возможности?
You do not foresee that eventuality?
Я не представляю такой возможности.
I do not foresee that eventuality.
Возможно, когда-то я и откроюсь.
Eventually, I am gonna come out.
Вы предвидели такую возможность.
It is an eventuality. I think you foresaw.
Но возможно, в конечном счете, без воздействия из вне.
But maybe, eventually, without intervention.
Эта информация, возможно, приведет к разводу...
This information leads to their eventual divorce...
Возможно, она ему бы со временем надоела.
He might've gotten tired of her eventually.
– Вы ничего не можете знать о грядущих временах, – произнес Глубокий Мыслитель, – а я в сложных витках своих схем в бесконечных дельта-потоках возможных вероятностей вижу, как однажды наступит день и приидет компьютер, чьи рабочие параметры я не достоин даже вычислить, но который тем не менее мне уготовано судьбой создать.
“You know nothing of future time,” pronounced Deep Thought, “and yet in my teeming circuitry I can navigate the infinite delta streams of future probability and see that there must one day come a computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate, but which it will be my fate eventually to design.”
— Возможно, со временем.
Eventually, I suppose.
Пока еще этого не случилось, но… возможно.
Not this moment, perhaps . but eventually.
Не сейчас, но со временем это будет возможно. — Когда?
Not now, but eventually.” “When?”
И возможно, это будет ее имя.
Perhaps, eventually, it would be hers.
Рассмотреть следует все возможности.
But all eventualities should be considered.
— Я уже думал о такой возможности.
‘It’s an eventuality that I’ve already considered.’
– И буду застрелен? – Возможно, со временем, но не сейчас.
You may be shot eventually, but not at the moment.
он не подготовился к возможности того, что им могут помешать.
neither man had prepared for this eventuality.
Главное сейчас — предвидеть все возможные осложнения.
The important thing was to consider all eventualities.
Хотя, возможно, в конце концов она пожалеет об этом.
She might regret it eventually, though.
adjective
Экономические возможности значительно меньше, чем технические возможности, при этом рыночные возможности, в свою очередь, значительно меньше экономических возможностей.
The economic potential is considerably smaller than the technical potential, and the market potential, in turn, is considerably smaller than the economic potential.
Кроме того, возможности ее реализации еще более сокращаются из-за возможности перераспределения рынков и производства.
Also, the potential for re-allocation of markets and production further reduces the potential of such a measure.
Возможности для проверки
Potential for verification
c) оценку возможных последствий для населения и окружающей среды в случае возможных аварийных ситуаций;
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents;
Только возможный Альцгеймер.
Potential Alzheimer's.
Возможно, несколько недель.
Potentially several weeks.
Так, возможная домработница.
Ooh, potential housekeeper.
Фотографии... возможные улики.
Photographs... potential evidence.
Возможное место преступления.
Potential crime scene.
- Возможные проблемы кровотечения.
- Potential bleeding issues.
Возможное орудие преступления.
Potential murder weapon.
- Возможна потеря памяти.
- Potentially memory loss.
Неожиданно он увидел такое будущее, такую возможность для Арракиса, которого отец не представлял.
He saw quite suddenly a potential for Arrakis that his father had never seen.
Вот где был вызов этому миру, вот где была настоящая задача! Каким инструментом могли стать фримены: мощным экологическим и геологическим фактором с почти неограниченными возможностями.
What a challenge! What a tool they could be! Fremen: an ecological and geological force of almost unlimited potential.
Перед внутренней серебряной дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи — предостережение для возможных воров.
Two goblins stood before the inner doors, which were made of silver and which carried the poem warning of dire retribution to potential thieves.
— Но у них есть потенциальная возможность.
The potential is there.
Возможностью к Возвышению.
Potential to be uplifted.
Как о возможном кандидате на этот пост.
As a potential candidate for the post.
Но возможность радоваться восстановилась.
But the potential for a smile was restored.
А когда возможная награда — мир…
And with peace as the potential prize -
- Намечается возможный покупатель?
‘Is there a potential buyer in the winds?’
Возможность проигрыша была колоссальной.
The potential for failure was enormous.
Возможность того и другого остается всегда.
The potential for both remains.
Представьте потенциальные возможности рассказа.
Imagine the story potentials.
И последующий намек на возможные награды.
The hint of potential rewards.
adjective
Возможно, его эксплуатировали.
He was probably exploited.
