Translation for "вожак" to english
Translation examples
noun
Однако их вожакам удалось скрыться в соседних странах, а затем вернуться к себе домой в Калифорнию, США.
But their leaders escaped by crossing into neighboring countries and returned to their hometown in California-USA.
Согласно определенным источникам, некоторые заключенные выполняют роль вожаков и насаждают атмосферу насилия в тюрьмах.
According to a number of sources, some inmates acted as leaders and stirred up violence in prisons.
Многие из них вынуждены добывать для своих вожаков пропитание, и в то же время им приказано сражаться с использованием минимальных средств.
Many of them are forced to provide food for their leaders and at the same time they are instructed to fight with a minimum capability.
В одном случае правительство ответило, что соответствующее лицо являлось вожаком преступной банды, которого разыскивали другие группы.
In one case, the Government replied that the subject was an underworld gang leader wanted by other groups.
Они также пришли к выводу о том, что, судя по всему, именно вожак или главарь банды выбирает детей, которые призваны заменить выбывших членов.
They also concluded that it appeared to be primarily the gang or ring leaders who chose which children would replace those who had left.
При этом, как представляется, игнорировалось важнейшее обстоятельство: поскольку обвиняемым был один из вожаков повстанцев, которые недавно взяли в руки оружие, можно понять нерешительность свидетелей.
That seems to ignore an essential point: the accused having been one of the leaders of the rebels who had recently taken up arms, the reluctance of the witnesses was understandable.
По крайней мере один из задержанных студенческих вожаков выступил по телевидению, поведав о той роли, которую он играл в этих беспорядках, а также о том, что он находился в контакте с иностранными элементами.
At least one detained student leader appeared on television to confess his role in the disturbances and to having been in contact with foreign elements.
На следующий день МООНСГ и национальная полиция стали проводить операцию с целью арестовать вожаков гангстеров в Сите-Солей и натолкнулись на сильное сопротивление со стороны гангстеров.
The following day, an operation undertaken by MINUSTAH and the national police to arrest the main gang leaders in Cité Soleil met with strong resistance from gang members.
Он - их вожак.
He's the leader.
Надо найти вожака.
Find the leader.
- Я твой вожак.
I am your leader.
И ты вожак.
And you're its leader.
Я не вожак.
I'm not a leader.
А вот и вожак.
That's the leader.
Я - вожак стаи!
- I am the pack leader!
Наверное он вожак.
He must be the leader.
Шпица больше не боялись так, как следовало бояться вожака.
No more was Spitz a leader greatly to be feared.
Вожаки опять завыли и побежали в лес.
The leaders lifted the yelp of the pack and sprang away into the woods.
Бэк подошел к месту вожака, где всегда впрягали Шпица.
Buck trotted up to the place Spitz would have occupied as leader;
Хазуфел и Арод, изнуренные и гордые, поспевали за своим вожаком, за серой еле заметной тенью.
Hasufel and Arod, weary but proud, followed their tireless leader, a grey shadow before them hardly to be seen.
Пайк, противно дрожавший от малодушного страха, сразу ободрился, увидев такой открытый мятеж, и напал на поверженного вожака.
Pike, who had been trembling abjectly, took heart at this open mutiny, and sprang upon his overthrown leader.
– Закон, устанавливающий наши правила выбора вожака, разумен и справедлив, – сказал Стилгар. – Но из этого не следует, что люди всегда нуждаются именно в справедливости.
"The law that demands our form of choosing a leader is a just law," Stilgar said. "But it does not follow that justice is always the thing a people needs.
Мы считаем весьма вероятным, что бежавшие преступники, в числе которых кузина Блэка Беллатриса Лестрейндж, группировались вокруг своего вожака Блэка.
We think it likely that these individuals, who include Black’s cousin, Bellatrix Lestrange, have rallied around Black as their leader.
Дэйв был коренником, а впереди, между ним и Соллексом, впрягли Бэка. Остальные собаки бежали перед ними гуськом, а во главе всех – вожак Шпиц.
Dave was wheeler or sled dog, pulling in front of him was Buck, then came Sol-leks; the rest of the team was strung out ahead, single file, to the leader, which position was filled by Spitz.
– Он поступил в точности так, как должен был поступить всякий хороший партизанский вожак, – ответил Пауль. – Разбил нас на две группы и сделал так, что, даже если его схватят, он не сможет сказать, где мы.
"He did what any good guerrilla leader would," Paul said. "He separated us into two parties and arranged that he couldn't reveal where we are if he's captured.
И здесь, на Клондайке, вожак действительно вожак.
And here, in the Klondike, the leader was indeed the leader.
Они все теперь на суше, а это означает, что и их вожак здесь. — Вожак?
They are all on land now - all that matter - now that their leader is here.” “Their leader?
Безответственных вожаков.
Irresponsible leaders.
Вожак и стадо
THE LEADER AND THE HERD
– Вожак у вас есть?
You folks got a leader?
– Он был вашим вожаком.
He was your leader.
У них появился вожак.
They had lacked a leader.
Но вожаку надо подчиняться.
But the leader must be obeyed.
Он был вожаком стаи.
He was the leader of the pack.
Это был волчий вожак;
This was the wolf leader;
— Может быть, ты хочешь воспользоваться «Вожаком»?
Do you want to take the Bellwether?
Но, поскольку Каландра приписана к «Вожаку», не означает ли это, что и исполнение приговора должно осуществляться на «Вожаке»?
But since Calandra was assigned to the Bellwether, shouldn't that mean that her sentence can only be carried out aboard the Bellwether?
