Translation for "возведена" to english
Возведена
verb
Translation examples
verb
Палатки были распределены и возведены.
The tents have been distributed and erected.
Более того, сообщалось, что это препятствие будет возведено к югу от могилы Рахели.
Moreover, it was reported that the barrier would be erected south of Rachel's Tomb.
Они были созданы для производства смерти, возведены для так называемого <<окончательного решения еврейского вопроса>>.
They were built to create death, erected for the Final Solution.
В этой связи вдоль забора, окружающего лагерь, были возведены шесть дозорных вышек.
In this context, six watchtowers were erected along the fence around the site.
К маю 2005 года было фактически возведено лишь 252 (6 процентов от запланированного количества) строения.
By May 2005, only 252 (or 6 per cent of the total planned) had been erected.
После того как работы были завершены, вдоль линии прекращения огня со стороны турецких сил была возведена стена из стекловолокна.
Once the work had been completed, a fibreglass wall was erected along the Turkish Forces ceasefire line.
146. В 2007 году было возведено здание, в котором в настоящее время содержится 154 ребенка, вступивших в конфликт с законом (ВКЗ).
In 2007 a building was erected which now houses 154 Children in Conflict with the Law (CICL).
На участке границы между рекой Дриной и Херцегнови такие физические заграждения были фактически возведены в 32 точках.
In fact the number of such physical barriers erected from where the border leaves the Drina river down to Herceg Novi is 32.
Через несколько дней будут возведены леса для точного определения состояния каменных анкерных балок на фасаде здания Секретариата.
Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building.
Когда статуя короля будет возведена... все должны аплодировать.
When the king's statue is erected everyone must applaud!
Посади деревья, паси овец, возведи дом, во славу Господа, и будешь успешен ты.
Sow crops, tend sheep, and erect a house of worship,
13 августа 1961 года была возведена стена посредине Берлина.
On August 13, 1961, a wall was erected down the middle of the city of Berlin.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
Эта конструкция была возведена лучшими каменщиками в Лондоне за последний час.
This structure has been erected by several of London's finest masons within the last hour.
было ли оно, следовательно, возведено вокруг них?
was it, then, erected around them, as a shrine?
Вокруг него была возведена прочная стена из дюрастали.
A solid durasteel wall had been erected around it.
Было возведено шесть школ, из них две для девочек.
Six schools were erected, two of them for girls.
Ни лесов не возведено, ни даже лестницы не поставлено.
Indeed, no scaffolding had been erected up the walls, not even a ladder.
Первая крепость была возведена на вершине горы в XVII веке;
It was in the seventeenth century that a fortress was first erected on the hill;
Мы укрепим оборону, возведем здесь ещё одну крепость.
I’ll strengthen our defenses. We’ll erect another fortress here.
Пирамида чудесным образом была возведена чуть меньше чем за два года.
MIRACULOUSLY, the pyramid had been erected in slightly less than two years.
Тем временем на нашей земле были возведены и другие большие круги.
Meanwhile, other large circles were being erected in our land.
— Мы возведем дополнительные бараки и хранилища пряности в самых отдаленных местах.
“We’ll erect additional barracks and spice storage facilities in remote places.
Городские стены были возведены для того, чтобы защитить людей от нападения хищных животных.
The walls were erected to protect the people from rampaging, predatory animals.
verb
Терроризм в Армении возведен в ранг государственной политики.
Terrorism in Armenia has been raised to the status of State policy.
Таким образом, защита гражданских ветеранов-инвалидов возведена на максимально возможный уровень.
In this way, the protection of civilian disabled veterans is raised to the highest possible level.
Более того, преследование грузинского населения по этническому принципу возведено сепаратистским режимом в ранг политики.
Furthermore, the persecution of the Georgian population on the basis of ethnic origin was raised by the separatist regime to the level of state policy.
В этот же период терроризм в Армении был возведен в ранг государственной политики, а объектом устремлений стала территория Азербайджана.
During that period, terrorism in Armenia was raised to the level of a State policy and its target was the territory of Azerbaijan.
На протяжении десятилетий украинский народ жил под гнетом террора, который был возведен в ранг государственной политики.
For decades, the Ukrainian people lived under the oppression of terror, which was raised to the rank of State policy.
С начала 1988 года терроризм в Армении был возведен в ранг государственной политики, а объектом устремлений стала территория Азербайджана.
In early 1988, terrorism in Armenia was raised to the status of State policy and its target was the territory of Azerbaijan.
Только в четырех камерах имелись нормальные койки, тогда как в других камерах был просто возведен дощатый настил для сна на некотором возвышении от пола.
Only four of the detention cells had beds, whereas the others had only raised woodpanelled floors for detainees to sleep on.
Тот факт, что запрещение расовой дискриминации возведено в конституционный статус представляет собой мощное правовое средство борьбы с этим злом.
The fact that the prohibition of racial discrimination had been raised to constitutional status represented a powerful legal means of combating that scourge.
Мы считаем, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия является основой, на которой может быть возведено здание ядерного разоружения, превратившись из мечты в реальность.
We believe that a comprehensive test-ban treaty is the fulcrum upon which nuclear disarmament will be raised from dream to reality.
Министерство национальной солидарности и по делам улучшения положения женщин и детства было возведено в ранг государственного министерства с созданием при нем министерства с делегированными полномочиями;
The Ministry for National Solidarity, the Advancement of Women and Children's Affairs was raised to the rank of ministry of state, and given a new junior ministry;
Возведи шатер из стен прозрачней чем эфир
RAISE A TENT OF SHELTER NOW ? ? ?
Господи, усади меня по правую руку, и возведи в сонм святых.
O Lord, raise me to Thy right hand... and count me among Thy saints.
Твердыня была возведена в их честь.
The citadel was raised in their honor.
Ему показалось возможным, что они были возведены не рукой человека.
It seemed likely to him that those walls had not been raised by human hands.
Есть два подающих надежды кандидата. Оба только недавно были возведены в это звание.
There are two promising candidates, both newly raised to that rank.
Пятая башня, самая низкая, возведена прямо в центре.
A fifth tower, a unit shorter than the others, had been raised in the exact center.
— «Не очень!» — повторил Джон, возведя глаза к потолку. — Вы только послушайте — ие очень!
'Not vary!' repeated John, raising his eyes to the ceiling.
В последний период правления Эмгыра возведен в сан Коадьютора Империи.
In the final period of Emhyr’s rule, he was raised to the rank of coadjutor of the Empire.
Среди представителей его расы воспитание было возведено в ранг изящного искусства.
Among his people brooding had been raised to the level of fine art.
Колонны стояли здесь со времен скифов, с тех пор как был возведен курган.
These beams had stood since the time of the Scythians – since the earthwork itself had been raised.
– Si fractus inlabatur orbis, – произнес его светлость, возведя очи к потолку.
‘Si fractus inlabatur orbis,’ he said, raising his eyes to the deck above.
С внутренней стороны возведены баррикады, чтобы сдержать врагов, если они прорвутся в Нижний город.
Barricades have been raised on the inside to contain them should they make it through into the Lower City.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test