Неопределенная - возможно положительная
Uncertain - probably OK
Возможно, это неполная цифра.
In all probability, there are others.
Возможно, это также и <<обстоятельство>>.
It is probably also a "circumstance".
Возможно, это является хорошим признаком.
This is probably a good sign.
Это было бы нереальным и, возможно, неразумным.
That would be impracticable and probably unwise.
Возможно, у него не было греческого паспорта.
He was probably not in possession of a Greek passport.
Да, возможно вы помните, возможно помните.
You probably do. You probably do.
Возможно она была или возможно нет?
Probably it was or probably it wasn't?
Да. Возможно ты спас мне жизнь. Возможно?
Yeah. you probably saved my life. probably?
Возможно в темноте и возможно с ножом.
Probably in the dark, probably with a knife.
Возможно... ну, не знаю...
There's probably...
Возможно... возможно, слишком хороший для своей работы.
Probably, uh... probably too good for the job you're doing.
Она возможно мертва.
She's probably dead.
Возможно, ты прав
You're probably right.
Возможно, они могли бы встретиться без нежелательных последствий.
That they might have met without ill consequence is perhaps probable;
Возможно, они уже кое-что извлекли из уроков негодяя Флоренца.
They have probably already profited from the traitor Firenze’s teachings.”
— Значит, она добилась, чего хотела, — сухо ответил отец. — Возможно, ее пребывание там продлится довольно долго.
said her father drily; “and her residence there will probably be of some duration.”
Служащие компании, возможно, выгадали от этой перемены, но, вероятно, за счет своих хозяев и страны.
The servants of the company may, perhaps, have profited by this change, but at the expense, it is probable, both of their masters and of the country.
— Я всегда отличался стремительностью, — ответил он. — Если я решусь покинуть Незерфилд, меня, возможно, не будет здесь уже через пять минут.
“Whatever I do is done in a hurry,” replied he; “and therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes.
Добби, возможно, и спас его от какой-то страшной опасности, грозившей ему в Хогвартсе. Но ведь здесь его ждет просто голодная смерть.
Dobby might have saved Harry from horrible happenings at Hogwarts, but the way things were going, he’d probably starve to death anyway.
Из всего этого Гарри заключил, что Джинни, а с нею, возможно, и Полумна с Невиллом стараются возродить Отряд Дамблдора.
From all of these things, Harry deduced that Ginny, and probably Neville and Luna along with her, had been doing their best to continue Dumbledore’s Army.
— Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Я попробую…
Probably,” said Harry. “They don’t look very vicious, but I suppose if they all swooped down at once… well, there’s no other choice… I’ll run.”
– Но, дорогая, возможно, я думал об этом. Возможно.
Well, sweetheart, I probably did think that. Probably I did.
— Возможно, их там не будет.
“They probably won’t be there.”
Ну, тогда, возможно
Well, it was probably -
— Я бы сказал «возможно».
   “I'll say probably.”
Возможно, даже не один.
Probably several of them.
Возможно, даже много.
Plenty of them, probably.
— Возможно. Но я тут ни при чем.
Probably. But it is none of mine.
– Нет. Возможно, ничего и не будет.
“No. It’s probably nothing.
adjective
Источник/возможная группа классификации24
Source/Likely Grouping
В результате наступления первой беременности в более позднем возрасте, меньшего числа беременностей и регулирования периода между родами у женщин повышается возможность иметь здоровую беременность и более здоровых детей, а у детей -- бóльшая возможность выжить и меньшая возможность недоедать.
As a result of later first pregnancy, fewer pregnancies and birth spacing, women are likely to have healthier pregnancies and babies; children are more likely to survive and less likely to be malnourished.
Вполне возможно, что будут как победители, так и проигравшие.
There are likely to be winners and losers involved.
- Возможно ли это?
- Most likely, yes.
Возможно это беды.
Likely a trouble.
Думаю, это возможно.
- I'd like that.
Возможно, скачок напряжения.
Likely power surge.
- Возможно, отъезд. - Нет.
- Like leaving perhaps?
Для тебя, возможно.
It's like this:
Как это возможно?
What's not to like?
Возможно... да, наверно.
Probab...yes, most likely.
Возможно, ты и не такой, как они, Атрейдес.
Perhaps you're not like them, Atreides."
я, напротив, думаю, что очень возможно, что вы застрелитесь.