— Мистер Келси-Рамос больше не доверяет «Вожаку»?
Kelsey-Ramos has decided he doesn't trust the Bellwether?"
— Который уже будет либо мёртвым, либо умирающим, когда его заполучит «Вожак».
Who will already be dead or dying when the Bellwether gets him.
— Знаете, есть ещё один способ заполучить на «Вожака» нового зомби.
You know, there is one other way to get the Bellwether a new zombi.
правда, проблема состоит в том, что она прикреплена к компании «Эйч-ти-ай Транспорт», а не к «Вожаку».
the problem is that her actual assignment is to HTI Transport, not to the Bellwether.
— Космопорт? Нужна Башня космопорта… Да, это капитан Бартоломи с борта «Вожака».
"Spaceport Tower," he instructed it. "...Yes, this is Captain Bartholomy aboard the Bellwether.
— Скажем, не желаю, чтобы чужие покидали борт «Вожака», когда им вздумается.
"Let's just say I don't want strangers wandering in and out of the Bellwether at their convenience.
— Сложно ли для них всадить это в системы «Вожака»? — спросил он.
"How hard would it have been for them to hook this into the Bellwether's systems?" he asked. "Simplicity itself,"
— Лорд Келси-Рамос, если вы согласитесь доставить нас на «Вожаке» за кольца, то…
That's it, Lord Kelsey-Ramos. If you and the Bellwether could give us transport out to the rings—
И кениец Карл был вожаком.
And Kenia Karl was the ringleader.
- Вожак говорил на Мертвых языках.
- The ringleader spoke in dead tongues.
Мы все еще ищем их вожака - дворянина, Эдмунда де Бэллиола
We're still looking for their ringleader - a nobleman, Edmund de Balliol.
- Первое, о чем он меня попросил, - назвать имена пиратских вожаков.
The first thing he asked me to do was to identify pirate ringleaders on the island.
Я до конца оставался их вожаком.
I was the ringleader to the end.
Лишь их вожак и его брат расстались со своей прирожденной высокомерностью.
Only the ringleader and his brother betrayed their native arrogance.
Пришло время нашей… хм, ганзе получить наконец вожака.
The time has come for our… hanza… to have a ringleader.
Скилганнон, перебив вожаков этой толпы, не дал ему принести себя в жертву.
Skilgannon had not allowed his sacrifice—and had butchered the ringleaders.
И стоило им нас увидеть, как их вожак закричал своим, чтобы они убили всех нас.
And the minute they laid eyes on us, their ringleader started yelling at his men to kill all of us.
Что касается протеста военных, то он может стимулировать политические изменения, но Империя никогда не позволит себе простить вожаков.
As for armed protest, it might stimulate policy changes, but the Imperium could not pardon the ringleaders.
— Почему ты так задрала нос, красотка? — продолжал вожак, не отвечая официанту. — Почему…
‘Beautiful,’ continued the ringleader, ignoring the waiter, ‘why are you so toffee-nosed, why—’
Фрэнни отчасти потому и был таким хорошим вожаком, что умел подбить нас на какие-нибудь выходки.
Part of the reason Frannie was such a good ringleader was his ability to get fired up about things.
Она была одним из тех нейтральных зрителей, которые погибают гораздо чаще, чем вожаки банд или блюстители порядка.
She was one of those innocent bystanders who is so more apt to get hurt than the ringleaders or the officers.
Вожаком и вдохновителем этой банды был рыжий паренек вдвое меньше ростом своих товарищей, но по меньшей мере вдвое превосходящий их по изощренности и коварству.
Their ringleader, their inspiring genius, was a red-headed youngster half the size and twice the devilishness of his companions.
bear-leader
noun
Вожак медведя, грубиян с заплатой вместо одного глаза и щетинистой двухнедельной бородой, не обратил на него внимания.
The bear-​leader, an ill-​looking brute with a patch over one eye and a fortnight’s beard, took no notice.
— Два ливра четыре су, — подытожил вожак. — Один мараведи, две левантийские монеты, в точном достоинстве которых я не уверен, и шотландский гроут[23].
‘Two livres four sous,’ said the bear-​leader. ‘One maravedi, two Levantine coins of whose exact provenance I am uncertain, a Scotch groat.’
Мне кажется, дорогой мой друг, что боксеры, вожаки медведей и скоморохи в заговоре против меня и что они проходят мимо моего дома в десять раз чаще, чем мимо всех других домов в городе.
I think the prize- fighters, bear-leaders, and mountebanks, are in a league against me, my dear friend, and that they pass my house ten times for any other in the city.
На шум подтянулись матросы с других судов, которым не терпелось поглазеть, как медведь пляшет. Вскоре вожак подошел к ним и объяснил, что животное недомогает и сможет выступить только вечером.
crews of other ships wanted to see it dance, and after some time the bear-​leader came up and gave them to understand that the animal was indisposed - could only perform at night - ‘im ave airy coat, mister;
В ушах Джека начала звучать мелодия, которую Стивен играл на дудочке, исполняя роль вожака медведя, смешиваясь с голосом друга и полузабытыми отрывками, посвященными мужеству, взятыми из Плутарха, Николая Пизанского, Боэция.
The tune that Stephen always played on his bear-​leader’s pipe began to run through his head, mingling with Stephen’s voice and half-​remembered instances of courage from Plutarch, Nicholas of Pisa and Boethius, a curious little air with archaic intervals, limited to what four fingers and overblowing could do, but subtle, complicated .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test