Translation for "возвеличивания" to english
Возвеличивания
noun
Translation examples
3. Принцип достоинства и ценности человеческой личности закреплен в аяте корана, касающемся возвеличивания человека Богом.
3. The principle of the dignity and worth of human beings was enshrined in the verse of the Koran concerning the exaltation of man by God.
b) составления всеобъемлющего плана продвижения в глобальном масштабе, и в частности в исламских сообществах, политики и программ развития идеи просвещенной умеренности в реальной гармонии с запретами ислама и его принципами толерантного освобождения и возвеличивания человечества;
b) prepare a comprehensive plan for promoting universally and in particular within Islamic societies policies and programmes for promoting Enlightened Moderation in true consonance with the injunctions of Islam and its principles of tolerance emancipation and exaltation of humankind;
Во избежание такого сценария мы должны обеспечить, чтобы это получило всеобщее признание, но не в плане возвеличивания нашего неравенства, а в качестве реальной возможности обеспечения сосуществования, обмена мнениями и понимания различий между нами, что откроет возможности взаимодополняемости при осуществлении совместных проектов.
To avoid such a scenario, we must ensure that this recognition can be assumed by everyone, not as a way of exalting our inequities, but as an opportune occasion for coexistence, exchange and an understanding of our differences as opportunities for complementarity in shared projects.
149. Кроме того, в соответствии с новой статьей 578 уголовного законодательства был введен новый тип уголовно наказуемого правонарушения -- возвеличивание терроризма, -- предназначенный для наказания тех, кто возвеличивает или оправдывает террористические нападения при помощи любых средств массовой информации, или тех, кто участвует в их совершении или совершении действий, приводящих к дискредитации, очернению, унижению жертв террористических правонарушений или их родственников или к пренебрежительному отношению к ним.
149. In addition, the new article 578 of the Criminal Law had introduced a new criminal element of the exaltation of terrorism, aimed at penalizing those who extolled or justified terrorist offences through any means of public expression or dissemination or those who took part in their commission, or the performance of actions that entailed discrediting, heaping contempt upon or humiliating the victims of terrorist offences or their relatives.
Константин может использовать это чтобы подвести к возвеличиванию воскресенья , дня солнца, как дня, в который люди должны поклоняться Богу.
CONSTANTINE CAN MAKE USE OF THAT TO LEAD TO THE EXALTATION OF SUNDAY, THE DAY OF THE SUN,
Хотя я порицал его за чрезмерное возвеличивание. На память пришли слова Лиги: «Придумай что-нибудь», — и я отвернулся от него.
I mourned him in that instant of his exaltation. Now I remembered Ligeia's words, "Find a way" and I turned from him.
Если мои рассуждения верны, то и антиэкзистенциализм, и антиисторизм, характерные для этих мод в культуре, а также свойственное им возвеличивание физической природы не могут не представлять интереса для историка религий.
If my analysis is correct, then the antiexistentialism and the antihistoricism patent in these fashions and their exaltation of physical nature are not without interest for the historian of religions.
Таким образом, мы можем заметить, что все эти три моды в культуре последнего времени имеют общие черты: решительное неприятие экзистенциализма, безразличие к истории и возвеличивание материальной природы.
Thus all three recent vogues seem to have something in common: their drastic reaction against existentialism, their indifference to history, their exaltation of physical nature.
И уберечь собор от того, чтобы он попал в руки циничных, безнравственных людей, собиравшихся использовать его лишь для собственного возвеличивания, – святой долг Филипа.
Philip’s holy duty was to do all he could to prevent the cathedral from falling into the hands of cynical and immoral people who would exploit it for their own aggrandizement.
— Он добился власти, умертвив своих родных, — пояснила дьяволица. — Незаконно захватив трон, предал своих благодетелей, друзей и, в конце концов, страну, использовав все ее богатства для своего возвеличивания.
"He gained his power by murdering his kindred," she said. "He usurped the throne, then went on to betray his benefactors, his friends and finally his country, exploiting all its resources for his own aggrandizement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test