On the contrary, I think it very likely that you may shoot yourself;
– Весьма возможно, сэр, – ответил капитан Смоллетт. – Осторожней, осторожней, ребята!
«Very likely, sir,» replied Captain Smollett.
Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли.
“Wickham, perhaps, is my favourite; but I think I shall like your husband quite as well as Jane’s.”
Возможно, у вас найдется крупица мудрости для мальчика, к которому надо относиться как к мужчине.
Perhaps you've a dollop of wisdom for the boy who must be treated like a man."
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
это делалось, когда начальник предусматривал возможность получения чрезвычайно большой прибыли от опиума.
when the chief foresaw that extraordinary profit was likely to be made by opium.
– А мы сегодня увидим, как добывают Пряность? – спросил Пауль. – Возможно, – отозвался Кинес.
"We'll see actual spice mining today?" Paul asked. "Very likely," Kynes said.
Сейчас стая бежит по запаху. — Возможно, возможно.
They’re running by the nose now, that outfit.” “Likely, likely.
У меня никогда больше не будет такой возможности.
There'll never be another occasion like this.
У тебя такой возможности не будет.
You won't have a chance like that.
Возможно, это совсем не так.
Perhaps that is not so likely.
adjective
77. Возможными вариантами, по-видимому, могли бы быть следующие:
The conceivable options seem to be:
3. Возможные варианты "организованного"
3. Conceivable options for an "organized"
a) Сужение диапазона возможных толкований
(a) Narrowing the range of conceivable interpretations
- ограничение вместимости (возможно ли такое ограничение?);
- limitation of the capacity (is it conceivable to limit it?);
Возможны несколько вариантов дальнейших действий.
A number of options are conceivable for the way forward.
План задуман как проект по расширению прав и возможностей женщин.
The Plan is conceived as a women's empowerment project.
Возможно ли найти достойное и мирное решение проблеме Иерусалима?
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
Вовторых, расширение прав и возможностей задумывалось как процесс или результат или же как и то, и другое.
Second, empowerment is conceived of as a process, an outcome or both.
Нетрудно понять. что они открывают возможности для злоупотреблений в международной практике.
It was conceivable that they might give rise to abuses in international practice.
Как раз наоборот, они сделали все возможное, чтобы найти сколь-либо мыслимое решение.
They went out of their way to find any conceivable solution.
Это возможно, сэр.
It is conceivable, sir.
В принципе это возможно.
It's conceivable it could.
Возможно, что моя бабушка тоже.
It's conceivable my Nana does.
Слабый, бесполезный во всех возможных способах.
Weak, useless in every conceivable way.
Возможно ли постигнуть человеческую непоследовательность?
Can the inconsistency of humanity be conceived?
Вполне возможно, с ночи убийства.
Quite conceivably left the night of the killing.
Возможно, внутри барьера есть наши люди.
So, it's conceivable we do have somebody inside.
Правило есть для любой возможной ситуации.
There is a Rule for every conceivable situation.
Антацид, возможно, предотвратит шок.
The antacid should conceivably prevent her from going into shock.
Вполне возможно, они отравленные.
Quite conceivably poisonous.
Или, возможно, чем сам Император.
Or, it’s conceivable, the Emperor himself.
Или, что едва ли возможно, пораженные какой-то болезнью?
By—barely conceivable—disease?
И не мог даже представить себе, что это возможно.
He could not conceive of such a thing.
Очень возможно, что те же самые.
The very same two, conceivably.
Скорее всего, подпись подделана. – Такое возможно?
I think the signature is a forgery." "Is that conceivable?"
Они умели обращаться едва ли не с любыми возможными видами энергии.
They wielded scarcely conceivable power.
– То, что, возможно, ты была зачата еще до свадьбы.
“You might have been conceived before the wedding.”
adjective
Возможные варианты строительства
Construction contingency Escalation
Возможные варианты планирования/проектирования
Planning/design contingency
Возможности воинских и полицейских контингентов
Troop- and police-contingent capabilities
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное
Contingency budget for conference servicing
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
Estimates for contingency for conference servicesservicing
Было бы разумно рассмотреть возможные варианты.
It would only be prudent to consider contingencies.
IV. Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
IV. Contingencies for conference servicing
Эта возможность исключается.
There's no contingent.
Эддингтон предусмотрел все возможности.
Eddington anticipated every contingency.
Ты возможно захочешь обсудить подготовку и непредвиденные обстоятельства.
Mention preparations and contingencies.
