Translation for "возложение" to english
Возложение
Translation examples
Участие в церемониях поднятия флагов и возложения венков помогало учащимся, планирующим свое будущее, задумываться о прошлом.
Flag-raising and wreath-laying events helped students reflect on the past as they planned for their futures.
В мировом масштабе это сопровождается основными изменениями в моделях производства и потребления - инициатива, возложенная на развитые страны.
Globally, that entailed basic changes in patterns of production and consumption, the initiative for which lay with developed countries.
38. Требуются разъяснения по вопросу о возложении бремени доказывания в процедурах, относящихся к статье 3 Конвенции.
38. Clarification was needed as to where the burden of proof lay in relation to the considerations referred to in article 3 of the Convention.
В качестве весьма символического жеста примирения Президент Юдхойоно завершил свой визит возложением венка на кладбище Санта-Круш.
In a highly symbolic gesture of reconciliation, President Yudhoyono ended his visit by laying a wreath at the Santa Cruz cemetery.
Общественные мероприятия в Центральных учреждениях включали церемонию возложения венка; церемонию награждения медалями миротворцев; и презентацию видеопрограммы о деятельности миротворцев по укреплению законности.
Public events at Headquarters included a wreath-laying ceremony, a ceremony for awarding medals to peacekeepers and the release of a video on the work done by peacekeepers on the rule of law.
Конституция распространяет на них принцип разделения властей, наделяет самостоятельностью при осуществлении возложенных функций, ограничивает сферу деятельности, определяет компетенцию и предусматривает ряд процессуальных гарантий.
It extends to them the principle of the separation of powers by enabling them to operate independently, restricting their scope, determining their jurisdiction and by laying down a range of procedural guarantees.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории и Национальные силы обороны Южной Африки организовали церемонию торжественного возложения венков в публичной библиотеке Претории.
The United Nations Information Centre in Pretoria and the South African National Defence Force arranged a commemorative wreath-laying ceremony at the Pretoria public library.
7.3 Адвокат также заявляет, что статья 3 Конвенции против пыток предусматривает возложение бремени доказывания на государство-участника, что повышает степень защищенности соответствующего лица.
7.3 Counsel further argues that article 3 of the Convention against Torture lays the burden of proof on the State party, thereby reinforcing the protection of the individual.
В ходе этих мероприятий организовывались, в частности, мультимедийные выставки, показы фильмов, брифинги для студенческих групп, пресс-конференции, интервью для представителей средств массовой информации и церемонии возложения венков.
Such events included multimedia exhibits, film screenings, briefings for student groups, press conferences, media interviews and wreath-laying ceremonies. Question of Palestine
Принц Чарльз почтил также память 652 аргентинских военнослужащих, погибших в ходе войны 1982 года, во время церемонии возложения венка к монументу погибшим аргентинским воинам.
Prince Charles also paid homage to the 652 Argentine soldiers killed during the 1982 war at a wreath-laying ceremony in front of the monument to Argentina’s war dead.
Я проводил с невинными крошками возложение рук.
For these poor innocents, I do the laying-on-of-hands bit.
Я только что увидел, как моему отцу раскроили череп но я не волновался, потому что мне, "Иисусу" Эрлу Кресту предстояло возложением руки излечить своего отца и одним ударом обратить язьIчников на путь истиньI.
Now despite just having seen my daddy's head crack ed open I wasn't worried, because I, "Jesus" Earl Crest would perform a laying-on-the-hands and heal my father and convert those heathens in one fell swoop.
Humi positio:[184] возложение ребенка на землю
Humi Positio: Laying the Infant on the Ground
– Нет, моя королева, Хафвин всегда была способна лечить возложением рук.
�No, my queen, Hafwyn has always been able to heal with the laying on of hands.�
Ритуал возложения на Землю предполагает идею о сущностном единстве человеческой расы и Земли.
The rite of laying on the Earth implies a substantial identity between the Race and the Soil.
И отринули мы земные заботы, и устремились всем существом своим к миссии, на нас возложенной.
And we put aside the concerns of man and bent all our efforts to the task that lay before us.
Даже Вечный Император не в состоянии создать новые боеспособные флоты простым возложением рук.
Not even the Eternal Emperor could create Weddigens or Golden Hind’s simply by the laying on of hands.
Состояние его напоминало транс жреца-целителя, но вместо возложения рук на рану он повернулся в сторону Плискавоса.
But instead of laying hands on a wounded man, Zaidas turned toward Pliskavos.
Оставшуюся часть дня Сандерс провел в коттедже, разглядывая возложенную на далекий лес корону света.
During the rest of the afternoon Sanders remained in the chalet, watching the corona of light that lay over the distant forest.
Его сарказм подобен возложению исцеляющих рук: Придите ко мне, все трудящиеся и отягощенные, и я дам вам отдых.
His sarcasm is like a laying-on-of-hands: Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Вот и распласталась я – кровоточащее подтверждение заклятия, возложенного на наш пол: первый свой мед собирать нам с терниев.
I now lay a bleeding witness of the necessity imposed on our sex, to gather the first honey off the thorns.
Такие индивидуальные ритуалы поминовения могут выражаться в посещении кладбищ и возложении цветов к чьей-то могиле по случаю особых годовщин.
Such private remembrance rituals can also consist of laying flowers at someone’s grave on special anniversaries.
С. Возложение ответственности на посредников
C. Imposition of intermediary liability
3. Возложение ответственности на посредников
3. Imposition of intermediary liability
Недопустимо возложение на суды других обязанностей.
The imposition of other duties on the courts is not permitted.
C. Возложение ответственности на посредников 38 - 48 13
C. Imposition of intermediary liability 38 - 48 11
Во-вторых, такой режим ответственности будет включать возложение материальной ответственности на оператора без необходимости доказывания вины.
Secondly, such a liability regime would include the imposition of liability on the operator without requiring proof of fault.
2. Эти меры должны включать возложение материальной ответственности на оператора или, в соответствующих случаях, другое лицо или образование.
2. These measures should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity.
Возложение основной ответственности на оператора получило широкое признание в международных договорных режимах и во внутреннем праве и практике.
The imposition of the primary liability on the operator is widely accepted in international treaty regimes and in national law and practice.
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands.
Поэтому я вопрошаю тебя, Джедаил из Меары, решился ли ты милостию Святого Духа исполнять до конца своих дней должность, препорученную нам апостолами, которая перейдет к тебе возложением наших рук?
I therefore ask thee, Judhael of Meara, whether thou art resolved by the grace of the Holy Spirit to discharge to the end of thy life the office entrusted to us by the apostles which is about to be passed on to thee by the imposition of our hands?
Деньги следовало распределить соответствующим образом в течение шести месяцев после размораживания счета. Данное условия обязывало всех троих отпрысков полностью посвятить себя возложенной на них миссии. Именно этого и требовали вкладчики: абсолютной преданности делу.
All the monies were to be allocated within six months of the release THE HoLCROFT COVENANT 25 of the account Such an imposition would demand a total commitment from each of the offspring, and that was precisely what the depositors demanded: total commitment to their cause.
Все более раздраженный и негодующий, он наблюдал, как изменники-епископы совершают обряд посвящения Джедаила: возложение рук, помазание священным елеем, вручение кольца, митры и посоха, принесение в дар евхаристического хлеба и вина его семьей: Кэйтрин, Сикардом и их отпрысками.
Increasingly angry and indignant, he watched the traitor bishops go through the form of consecrating Judhael: the imposition of hands, the anointing with sacred chrism, the giving of ring, mitre, and crozier, the bringing of the gifts of eucharistic bread and wine by his family - Caitrin and Sicard and their children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test