Translation for "воздержания" to english
Translation examples
- Периодическое воздержание
LAM Periodic abstinence
Ритмический метод/периодическое воздержание
Rhythm/Periodic abstinence Withdrawal
К этой группе методов относится периодическое воздержание или ритмический метод, прерванное половое сношение (coitus interruptus), воздержание, спринцевание и различные народные методы.
This group of methods includes periodic abstinence or rhythm, withdrawal (coitus interruptus), abstinence, douching and various folk methods.
- Группа Подросткового Воздержания.
- Teen Abstinence Group.
Отказ, воздержание, выдержка.
Denial, abstinence, self-restraint.
С синдромом... воздержания?
Syndrome ... of abstinence? [Laughter]
А я практикую воздержание.
I practice abstinence.
Консультант по подростковому воздержанию.
Teen abstinence counseling.
Воздержание - лучший презерватив.
Abstinence is the best condom.
Типичная пропаганда воздержания.
It's abstinence education at work.
- Воздержание, вы имели в виду.
- Abstinence, you meant.
Воздержание из-за тошноты.
Abstinence by nausea.
— Либо это, либо воздержание.
“It’s either this or abstinence.”
Воздержание смягчает сердца.
Abstinence does make the heart grow fonder.
Она видит милосердие в воздержании от смерти.
It en-visioned mercy as abstinence from death.
Твоё воздержание длилось пять лет.
You’d been abstinent for five years.
Почти девять лет воздержания взяли своё.
Nine years of abstinence had taken their toll.
Шейла никак не прокомментировала неожиданное воздержание супруга.
Sheila made no comment on his sudden abstinence.
После трех недель воздержания каждый мужчина – самец.
Three weeks of abstinence and every man is a penis.
Сэр Мальбери пил, чтобы вознаградить себя за недавнее воздержание;
Sir Mulberry drank to recompense himself for his recent abstinence;
Последствия воздержания и отсутствия при голосовании
Effect of abstentions and absences
Она ясно указывает на то, что нейтралитет подразумевает воздержание.
It makes clear that neutrality implies abstention.
4) воздержание от угрозы применения и применения силы в своих взаимных отношениях;
4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations;
Если обратиться к комментариям к Уставу 1946 года, то мы обнаружим, что воздержание при голосовании расценивалось как вето.
If we read the Charter commentaries of 1946, we find that abstention was treated as a veto.
Воздержание от совершения действий, известное также как <<негативная практика государств>>, также может считаться практикой.
Abstention from acting, also referred to as a "negative practice of States", may also count as practice.
Она свидетельствует о том, что осуществление какого-то конкретного права может потребовать либо воздержания, либо вмешательства со стороны правительства.
It demonstrates that the realization of a particular right may require either abstention or intervention on the part of governments.
Там, где широко распространены изнасилование и другие формы сексуального насилия, воздержание -- не альтернатива, по крайней мере для женщин.
Where rape and other forms of sexual violence are widespread, abstention is not an alternative, at least not for women.
Истинная свобода может возникнуть лишь через воздержание!
What a stupid argument. Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention.
Воздержание от просмотра порнографии не входит в число условий досрочного освобождения моего клиента.
Abstention from pornography is not one of my client's licence conditions.
- Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления.
In the program, abstention from sexual involvement or intrigue is highly recommended for recovery.
Преднамеренное воздержание?
An intentional abstention?
Но в воздержании от движения
But abstention from movement;
Она не хотела походить на свою мать, что и являлось главной причиной ее воздержания.
The fundamental reason for her abstention was that she didn’t want to become like her mother.
Посредник отца Харди говорил о религии, которая проповедовала воздержание от секса.
Father Hardy’s Mediator talked about a religion that preached abstention from sex.
Когда он вошел в «Одеон» с Элис, мудрость его двадцатилетнего воздержания от киноискусства полностью подтвердилась.
When he got to the Odeon with Alice the wisdom of his two decades’ abstention was confirmed.
На этот раз, однако, он охотно соблюдал требуемое воздержание и терпеливо сидел вместе с Клиа во время бесконечных визитов.
This time, however, Seregil willingly observed the abstentions, sitting with Klia through the interminable visitations.
Она не позволит чужестранцу увидеть английскую леди растрепанной, и, честно говоря, она пожалела об отсутствии на корабле губной помады, интуитивно чувствуя, что воздержание от косметики вовсе не присуще истинным последователям дунканизма.
She must not let a foreigner see an Anglian lady disarrayed, and really, she regretted not having any lipstick and felt sure that abstention from such materials didn't represent the true Duncanism.