Мы учли каждую возможность. Каждую переменную.
We factored in every contingency.
Возможный гонорар возместит потерю клиента.
The contingent fee will offset losing you.
Ты предусмотрел возможность судебного иска?
Did you schedule a contingency for litigation?
Чтобы доказать неразумность Дэмиена, мне нужно пользоваться возможностями.
Should Damien prove to be unreasonable, I have implemented contingencies.
Эффективная генная терапия вряд ли возможна при безупречной ДНК.
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
Очевидно, ни одна возможность не была упущена.
Apparently no contingency had been overlooked.
-- Не знаю. Возможно, такая вероятность не рассматривалась.
I do not know. Perhaps such a contingency was not envisioned.
Она получает от жизни все возможное в каждом непредвиденном случае.
she makes the most out of life in every contingency.
Но, само собой разумеется, я предусмотрел обе эти возможности.
Needless to say, I have provided for both of these contingencies.
Но эта возможность не наступит, так как вы отказываетесь от переговоров на этих основаниях.
That contingency will not arise, however, if you decline to negotiate on that basis.
В споре с Джоли они не предусмотрели возможность ничейного исхода. Впрочем, Пеллэму было все равно;
They hadn’t considered the contingency of a draw. Pellam didn’t care;
Мы обсуждали эти и многие другие возможности, не правда ли, мои кольца?
These and many other contingencies we discussed, did we not, my rings?
Скоро ему надлежит вернуться с решением, учитывающим все представимые возможности.
He must return soon to Nike with a solution for every imaginable contingency.
adjective
Возможно, что это нечто само собой разумеющееся.
Presumably that went without saying.
Они даже не содержат каких бы то ни было указаний на возможное наличие добрых намерений.
Nor do they expressly indicate the presence of presumably good intentions.
Возможно другие страны также хотели бы пройти такую учебу.
Presumably other countries were willing to do so as well.
b) если срок возможного наказания равен семи годам и более лишения свободы.
(b) If the penalty for the presumed offence is seven or more years' imprisonment.
Возможно, следует распространять информацию и о таких негативных уроках, а не только об удачных примерах.
These negative lessons should presumably be communicated and disseminated, as well as success stories.
(Предполагается, что Стороны, возможно, пожелают уделить особое внимание методологиям и порядку таких измерений.
(It is presumed that the Parties will wish to pay particular attention to the methodologies and arrangements for such measurement.
Считается, что когда адресат имеет возможность извлечь электронное сообщение, когда оно поступает к адресатам".
An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressees.
Возможно с Полом.
Presumably with Paul.
Погиб от излучения, возможно.
Died of exposure, presumably.
Возможно, имеется пригодная атмосфера,
Presumably, it has breathable atmosphere,
Полагаю, у тебя есть возможность.
You have the means, presumably.
Разумеется, мамочка, твой адвокат, возможно...
Mummy, obviously, your lawyer, presumably...
Возможно, это своеобразная защита от зла.
It's presumably to ward off evil.
Возможно, он еще состоит на службе?
Presumably he's still a serving officer?
И, возможно, самого Трея Маккена.
And presumably the murder of Trey McCann.
Возможно, нераспознанный скрытый паттерн вируса.
Presumed to be unidentified incubating pattern virus.
И как я понимаю, извинения не возможны?
No apology in that case, I presume?
Возможно, Танис куда то их спрятала.
Presumably they had been hidden somewhere.
Возможно, они тоже получили свою долю.
Presumably they also took their share of the perks.
— Возможно, Кистна так не думает.
Presumably Kistna does not think so.”
Возможно, они даже договорились поделить прибыль.
Presumably they have agreed to share proceeds.
– Он будет снова встречаться с Герлахом? – Возможно.
“He will be seeing Gerlach again?” “Presumably.
Возможно, их посылают в Сомерсет-Хаус.
Presumably they send them on to Somerset House.
Возможно, убивать именно малолетних?
Presumably killing someone young and immature.
возможно, он вышел в коридор.
presumably he’d gone out the door into the corridor.
adjective
Возможности для всех новозеландцев
Opportunity for all New Zealanders
- обеспечение равных возможностей для всех.
- Equal opportunity for all.
возможности получения образования для всех.
education opportunities for all.
Все это возможно.
They're all good.
Возможно, не все.
Perhaps not all.
-Да, возможно тогда!
That wasn't all !
Вся возможная помощь.
All our help.
Но боже, разве всё это возможно!
