Translation for "воздухоплавание" to english
Воздухоплавание
noun
Translation examples
Преступления, совершаемые на этих воздушных судах, когда они находятся в воздушном пространстве другой державы, подпадают под юрисдикцию данной державы, однако в случае отсутствия по ним судебного разбирательства в их отношении осуществляется чилийская юрисдикция (статьи 2-5 Кодекса воздухоплавания);
Offences committed in these aircraft when they are in the airspace of another Power are subject to that jurisdiction, but if they are not tried by that jurisdiction, Chilean jurisdiction also applies (Aeronautical Code, arts. 25);
От правительства Кубы и Управления гражданской авиации этой страны в адрес ИКАО поступает большое число заявок на осуществление проектов в области технического сотрудничества в таких областях, как обеспечение безопасности полетов, безопасность аэропортов, развитие инфраструктуры, воздухоплавание, укрепление органов гражданской авиации, развитие людских ресурсов, программы подготовки кадров на управленческом и техническом уровнях, а также технологическая модернизация.
There have been a number of requests from the Government of Cuba and its Civil Aviation Authority for the assistance of ICAO in the implementation of technical cooperation projects in the areas of flight safety, airport safety, development of aeronautical infrastructure, strengthening of the civil aviation authority, human resources development, training programmes at the managerial and technical levels, and modernization of technology.
Однако в свете норм международного права и самых элементарных принципов права договоров не меньшую, а, может быть, и большую обеспокоенность должен вызывать тот факт, что в данном случае имела место совершенно абсурдная манипуляция с двумя основополагающими источниками права международного воздухоплавания - Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1944 года, и Монреальским протоколом к ней от 10 мая 1984 года.
But what is equally or even more serious, in the light of international law and the most elementary practices of the law of treaties, is the grotesque manipulation to which have been subjected in this instance two recurring sources of international aeronautical law, the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, and its Montreal Protocol of 10 May 1984.
В рамках осуществляемой ею деятельности в области технического сотрудничества была оказана помощь в таких сферах, как профессиональная подготовка в различных областях гражданской авиации (Багамские и Мальдивские острова); подготовка генеральных планов развития объектов гражданской авиации (Кабо-Верде); разработка законодательства в области гражданской авиации (Фиджи и Гаити); создание информационных пособий по вопросам воздухоплавания (Сан-Томе и Принсипи); и подготовка спецификаций и оценка заявок на развитие аэропортов (Тринидад и Тобаго).
Within its technical cooperation activities, assistance has been provided in such areas as training in various fields of civil aviation (Bahamas and Maldives); preparation of master plans for the development of civil aviation facilities (Cape Verde); development of civil aviation legislation (Fiji and Haiti); aeronautical information manuals (Sao Tome and Principe); and preparation of specifications and evaluation of bids for airport development (Trinidad and Tobago).
Участие в мероприятиях пятьдесят пятой сессии Комиссии по положению женщин, в том числе в параллельных мероприятиях на темы "Что психология предлагает для образования женщин и девочек", "Наилучшая практика в области научно-технического, инженерного и математического образования" (совместно с Национальным управлением по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА)) и "Наставники и ролевые модели: повышая равноправие в науке, технике, инженерии и математике" (совместно с Форумом по психологии); в мероприятиях пятьдесят четвертой сессии Комиссии по положению женщин, в том числе в параллельном мероприятии на тему "Женское и психическое здоровье в условиях кризиса: войны, стихийные бедствия и эпидемии"; а также в мероприятиях пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин, в том числе в параллельных мероприятиях на темы "Женщины и СПИД в зонах конфликта" и "Совместная ответственность за обеспечение ухода".
Participation in events at the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women, including parallel events on "What psychology offers to the education of women and girls", "Best practices in science, technology, engineering and mathematics education" (co-sponsored by the National Aeronautics and Space Administration (NASA)), and "Mentors and role models: increasing equality in science, technology, engineering and mathematics" (co-sponsored by the Psychology Caucus); at events of the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women, including a parallel event on "Women's health and mental health in times of crisis: wars, natural disasters and epidemics"; and at events of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, including parallel events on "Women and AIDS in conflict zones" and "Sharing responsibility for caregiving".
Управление по воздухоплаванию и исследованию космоса.
It's the National Aeronautics Space Administration.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Не забывая уминать пирог с бараниной, Феликс посвящал хозяйку в тайны воздухоплавания.
Between mouthfuls of mutton-pie, he was initiating his hostess into the mysteries of aeronautics.
— Слишком темно, — сказал он, наконец. — Я не знаю наверняка, но все же у меня сложилось такое впечатление, — Я полный профан в воздухоплавании, — заметил Теддерс.
“It was dark,” he said, “and it was over there” — he pointed into the night — “and all I really got was an impression.” “Aeronautically speaking,” said Tedders, “I’m only a lightweight.
Джессами разместится на козлах с кучером, а мне придется сидеть рядом с кузеном Бакстидом и слушать, как он рассказывает сестрам о воздухоплавании, словно он в этом разбирается!
Because, you may depend upon it, Jessamy will sit on the box, with the coachman, and I should have to sit beside Cousin Buxted and listen to him prosing on and on, and very likely gibble-gabbling to the girls about aeronautics, just as if he knew, which he doesn’t, and then explaining it to me, in a very kind way, and – Oh, you know, sir!
За последние 10–20 лет воздухоплавание на Барсуме сделало большой скачок в развитии. Изобретения Карториса стали началом новой эры. Целые столетия мы считали, что достигли совершенства в этом деле, но Карторис смог переубедить нас.
During the past few years-I should say the last ten or twenty- greater strides have been taken in the advancement of aeronautics than had been previously achieved in the preceding five hundred years. The perfection of the destination control compass by Carthoris of Helium is considered by many authorities to have marked the beginning of a new era of invention.
Обращаю ли я взгляд на то, что есть у нас дома или за границей, созерцаю ли я мирные трудолюбивые общины нашего родного острова — реки его, усеянные пароходами, железные его пути с локомотивами, улицы его с кэбами, его небо с воздушными шарами, величие и мощь которых доселе неведомы в истории воздухоплавания как у нашего, так и у любого другого народа, — обращаю ли я взгляд только на то, что есть у нас дома, или, устремляя его вдаль, взираю на безграничную перспективу побед и завоеваний, достигнутых британской настойчивостью и британской доблестью, на перспективу, развернувшуюся передо мной, — я сжимаю руки и, подняв взоры к широкому небосводу, над моей головой, восклицаю: «Хвала небу, я — британец!»
Whether I look at home, or abroad; whether I behold the peaceful industrious communities of our island home: her rivers covered with steamboats, her roads with locomotives, her streets with cabs, her skies with balloons of a power and magnitude hitherto unknown in the history of aeronautics in this or any other nation--I say, whether I look merely at home, or, stretching my eyes farther, contemplate the boundless prospect of conquest and possession--achieved by British perseverance and British valour--which is outspread before me, I clasp my hands, and turning my eyes to the broad expanse above my head, exclaim, "Thank Heaven, I am a Briton!"'
Китай задолго до нас знал книгопечатание, артиллерию, воздухоплавание, хлороформ.
The Chinese have been beforehand with us in all our inventions—printing, artillery, aerostation, chloroform.
Феликс, успевший приобрести потрепанный экземпляр «Истории и практики воздухоплавания», разразился потоком информации, перемежаемой энергичными вопросами.
From then on Felix, who had acquired a tattered copy of the History and Practice of Aerostation, maintained a flow of conversation, largely informative, but interspersed with eager questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test