Translation for "возвращающийся" to english
Возвращающийся
adjective
Translation examples
adjective
Таможенники могут проводить досмотр ввозимых, вывозимых или возвращаемых в страну грузов.
The customs officers can inspect inbound and outbound or return goods.
Понял. 64-й, возвращаюсь.
Roger 64 is inbound
Сол Беренсон возвращается из Тель-Авива.
Saul Berenson is inbound from Tel Aviv.
Говорит Черный ястреб-1, мы возвращаемся.
This is Black Hawk One, we're inbound.
Он передал сообщение об аварии, сказал, что возвращается.
He radioed an emergency, said he was inbound.
— Я Сабля-альфа, — сказал Бен Дилл. — Возвращаюсь с Балара.
Ben Dill said. “Inbound from Balar.
Мимо проскакал возвращавшийся откуда-то курьер, лошадь его блестела от пота и тяжело дышала.
An inbound courier flashed past them, galloping horse lathered and blowing.
— Управление-тест, Управление-тест, я Альфа-тест. Возвращаюсь с обратной стороны луны.
“Experimental Control, Experimental Control, this is Experimental-Alpha, inbound from the far side of the moon.”
Образовались три длинные очереди, быстро убывающие по мере того, как андроиды отправлялись к разбросанным по пяти континентам местам своего компактного проживания. Одновременно открылись двери работавших на прием кабин, и оттуда потоком хлынула новая смена, возвращающаяся из зон отдыха в Южной Америке и Индии.
Three lines of workers began to vanish into the transmats, heading for their homes in the android compounds of five continents, and in the same moment the next shift began to emerge from the inbound transmats, coming out of leisure periods spent in the recreation zones of South America and India.
adjective
В завершение не могу не коснуться вопроса о реформе Организации Объединенных Наций, к которому мы постоянно возвращаемся.
I cannot conclude without returning to the recurrent issue of United Nations reform.
86. Один из наиболее значимых периодически возникающих разрывов существует в контексте постконфликтной реинтеграции возвращающихся беженцев.
86. One of the most important recurrent gaps occurs in the context of the post-conflict reintegration of returnees.
Способствуя закреплению возвращающихся беженцев в их общинах и содействуя примирению, мы можем помочь предотвращению возобновления конфликта.
By re-anchoring returning refugees in their communities and by promoting reconciliation, we can help to prevent the recurrence of conflict.
146. Участники обсуждений постоянно возвращались к вопросу о роли детей и молодежи в создании общества, основанного на информации и знаниях.
146. A recurrent point of discussion was the role of children and young people in creating the information and knowledge society.
Этот кризис будет возвращаться к нам снова и снова, возможно, чаще и в более острой форме, если мы не примем краткосрочных и долгосрочных мер во избежание его повторения.
The crisis will revisit us, perhaps with greater intensity and frequency, unless we put in place both short- and long-term measures to prevent its recurrence.
24. Предоставление услуг первой необходимости неизбежно сопряжено с затратами, и в ходе обсуждений во время совещания участники неоднократно возвращались к тому, что кто-то должен их оплачивать.
The provision of essential services necessarily entails a cost, and the fact that the cost has to be borne by somebody was a recurrent theme in the discussions during the Meeting.
В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, -- пусть даже на короткий срок, -- зачастую являются проводниками развития.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return -- even for short periods -- are often agents for development.
Мы согласны с содержащимися в пунктах 86-90 доклада замечаниями относительно периодически возникающих разрывов в контексте реинтеграции возвращающихся беженцев, демобилизации, решения вопросов, связанных с детьми, и осуществления всеобъемлющих программ по разминированию.
We agree with the comments in paragraphs 86 to 90 of the report outlining the recurrent gaps in the context of the reintegration of returnees, demobilization, issues relating to children and comprehensive mine action programmes.
Она рецидивирует и незаметно возвращается, независимо от того, сколько раз она терялась.
It's recurrent, and it keeps creeping back in, no matter how many times it gets ripped apart.
Возвращающейся, вроде малярии.
Something recurrent, like malaria.
И тут Орб внезапно почувствовала, как к ней возвращается тот старый сон-видение.
At that moment Orb suffered a recurrence of her vision dream.
— У нас в роду примесь испанской крови, — сказал я, удивляясь, что он снова возвращается к этой теме.
"We have a Spanish strain in our blood," said I, wondering at his recurrence to the topic.
Он видел себя - как он лихорадочно шарит по телам, по комнатам, по чуланам, ищет чего-то, - этот кошмар возвращался к нему снова и снова.
He saw himself desperately rummaging through bodies and rooms and closets in a frenzied search, a recurrent nightmare.
В дополнение к проблеме, которую представляли собой Мэйнарды на острове Джеймс, существовал еще постоянно возвращающийся духовный кризис, связанный с Камиллой Брюс.
In addition to the problem presented by the May-nards at James Island, there was the recurrent emotional crisis with Camilla Bruce.
Мои мысли снова и снова возвращаются к одной картине тех вечеров — она не дает мне покоя, словно навязчивый сюжет, исподволь повторяющийся в каждом сне.
There is a recurrent scene from those dinners that surfaces again and again, like an obsessive undercurrent in a dream.
Он ополоснул лицо водой из бутылки, чтобы холодные капли унесли с собой огненную боль этого вечно возвращающегося кошмара.
He poured a bit of water from a bottle over his face, letting the cool drops push away the heat-filled pain of his recurrent nightmare.
Дважды Хэммонд просыпался в холодном поту, отчаянно пытаясь вырваться из повторяющегося кошмара, возвращавшего его назад в спутник, в котором он, замерзший, носился по неменяющейся орбите.
Twice Hammond awoke screaming and sweating in his cabin in the middle of the sleep-period, breaking frantically from that recurrent nightmare of being back in the satellite in frozen sleep.
В последующие годы я выяснил, что большинство людей редко тяжело заболевают чумой дважды, но некоторые заражаются легкой формой, которая время от времени возвращается к ним на протяжении всей оставшейся жизни.
In later years, I would come to find that most people seldom fell victim to severe bouts of the plague twice, but that some sufferers would catch a milder form and then endure recurrent bouts in the years that followed.
Я знал теперь совершенно определенно причину своей тоски: это знакомое мне возвращающееся чувство, которое я всегда забываю, пока не осознаю опять то же самое – беспомощность человеческого перед лицом грандиозности этой вещи в себе, отражение которой я увидел в зеркале.
It was a recurrent feeling with me, one that I would always forget until I again realized the same thing: the puniness of humanity against the immensity of that thing-in-itself which I had seen reflected in the mirror.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test