But, God, how can it all be!
Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей.
Plenty of time for all that when you’re older.
В ней присутствовало множество замысловатых возможностей, которые были «контринтуитивны».
There were all kinds of weird possibilities that were “counterintuitive.”
Он меня не отпускал ни на минуту, и удрать не было никакой возможности.
He kept me with him all the time, and I never got a chance to run off.
Вот и выходит, что любое движение возможно лишь потому, что светит солнце.
So it’s because the sun is shining that all these things are moving.”
У каждого из вас будет возможность победить, все зависит от того, как вы справитесь с препятствиями.
But you’ll all be in with a fighting chance, depending how well you get past the obstacles.
— Возможно, еще не все.
Perhaps not all of them.
adjective
Двумя возможными подходами к определению альтернативной земельной ренты являются:
Two thinkable approaches for an alternative land rent:
Двумя возможными подходами для накопления или исчезновения почвенного фактора являются:
Two thinkable approaches for accumulation or disappearance of the factor soil:
Поскольку можно также искусственно составить геномы микроорганизмов и вирусов, возможно и создание вредоносных биологических агентов.
As genomes of micro-organisms and viruses could also be engineered, design of harmful biological agents is thinkable.
Бисексуальность возможна".
- Is bisexuality thinkable?" - Can I please have the ring?
Возможно ли это? Или это немыслимо? Неужели я, допуская подобное предположение, предаю погибших?
Is that even thinkable?     Do I betray the dead by considering such a thing?
– Эти временные проводниковые канальцы, – продолжал Эберле, – делают возможным нечто прежде немыслимое: прямое, словно в реальном времени, оцифрованно-химическое сопряжение.
“These transient conductive microtubules,” Eberle said, “make thinkable the previously unthinkable: direct, quasi-real-time digital-chemical interface.”
Поразительно, что сама эта мысль показалась возможной: почти утративший память одинокий старик в подвале, не имевший под рукой ничего, кроме ружья, пряника и любимого синего кресла, смог восстановить электрические потоки в своем мозгу в такой мере, что вспомнил природу электричества, однако для преодоления энтропии ему бы понадобилось куда больше энергии, чем содержалось в прянике.
It was truly marvelous that such a thing was even thinkable—that a forgetful old man alone in his basement with his shotgun and his sugar cookie and his big blue chair could spontaneously regenerate organic circuitry complex enough to understand electricity—but the energy that this reversal of entropy would cost him vastly exceeded the energy available to him in the form of his sugar cookie.
adjective
У меня нет и возможной идеи, как он себя чувствовал.
I have no earthly idea how he was feeling.
Не только того создания но и возможных последствий вашего рассказа.
Not only of the creature but of the earthly consequences of your tale.
Всё, что кажется не на своем месте. Возможно, механическое устройство, которое не могло бы оказаться в земной машине.
Anything that doesn't seem to belong, perhaps a mechanical device that could fit no earthly engine.
– Знаете, у меня не было возможности для этого.
“You know, I haven’t an earthly?”
— Я не откажу вам в возможности останавливаться в моем доме.
I would not forbid you this earthly residence,, in that case.
Возможно, мы видим источник мифа о рае, когда-то существовавшем на земле, пресловутом саде Эдема.
Perhaps what we’re looking at is the source of the mythology of an earlier earthly paradise, the proverbial Garden of Eden.
— И еще, — продолжала Тесса. — Нейронный детектор может реагировать и на разумную жизнь неземного происхождения. Возможности обнаружить такую жизнь тоже нельзя упускать.
“ Another thing,” said Wendel. “The neuronic detector might detect intelligence not of Earthly origin.
— Если нужные мысли скорее озаряют вас в присутствии праха земного, возможно, вы по натуре более склонны к монашеству, чем к браку.
If your thoughts arise more clearly in the presence of earthly remains, you may be better suited for life of a monastic nature than for marriage.
adjective
Я воспользуюсь этой уместной возможностью для того, чтобы проанализировать наш опыт и заглянуть в будущее.
I will use this apt occasion both for reflecting on our experience and for looking ahead.
В рамках межправительственного органа - Азиатско-тихоокеанского союза электросвязи (АТСЭ) - была создана база данных по электросвязи и социально-экономических данных для прогнозирования, определения стоимости, применения тарифов и финансовой оценки возможных мероприятий по планированию в сфере электросвязи.
