Translation for "возвестить" to english
Возвестить
Translation examples
to usher
Они возвестили новую эпоху глобального беспокойства.
They have ushered in a new period of global uncertainty.
Третье тысячелетие не возвестило эры мира и безопасности для всех.
The third millennium did not usher in an era of peace and security for all.
Не может быть никакого сомнения в том, что Каирский консенсус возвестил о новой эре для человечества.
There can be no doubt that the Cairo Consensus ushered in a new era for peoples.
Наступление нового тысячелетия возвестило начало периода беспрецедентных возможностей, равно как и огромных проблем.
The dawn of the new millennium has ushered in a period of unprecedented possibility as well as tremendous challenges.
Появление новых технологий возвестило о все более активном движении народов и товаров на национальном и международном уровнях.
The advent of new technologies has ushered in an ever-increasing national and international movement of peoples and goods.
Можно было бы ожидать, что исчезновение оков времен холодной войны возвестит собой период воинственной и динамичной многосторонности.
The ending of cold war rigidities might have been expected to usher in a period of vibrant and fluid multilateralism.
Поскольку с 1945 года человечество не раз было на волоске от опасности, счастье, что какой-либо технологический сбой не возвестил его гибель.
In view of numerous "close calls" since 1945, it is fortunate that a technological glitch has not ushered in the end of humanity.
Именно с этим настроем празднование "Вифлеем 2000" должно возвестить о наступлении новой эры взаимопонимания, терпимости и мира.
It is with this inspiration that the Bethlehem 2000 celebration should usher in a new era of understanding, tolerance and peace.
2. Создание полвека спустя Всемирной торговой организации (ВТО) возвестило о новом многостороннем торговом режиме.
2. Half a century later the establishment of the World Trade Organization (WTO) ushered in a new multilateral trade regime.
Мы не можем с той же уверенностью сказать, что пятидесятая годовщина возвестила приход новой приверженности Организации Объединенных Наций и ее будущему.
We cannot say with the same confidence that the fiftieth anniversary has ushered in a renewed commitment to the United Nations and its future.
– Рыбогриб! – с радостью возвестил из-за спины О'Нейли. – Хвала небесам!
- Fish Mushroom! - joyfully ushered out - behind O'Neill. - Praise be to heaven!
Сиявшее в безоблачном небе солнце возвестило о наступлении 9-го августа.
A GREAT sun, rising into a cloudless sky, ushered in the nones of August.
Мы, но скудоумию нашему, воображаем, будто о светопреставлении нам возвестит гигантский Антихрист, размахивающий окровавленным топором.
We’re foolish to imagine the Last Days will be ushered in by a giant Antichrist brandishing a bloody battle-axe.
А однажды торжественно возвестил, что диктовка пьесы откладывается, потому что я нашел работу билетера.
One night I informed them that we would have to postpone work on the play for a while because I had taken a job as an usher in a burlesque house.
Софи, которая к тому времени уже засомневалась, а не снится ли ей странный сон, прошла в массивные двери, а гулкий голос на сей раз возвестил: — Ваше величество, к вам миссис Пендрагон! И Софи увидела короля.
Sophie, who by this time was not at all sure whether she was not having some strange dream, was ushered through huge double doors, and this time the echoing voice said, “Your Majesty, here is Mrs. Pendragon to see you.”
Мы свергнем бесчувственного тирана и возвестим о новом веке просвещения, братства и гуманизма, а Анк-Морпорк станет новой Утопией, люди, подобные Брату Штукатуру, будут жариться на медленном огне, если мне дозволено высказать свое мнение о том, чего мне желается. И фиггин.
And we will overthrow the cold tyrant and we will usher in a new age of enlightenment and fraternity and humanism and Ankh-Morpork will become a Utopia and people like Brother Plasterer will be roasted over slow fires if I have any say in the matter, which I will.
Идея состояла в том, чтобы молодежь многих других наций, сверхраса молодых людей в разных европейских странах объединилась в отряды приверженцев анархии, разрушила старый мир, мир материализма, и возвестила приход огромного нового братства убивающих, уничтожающих, жестоких людей, стремящихся все сокрушить до основания, а потом построить новый мир по своему образу и подобию.
It was the young of many other nations, the super race of the young men of nearly every country in Europe, to join together, to join the ranks of anarchy, to destroy the old world, that materialistic world, to usher in a great new band of killing, murdering, violent brothers.
Как обычно, предложив Перегрину чаю с ячменными лепешками, от которого тот со смехом отказался, она отправила молодого человека в библиотеку дожидаться Адама с Ноэлем. В иное время Ловэт с удовольствием бы принял предложение, но нужно было поторапливаться, чтобы попасть в Блэр раньше, чем солнце начнет клониться к западу. Двадцать минут спустя низкое урчание двигателя дорогого автомобиля возвестило о прибытии хозяина.
and offered him tea and scones before ushering him into the library to wait for Adam. Peregrine reluctantly declined the offer, for lunch would not be long in coming, once Adam arrived with McLeod; and they must be off fairly quickly afterwards, if they hoped to have sufficient time at Blair Castle before the light failed. Twenty minutes later, the deep purr of a powerful car in the driveway announced the impending arrival of Adam himself, in the Jaguar.
Но наша жертва возвестит о восходе Новой Земли.
But our sacrifice will usher in the dawn of a new earth.
Король назначил тайную встречу, там я подам лёгкие закуски и напитки, когда кваканье жаб возвестит последний крик ворона.
The king is having a secret meeting where I'm to serve snacks and a light refreshment as soon as the croaks of the frogs usher in the raven's last call.
Это последнее поручение послужит катализатором, приближающим новую эру на Земле, сродни метеору, который упал на динозавров и возвестил о Ледниковом периоде.
This final errand will be the catalyzing event precipitating a new era on Earth, akin to the meteor that felled the dinosaurs and ushered in the Ice Age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test