Ничего. – Разумеется, на словах трудно объяснить положительные качества воздержания, – сказала Фрэн, следя за тем, как Сэм распечатывает пакет. – Такие вещи не втолковать похотливым сластолюбцам вроде тебя. Запомни, когда мы жуем Кэн-Ди и оставляем свои тела, мы умираем.
Nothing.” “I admit,” Fran said as she came closer to watch him open the packet, “that I can’t prove you get anything better back, due to abstention. But I do know this. What you and other sensualists among us don’t realize is that when we chew Can-D and leave our bodies we die.
Позиция <<воздержания>> -- это не выбор.
Abstaining is not an option.
В свете этого воздержание российской делегации при голосовании
Hence, my delegation abstained in the voting on this draft resolution.
:: Воздержание официальных лиц от каких-либо публичных заявлений экстремистского толка
Holders of public office to abstain from extremist public statements
Народ Свазиленда также прибегает к традициям для оказания помощи молодежи в воздержании.
The Swazi nation has also availed itself of all traditions that assist young people to abstain.
Осуществление этих обязанностей может проявляться в конкретных действиях или в воздержании от осуществления конкретных действий.
The fulfilment of these duties can be manifested through the taking of concrete actions or by abstaining from taking certain actions.
На местах эта деятельность осуществляется с помощью подхода <<А, В, С>>, который побуждает людей к воздержанию, к сохранению супружеской верности и применению презервативов.
This is translated locally using the "A, B, C" approach which encourages people to abstain, be faithful and use condoms.
a) оказания ненадлежащего давления на правительственное учреждение, страну или международную организацию для осуществления или воздержания от осуществления, или допущения какоголибо деяния;
a) unduly compelling a government agency, a country, or an international organization to perform, or abstain from performing, or endure, any act;
В борьбе со СПИДом очень важно пропагандировать среди молодежи следующие прописные истины: воздержание, верность и использование презервативов.
When it comes to the battle against AIDS, it is absolutely pivotal to encourage young people to follow the ABC strategy: abstain, be faithful or use condoms.
Воздержались: РумынияДелегация Румынии впоследствии указала, что она намеревалась проголосовать за проект резолюции, однако ее голос был занесен в отчет как воздержание при голосовании.
Abstaining: Romania.The delegation of Romania subsequently indicated that it had intended to vote in favour of the draft resolution, but that its vote had been recorded as an abstention.
○ целью которого -- что проявляется в его характере или контексте -- является запугивание населения или принуждение правительства или международной организации к совершению либо к воздержанию от совершения какого-либо действия; и
the purpose of which, by it nature or context, is to intimidate a population, or compel a government or an international organisation to do or abstain from doing any act; and
И помните - правило о воздержании!
And remember the rule about abstaining.
У нас же сейчас период воздержания, да?
We're abstaining these days, aren't we?
Две рюмки текилы - это не воздержание.
Two shots of tequila is not abstaining.
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
Думаешь, они там в тюрьме живут в воздержании?
You'd think a man locked up in prison would be able to abstain.
Хорошо бы всем нам подписать пакт о сексуальном воздержании.
I think all of us should make a pact to abstain from sex.
- А Джордж знает правило о воздержании в ночь перед игрой?
Does George know the rule about abstaining the night before the game?
А вы же знаете правило о воздержании в ночь перед игрой, правда?
You know the rule about abstaining the night before the game, right?
Но, чтобы вы знали, ответственный подход это воздержание и прилежность в учебе.
But just so you know, the responsible thing is to abstain from sex and focus on your studies.
– Все еще придерживаешься дурацкого воздержания? – спросила она.
“Are you still doing your ridiculous abstaining?” she asked.
Потом она меня выбрала, а когда она отбросила меня в сторону, воздержание стало куда труднее.
Then she chose me, and when she cast me aside, it was so much harder to abstain.
Рамизе туго перевязали живот и позволили положенные сорок дней воздержания от секса.
Ramiza’s stomach was tightly bound and she was given the traditional forty days to abstain from sex.
Поэтому они практиковали полное воздержание, за исключением редких случаев совокупления единственно с целью зачатия.
So they abstained, except for rare occasions, allowing intercourse only for the exclusive purpose of conceiving children.
Только скажи, почему это должно случиться сейчас, после того как ты столько лет жил в воздержании, словно монах?
But tell me: since it would appear that like some puny priest you’ve abstained for all these long years, why now?
Мой желудок вроде бы хотел еды, но в то же время я чувствовала отвращение к ней, поэтому не знала, как на него подействует воздержание. — Не важно, — сказала я.
My stomach seemed to simultaneously want and loathe food, so I couldn’t say if abstaining was a good thing or not. “Whatever,” I said.
