Translation for "возглас" to english
Возглас
noun
Translation examples
noun
(Курт смеется) (возглас)
(Kurt laughs) (whooping)
(смех и возгласы)
(laughter and whooping)
(лязг) (свист, возгласы)
(clanging) (whistling, whooping)
(крики и возгласы)
(whooping and cheering)
(аплодисменты и возгласы)
(cheering and whooping)
(болтовня и возгласы)
(overlapping chatter and whooping)
(возгласы И смех)
Yay. (Whooping And Laughing)
(имитирует пронзительный возглас)
(mimics Curly's high-pitched whoop)
Он чуть-чуть потянул метлу вверх и поднялся еще выше. До него донеслись визги и вопли оставшихся далеко внизу девочек и одобрительные возгласы Рона.
He pulled his broomstick up a little to take it even higher, and heard screams and gasps of girls back on the ground and an admiring whoop from Ron.
Их возгласы заполонили эту ночь.
Their whooping filled the night.
Братья Крученые даже разразились одобрительными возгласами.
The Torque brothers whooped it up.
Дети издали дружный восторженный возглас.
The children all whooped with delight.
У Криса вырвался взволнованный возглас:
Chris let out an excited whoop.
Издав восторженный возглас, Регорий подпрыгнул, как мальчишка.
Rhegorios whooped and sprang in the air.
Лисса сделал то, что можно было только назвать возгласом радости.
Lissa made what could only be called a whoop of joy.
Радостный возглас, к зеркалу – зеленый шелк, как раз по размеру.
A whoop, a mirror dash--green silk, a perfect fit.
Он потянул на себя дверь, а затем я услышала радостные возгласы.
He pulled open the door, and then I heard a whoop of joy.
Издав короткий возглас, он перекатился и лег на нее сверху.
Letting out a quick whoop, he rolled on top of her.
Человечество издало дружный возглас восторга, найдя эти «полотенца».
Mankind gave a collective whoop of delight on finding these "towels."
noun
Возгласы не помогут.
Shouting doesn't help.
(Крики, возгласы) МУЖЧИНА:
(Shouting and screaming) MAN:
И это был возглас.
And it was a shout.
[Музыка] [Крики и одобрительные возгласы]
[music] [shouting and cheering]
#...люди вместе возгласим #от всего сердца:
...the people united shout from their heart:
И его первым словом был возглас.
And its first word was a shout.
Ничто не остановит ее возгласы .
(sing) Nothing can be done to stop their shouting (sing)
- Мой голос было не слышно среди этих возгласов.
-My voice has gone with that shouting.
Но и первая - история травы, солнца, прыжков и возгласов... она тоже ещё не закончилась.
But the story of the grass, the sun, the leaps and the shouts... is still going on, too.
Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell.
Спустя несколько секунд из зарослей раздался возглас: — Есть! Мы их взяли! Один здесь!
A few seconds later, they heard Mr. Diggory shout. “Yes! We got them! There’s someone here!
Перепрыгивая через остатки доспехов, Гарри услышал новые возгласы и крики — похоже, в замке начали просыпаться и другие его обитатели…
As he leapt the wreckage of armor, Harry heard more shouts and screams; other people within the castle seemed to have awoken…
— С Днем святого Валентина! — возгласил Локонс. — Для начала позвольте поблагодарить всех — а их сорок шесть человек, — кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки!
“Happy Valentine’s Day!” Lockhart shouted. “And may I thank the forty six people who have so far sent me cards!
Фродо мучительно захотелось крикнуть во весь голос, чтобы спастись от гнетущей тишины… – Тише! – прошептал Бродяжник, и тут же Пин задохнулся приглушенным возгласом:
Frodo stirred, feeling that he must break the silence: he longed to shout out aloud. ‘Hush!’ whispered Strider. ‘What’s that?’ gasped Pippin at the same moment.
— Отличная мысль, — сказал Рон. Не успел Гарри ответить, как раздался возглас одного из Пожирателей смерти: — Мы знаем, что ты здесь, Поттер, сбежать тебе не удастся! Мы тебя найдем!
“Great idea,” said Ron, but before Harry could reply, a Death Eater shouted, “We know you are here, Potter, and there’s no getting away! We’ll find you!”
– В добрый час ты вернулся к нам, Гэндальф! – возгласил Гимли и пустился в пляс под диковатый напев на гномьем языке. – Ну, теперь держитесь! – кричал он, вертя топором над головой. – С Гэндальфом я, конечно, дал маху, но уж в следующий раз рубанем кого надо на славу!
‘In happy hour you have returned to us, Gandalf,’ cried the Dwarf, capering as he sang loudly in the strange dwarf-tongue. ‘Come, come!’ he shouted, swinging his axe.
Ответа не было. Его колотила дрожь, и все же он, лязгая зубами, выкрикнул еще раз: – Хозя-а-а-ин! Ветер сорвал крик с его губ и унес в глубину ущелья и дальше, в горную глушь, но вдруг слабо донесся ответный возглас: – Здесь я, здесь, не кричи! Только я ничего не вижу. Голос был еле слышен, хотя Фродо оказался вовсе не так уж далеко.
He heard no answer. He found he was shaking all over, but he gathered his breath, and once again he shouted: ‘Master!’ The wind seemed to blow his voice back into his throat, but as it passed, roaring up the gully and away over the hills, a faint answering cry came to his ears: ‘All right, all right! I’m here. But I can’t see.’
Шаги десятков ног приближались к ним с двух сторон коридора. Слышались возгласы веселых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, сразу же воцарилась тишина. Вокруг Гарри, Рона и Гермионы тут же образовалось свободное пространство — первые ряды отступили подальше, хотя сзади и напирали любопытствующие, всем хотелось узнать, что тут случилось.
From either end of the corridor where they stood came the sound of hundreds of feet climbing the stairs, and the loud, happy talk of well fed people; next moment, students were crashing into the passage from both ends. The chatter, the bustle, the noise died suddenly as the people in front spotted the hanging cat. Harry, Ron, and Hermione stood alone, in the middle of the corridor, as silence fell among the mass of students pressing forward to see the grisly sight. Then someone shouted through the quiet. “Enemies of the Heir, beware!
Этот возглас испугал его.
The shout caught him.
Вдруг раздались возгласы.
Suddenly a shout went up.
Послышались согласные возгласы.
There were shouts of agreement.
Но вот из зала раздался возглас.
But then there was a shout from the audience.
- раздался единодушный возглас.
shouted the assembled host.
Слышались возгласы: «О!
People were shouting out, “Oh!
Сердитые возгласы прервали их.
Angry shouts interrupted them;
Я слышал приветственные возгласы.
I heard shouted greetings.
noun
Под радостные возгласы убийц, бросающих в баскетбольную корзину мяч, я залезла под свитер и расстегнула бюстгальтер, чувствуя, как грудь ухнула вниз и повисла собачьими ушами.
Then I reached under my sweater and undid my bra, feeling my breasts woosh down, big and dog-eared, to the background noise of murderers playing hoops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test