Translation for "возглавлялись" to english
Возглавлялись
Translation examples
Делегации возглавляли соответственно:
The two delegations were led respectively by:
Сорок восемь правительственных делегаций возглавляли министры.
Forty-eight government delegations were led by ministers.
2. Делегации государств-членов возглавляли следующие лица:
2. Delegations of member States were led by the following:
На местном уровне многие муниципалитеты возглавляются коалицией хорватов и сербов.
At the local level, many municipalities were led by a coalition of Croatians and Serbians.
Из 16 политических движений, представленных в федеральном округе, 4 возглавляются женщинами.
In the Federal District, of the 16 political delegations, four were led by women.
Их возглавляют лидеры общин, а их общины имеют своих представителей в Ассамблее народа Казахстана.
They were led by community chiefs and the communities were represented in the Assembly of the People.
Местные группы возглавляли министры внутренних дел провинций и руководители отделений МООНСДРК.
The provincial teams were led by the provincial Ministers of the Interior and the MONUSCO heads of office.
34. Миссии возглавлялись старшими сотрудниками ЮНИДО, обычно на уровне директоров-распорядителей.
34. The missions were led by senior staff of UNIDO, usually at managing director level.
Из четырех партий, которые участвовали в выборах 2013 года, две возглавлялись женщинами.
Of the four parties which participated in the 2013 elections, two were led by women presidents.
В течение первых двух месяцев некоторые из этих групп возглавлялись полевыми сотрудниками Центра по правам человека Секретариата.
Several of the teams were led during the first two months by field officers of the Centre for Human Rights of the Secretariat.
Эту группу возглавлял экономист Джозеф Стиглиц.
The group were led by the economist Joseph Stiglitz.
Сепаратистов возглавлял Флойд Лоутон, бывший снайпер армии Соединенных Штатов.
The Greddian separatists were led by Floyd Lawton, a former sniper for the United States' army.
В ранние годы Нью-Йорка, коренных жителей возглавлял вампир Уильям Дайер.
In the early days of New York, the native New Yorkers were led by the vampire William Dyer.
Их возглавлял Автомедонт.
They were led by Automedon.
Их возглавлял Харвид Беорнегар, неуклюжий одноглазый великан.
They were led by Harvid Beornigarth, an uncouth one-eyed giant of a man.
Дехганов Баресманаса возглавлял Мерена, самый прославленный среди них.
Baresmanas' dehgans were led by Merena, the most honorable of their number.
Он ничуть не удивился, увидев, что алендцев возглавляет принц Краген.
He wasn’t surprised to see that the Alends were led by Prince Kragen.
Возглавляют их Норрингтоны, отец и сын, как и во время войны.
They’re led by the Norringtons, father and son, just as they were led back in the time of the war.
Многие годы вас возглавлял монарх, и он навлек несчастья на ваши головы.
You were led by a monarch for years, and he brought you to disaster.
— В конце концов, я нашел остатки другого отряда, возглавляемые Аргусом, и присоединился к нему.
“I finally found another squad of four and joined them. They were led by Argus.”
- Они возглавлялись Питером Кадроном из Совета Оружейников, и когда они достигли определенной точки коридора, там стоял, ожидая их, принц Хедрук.
"They were led by Peter Cadron of the Weapon Makers' Council, and when they reached a certain point in the corridor, there was Prince Hedrock standing waiting.
В отсутствие Томаса лучников возглавлял Джейк, он тяготился начальническими обязанностями, но зато любил сэра Гийома и был готов сражаться за него до конца.
In Thomas’s absence the bowmen were led by Jake who did not much like the responsibility, but he like Sir Guillaume and wanted to fight well for him.
Палату представителей возглавляет спикер, в то время как Сенат возглавляет временный председатель.
The former is headed by the Speaker, while the latter is headed by the President Pro-Tempore.
Таким образом, возглавляемые женщинами домашние хозяйства меньше тех, которые возглавляются мужчинами.
Thus, female-headed households were smaller than male headed households.
Как правило, размер домашнего хозяйства, возглавляемого мужчиной, превышает размер домашнего хозяйства, возглавляемого женщиной.
In general, households headed by men are larger than those headed by women.
Кроме того, в исследованиях, в которых экономическое положение домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, сравнивается с домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами, не учитывается анализ сравнительного благосостояния женщин в домашних хозяйствах, возглавляемыми мужчинами, и, наоборот, мужчин в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами.