A database of telecommunication and socio-economic data for forecasting, costing, tariff application and financial evaluation of options for telecommunication planning activities was established at the Asian-Pacific Telecommunity (APT), an intergovernmental body.
Эта инициатива предусматривает использование образования в качестве инструмента для расширения возможностей сельского населения стать полноправными участниками процесса развития и, следовательно, быть менее подверженным вовлечению в конфликты и более стойким в преодолении их последствий.
The initiative seeks to use education as a means to empower rural people to become fully integrated actors of development and consequently less apt to be involved in conflicts and more resilient to recover from them.
Если вы имеете в виду первый серийный автомобиль 20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный прототип андроида, созданного доктором Нуньеном Сунгом.
If you were referring to the first production model automobile of the 20th century perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype.
В странах, где богатый человек может расходовать свои доходы не иначе как имея на своем содержании столько людей, сколько возможно при данной величине дохода, он не рискует разориться, и щедрость его, по-видимому, редко бывает так безгранична, чтобы он пытался содержать больше людей, чем это ему по средствам.
In countries where a rich man can spend his revenue in no other way than by maintaining as many people as it can maintain, he is not apt to run out, and his benevolence it seems is seldom so violent as to attempt to maintain more than he can afford.
Напротив, беспорядочный образ жизни и расточительность в течение нескольких лет не всегда разоряют и губят человека светского, и люди этого класса весьма склонны считать возможность предаваться до из- вестной степени подобным эксцессам одним из преимуществ своего богатства, а свободу поступать так, не навлекая на себя порицания или упреков, — одной из привилегий, связанных с их общественным положением.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
– Да, твой верный пес… Хотя он больше напоминает кого-то из пресмыкающихся, возможно, ручную ящерицу.
“Yes, the faithful dog - or faithful lizard might be more apt.”
− Возможно, я использовал слишком общие выражения, говоря «весьма склонны».
'Perhaps I used too general an expression, in saying "very apt."
– Вражду, кузен? Что ты, право. Слова «дружеское соперничество» были бы уместней, я думаю. – Возможно.
Friendly rivalry would be more apt, I believe?' 'Perhaps,' agreed Jastey.
Возможно, андрогинный ум менее склонен искать различия, чем однополый.
Perhaps the androgynous mind is less apt to make these distinctions than the single-sexed mind.
Подойдя ближе к двери, чтобы уменьшить возможные помехи от каменных стен, он включил телефон.
Moving closer to the doorway, where there was apt to be less interference from the stone, he activated the phone.
Теперь, когда подвернулась возможность их процитировать, он спросил Земаркоса: — Но разве не написано в сорок восьмой главе: «Пусть ярость будет подавлена!
Now, with his facility for an apt quotation, he asked Zemarkhos, "Is it not written in the forty-eighth chapter: 'Let fury be suppressed!
adjective
iv) они расположены так, что исключается возможность их случайного повреждения.
(iv) are placed in a position where they will not be liable to accidental damage.
Однако данной возможностью могут воспользоваться только супруги, которые несут неограниченную солидарную ответственность.
However, this option is only available if the spouses are not held indefinitely and jointly liable.
Это механическое соединение, при условии его проектирования с запасом прочности, должно исключать возможность поломки.
The mechanical link, if amply dimensioned, has been regarded as not being liable to failure.
Возможно, будет второй толчок.
There's liable to be aftershocks.
Мы, возможно, попадём под атаку.
We're liable to come under attack.
Миссис Грант, очень возможно, кто-нибудь стащит их
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them.
- Очень возможно, что они зашлют пинкертонцев*. - Так чё, пижону надо исчезнуть?
- They're liable to send the Pinkertons.
Определение понятия "устроит" в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
To define "right" in this environment is very liable to be an ongoing process.
Хотя компания, возможно, и будет отвечать за принесенный вред, вину за мошенничество мы можем переложить на Лизу.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
Я бы предпочел сам наказать его за трусость но если вы найдёте возможность с ним разобраться я не буду возражать.
I would prefer to deal with him directly for his cowardice but should you find it necessary to inflict harm upon him I will not hold you liable.
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land.
Возможно, во время путешествия ты услышишь гадость обо мне, и поскольку меня там не будет, чтобы оправдаться, я просто... не хочу, чтобы ты думала, что я полный козел.
You're liable to hear shit about me while you're gone, and since I won't be there to defend myself, I just... I don't want you to think I'm a total asshole.