Одним из условий его контракта было полное воздержание от алкоголя на борту судна, и почти все годы службы Мэлоун придерживался этого правила.
A condition of Malone's employment was that he abstain from alcohol while commanding a Pac-Rim vessel, and for most of his career, Malone had abided by that rule.
В Таниной семье уклад такой же. Карлайл уверен, что благодаря воздержанию легче быть цивилизованным и строить отношения на основе любви, а не звериной борьбы за существование.
It's the same for Tanya's family in the north, and Carlisle speculates that abstaining makes it easier for us to be civilized, to form bonds based on love rather than survival or convenience.
— Я сейчас взорвусь, — застонал Роум, отрываясь от ее губ. Доктор Истервуд ещё ничего не говорила о воздержании, но Сара и не стремилась провоцировать мужа на физическую близость. Ему решать.
“I’m going to explode,” he groaned, pulling his mouth away. Dr. Easterwood hadn’t told Sarah that she had to abstain yet, but she didn’t try to push Rome into making love to her.
Я подозреваю, что этот джентльмен принадлежал к какому-то обществу воздержания от хлеба с вареньем, потому что он отверг угощенье так свирепо, как будто речь шла о покушении на его добродетель; и он добавил, что его долг – вытурить нас в шею.
I fancy he must have belonged to some society sworn to abstain from bread and jam; for he declined it quite gruffly, as if he were vexed at being tempted with it, and he added that it was his duty to turn us off.
В этой связи Святой Папа, говоря об Африке во время недавнего второго визита в Камерун, призвал в своей постсинодальной апостольской проповеди к воздержанию от любых огульных обвинений в адрес целого населения, целой нации, и, что еще хуже, целого континента.
In this connection, the Holy Father, speaking of Africa, on the occasion of his recent second visit to Cameroon, appealed in his post-synod apostolic exhortation for avoidance of any blanket condemnations of an entire population, an entire nation or, still worse, an entire continent.
Воздержание, как и диета, принесут только хорошее здоровью.
Continence, like a diet, brings health
Так что ей и Гэвину оставалось одно — воздержание.
So all that remained for her and Gavin was continence.
— Воздержание, сын мой, делает честь твоей нравственности.
            "Your continence does you great spiritual credit, my son."
Я слушал твои проповеди о добродетели и воздержании, стараюсь следовать им.
I listen to your moral preachments on the virtues of continence and try to practise them;
Она взглянула на него, какой-то частицей сознания продолжая думать о воздержанности.
She looked at him now, holding in at least one chamber of her mind this vision of continence.
В освобождении таился экстаз, в сдержанности — награда превыше самой радости воздержания.
There was an ecstasy in letting go, a value in continence beyond its own reward.
— Если бы ты не застал нас в тот момент, когда длительное воздержание едва не свело нас с ума...
              "If you had not caught us at a time when prolonged continence has driven us nearly mad ...
Все, чего требует «общественный распорядитель», — это вроде бы лишь сравнительно высокая степень сексуального воздержания.
All that the 'social director' requires would seem to be a high degree of sexual continence.
Поскольку он еще не был стар и не мог потому сохранять воздержание, но, будучи честным человеком, считал позорными случайные сношения, он взял себе вторую жену.
Since he was not yet old and could not therefore maintain continence but, being an upright man, found dishonourable intercourse abhorrent, he took to him a second wife.
Парочка слева от них собиралась уходить, и, когда она ушла, он снова стал уговаривать: "Ну же, ну же...", но она, руководствуясь какой-то смутной мыслью о воздержанности, пришедшей ей в голову, сказала: "Нет".
The couple on their left were getting up to go and when they had gone he asked again now, now, and she said no, led on by some vague vision of continence that had appeared to her.
Спасибо. Как долго это воздержание будет продолжаться?
How long is this self-restraint going to last?
Невольное воздержание начинало действовать на него дурно.
Compulsory self-restraint was beginning to have a bad effect on him.
Каждый индивидуум должен стать нравственно здоровым, умеющим критически мыслить, способным к воздержанию.
every individual must be sane, trained in critical thinking, in self-restraint.
С этих пор устранилась эта важная прежде неприятность деревенской жизни – невольное воздержание.
From then onward that previously important drawback to country life—enforced self-restraint—was eliminated.
– Поучился бы воздержанию для разнообразия. – Ее зеленые глаза на мгновение вспыхнули от раздражения, но она быстро взяла себя в руки. – Увидимся после обеда, Гарри. Рада была познакомиться.
"You should start practicing some self-restraint for a change." The woman's green eyes flashed with irritated anger, but she smoothed it away from her face and said, "I'll see you here this afternoon then, Harry. Nice to meet you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test