In addition, studies comparing the economic condition of female-headed households with that of male-headed households disregard the investigation of the relative welfare of women in male-headed households and conversely, of men in female-headed households.
Городские домашние хозяйства, возглавляемые или ведущиеся женщинами, нередко беднее домохозяйств, возглавляемых мужчинами.
Urban households headed or maintained by women are often poorer than those headed by men.
Я возглавляю расследование.
I'm heading the investigation.
Возглавляет Башню Райзен.
Headed to Riesen Tower.
Кто возглавляет комитет?
Who heads the committee?
возглавляемый господином Крэйном.
Headed by Mr. Crane.
Возглавлял силы самообороны.
Headed a commando unit.
Парикмахер возглавляет его.
The town barber heads it.
- Возглавляет местную наркосеть.
Heads up a drug dealership.
До недавнего времени, как было известно Гарри, он возглавлял Управление мракоборцев;
He had, Harry knew, been Head of the Auror office;
Она возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка. Она-то и будет задавать тебе вопросы.
She’s Head of the Department of Magical Law Enforcement, and the one who’ll be questioning you.”
Руфус Скримджер, ранее возглавлявший Управление мракоборцев в Отделе обеспечения магического правопорядка, сменил Корнелиуса Фаджа на посту министра магии.
Rufus Scrimgeour, previously Head of the Auror office in the Department of Magical Law Enforcement, has succeeded Cornelius Fudge as Minister of Magic.
И по какому-то чудесному совпадению, в тот же день мне позвонил и попросил зайти к нему возглавлявший в Корнелле лабораторию Боб Уилсон — возможно, он слышал, как я разговаривал с кем-то на эту тему, или просто хорошо меня понимал.
Then, within the day, by some strange miracle—perhaps he overheard me talking about it, or maybe he just understood me—Bob Wilson, who was head of the laboratory there at Cornell, called me in to see him.
Как я и говорил, матушкой этого чудного хоббита – Бильбо Бэггинса – была знаменитая Белладонна Тук – одна из трёх чудаковатых дочерей Старого Тука, возглавлявшего хоббитов за Водьей – небольшой речушкой, протекавшей под Холмом.  Кое-где поговаривали, что когда-то давно кто-то из Туков  взял в жены эльфийку[3].
As I was saying, the mother of this hobbit—of Bilbo Baggins, that is—was the famous Belladonna Took, one of the three remarkable daughters of the Old Took, head of the hobbits who lived across The Water, the small river that ran at the foot of The Hill. It was often said (in other families) that long ago one of the Took ancestors must have taken a fairy wife.
Припоминаю еще, что видел там Фаустину О’Брайен – один раз, во всяком случае, – и барышень Бедекер, и молодого Бруера, того, которому на войне отстрелили нос, и мистера Олбрексбергера, и мисс Хааг, его невесту, и Ардиту Фицпитерс, и мистера П. Джуэтта, возглавлявшего некогда Американский легион, и мисс Клаудию Хип с ее постоянным спутником, о котором рассказывали, что это ее шофер и что он какой-то сиятельный, мы все звали его герцогом, а его имя я позабыл, если вообще знал когда-нибудь.
In addition to all these I can remember that Faustina O'Brien came there at least once and the Baedeker girls and young Brewer who had his nose shot off in the war and Mr. Albrucksburger and Miss Haag, his fiancée, and Ardita Fitz-Peters, and Mr. Jewett, once head of the American Legion, and Miss Claudia Hip with a man reputed to be her chauffeur, and a prince of something whom we called Duke and whose name, if I ever knew it, I have forgotten.
– Который возглавляли Вы?
Which was headed by yourself.
Он возглавляет Ассоциацию.
He's the head of the association."
Ты возглавляешь правительство.
You're the head of government.
Я теперь возглавляю отдел.
I’m head of the department now.
Теперь возглавляет полицию.
He is now head of the police.
Она возглавляла целую армию.
She was at the head of an army.
Возглавлял команду Мелвин.
Melvine was at the head of the group.
Он сказал мне, что возглавляет разведку.
He told me he was head of intelligence.
Он возглавляет третью группировку...
He heads a third faction...
Шотландцы возглавляли атаку.
The Scotsmen came on at the head of the attack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test