Мандарины и другие сборщики налогов, без сомнения, находят выгоду сохранять способ платежа, при котором гораздо более возможны злоупотребления, чем при уплате деньгами.
The mandarins and other tax-gatherers will, no doubt, find their advantage in continuing the practice of a payment which is so much more liable to abuse than any payment in money.
Человек, вкладывающий свой капитал в землю, в большей степени может распоряжаться им и наблюдать за ним, и его состояние менее подвержено разным случайностям, чем состояние купца, который часто бывает вынужден отдавать его на волю ветров и волн и даже еще более ненадежных стихий человеческого безумия и несправедливости, когда он предоставляет большие кредиты в отдаленных странах таким людям, с характером и положением которых он редко имеет возможность как следует ознакомиться.
The man who employs his capital in land has it more under his view and command, and his fortune is much less liable to accidents than that of the trader, who is obliged frequently to commit it, not only to the winds and the waves, but to the more uncertain elements of human folly and injustice, by giving great credits in distant countries to men with whose character and situation he can seldom be thoroughly acquainted.
У тебя будет возможность высказаться на суде.
You’re liable to wind up repeating it in court.”
Впрочем, вполне вероятно, Дарен уже о том знал, и, возможно, от самой Элис.
That was, of course, something Duren was liable to know already.
— Вполне возможно, что имперская армия пройдет через ваше селение через несколько дней, — предупредил он.
"The imperials are liable to be coming through this place in a few days," he warned.
Он повернулся к гостям и понизил голос. – Вас, возможно, довольно холодно примут.
He turned to the landsman and pitched his voice lower. “You’re liable to find a cold reception;
– Попытайся его урезонить, - сказала Лея. - Если я еще раз попробую это сделать, возможно, он включит автоматическое стирание данных. – Понял. Попытаюсь.
"See if you can reason with it," Leia said. "If I try again, I'm liable to trigger a security wipe."
Возможно, это было признаком суетности в столь великом человеке, но даже у самых трезвых из нас от успехов может закружиться голова.
It was, perhaps, a sign of pettiness in so great a man, but even the most sober of us is liable to have his head turned by success.
В отличие от других детективов он не развлекался игрой в карты, а хотел быть как можно ближе к возможному месту действий.
He did not enjoy playing cards, as most of the other officers did, and he wanted to be closest to where the action was liable to take place.
poss.
abbr
Для адекватного противодействия распространению инфекционных заболеваний уже не достаточно усилий отдельных государств, даже если они обладают возможностями для диагностики и борьбы с инфекционными заболеваниями.
Separate states can no longer adequately prevent the spread of infectious diseases, even if they posses the capabilities to diagnose and control infectious diseases.
Возможность применения ядерного оружия, в том числе против государств, таким оружием не обладающих, остается одним из ключевых элементов стратегий безопасности ряда стран.
The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons.
Возможность приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами вызывает глубокие опасения, поскольку сети, занимающиеся распространением подобного оружия, стремятся к обладанию таким оружием с тем, чтобы иметь возможность нанесения произвольных массовых ударов.
The possibility of acquisition of WMD by non-state actors evolves as an alarming scenario, given the fact that proliferation networks may seek to posses those weapons, having thus the capacity to launch large-scale attacks at random.
b) не лишались по причине инвалидности возможности иметь и использовать документы об их гражданстве или иные удостоверяющие личность документы или использовать соответствующие процедуры, такие, как иммиграционные процедуры, которые могут потребоваться для облегчения осуществления права на свободу передвижения;
(b) Are not deprived, on the basis of disability, of their ability to posses and utilize documentation of their nationality or other documentation of identification, or to utilize relevant processes such as immigration proceedings, that may be needed to facilitate exercise of the right to liberty of movement;
vii В данном случае термин <<учебный самолет>> означает самолет, который сконструирован и изготовлен для обеспечения базовой летной подготовки и который может обладать лишь ограниченными возможностями в плане вооружения, необходимыми для обеспечения базового обучения методам применения систем доставки средств поражения.
vii The term "primary trainer aircraft" is here defined as an aircraft that is designed and constructed for primary flying training and which may posses only limited armament capability necessary for basic training in weapon delivery techniques.
надеюсь убедить тебя отдохнуть от разъездов (по возможн.) и с новой силой взяться за эту кадетскую дребедень.
much to persuade you to ease off in travel (if poss.), and put some weight into this cadet stuff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test