Translation for "водоём" to english
Translation examples
noun
Прочие места проживания (внутренние водоёмы, бухты и акватория океана)
Other (inland water, inlet and oceanic) Anglican Baptist
сельские жители (47,9%) используют воду для хозяйственно-питьевых нужд из открытых водоёмов и ирригационной сети (опасную в эпидемиологическом отношении), из них:
Rural dwellers (47.9 per cent) use water for household and drinking purposes from open reservoirs and the irrigation network (which presents an epidemiological risk), including:
В прошлом Аральское море относилось к числу богатейших в мире рыболовецких угодий: ежегодный объем улова рыбы в водоёмах Приаралья составлял 30 - 35 тыс. тонн.
In the past, the Aral Sea was among the richest fisheries in the world: 30,000 to 35,000 tonnes of fish were caught annually in the waters of the Aral Sea region.
Для будущей разработки управленческих планов, призванных обеспечить хорошее экологическое состояние водоёмов, потребуется координация международных усилий по снижению потерь азота как в сельском хозяйстве, так и в источниках сточных вод.
Future development of management plans to achieve good ecological status of water bodies would require coordinated international efforts to reduce nitrogen losses from both agriculture and sewage sources.
За спиной водоём.
Got the water to our backs.
А конкретно в открытых водоёмах?
Specifically in fresh water?
Здешние водоёмы просто кишат ими.
The water around here, something like that
На брамфордской меже, у водоёма.
Down Bramford mere, by the water there.
И где же ближайший водоём?
How far is the nearest body of water?
Проблема в огромных размерах водоёма.
Problem is, it's a huge body of water.
Сразу прямо в центр водоёма.
Right out into the center of the water.
Это может быть совсем маленький водоём?
Could it be a small body of water?
Предпочитают охотиться недалеко от водоёмов.
Their favoured hunting spots usually tend to centre upon a watering hole.
Мирный водоём теперь стал весьма опасен.
The peaceful watering hole is now a dangerous place to be.
Только звук капли воды, разбивающейся о тихую поверхность водоёма.
Only the sound of a drop of water breaking the quiet surface of a pond.
Я подумал: как это в закрытом водоёме создаётся такое движение?
Ah'm thinking, how could landlocked water have that movement?
Они смотрели за ограду, где возле крутого берега искусственного водоёма Воды Лейта копошились утки.
They were looking over the fence at the bottom of the yard, down the steep bank, contemplating the ducks in the Water of Leith.
где он ударял о землю своей ногой, образовались водоёмы, а где он трубил в хобот, падали деревья.
and where he struck with his foot, there rose ponds of good water; and when he blew through his trunk,—thus,—the trees fell.
Уже догоняет Китайское море, оно наряду с Северным морем причисляется к самым оживлённым водоёмам Земли.
Then there’s Japan and the Persian Gulf, not to mention the China Seas, which rank just behind the North Sea as the busiest waters in the world.
В старину считалось: тот, кто владеет скудным водоснабжением острова, держит в руках всю Сицилию. Зачастую водоёмами распоряжалась мафия.
In other days it had been said that whoever held the meagre water supplies of the island held Sicily and Mafia had done just that.
Почва кругом была совершенно сухая, но по сочности и густоте растительности нетрудно было угадать, что либо под почвой находятся подземные водоёмы, либо где-то поблизости протекает какая-нибудь речка или ручеёк.
Since their departure, the settlers had descended the slopes which constituted the mountain system of the island, on to a dry soil, but the luxuriant vegetation of which indicated it to be watered either by some subterranean marsh or by some stream.
Это означает, в сущности, что колонизация земноводными суши ограничивается болотистыми местностями около побережий, озёр и речных берегов.Развитие рептилий, превзошедшее этот уровень - это развитие яйца с твёрдой оболочкой, которое с помощью непроницаемых плёнок позволило зародышу животного развиваться в своём собственном бронированном водоёме индивидуального пользования вдали от воды.
This meant, in effect, that amphibian colonization of the land was confined to swampy areas near coasts, lakes and the banks of rivers. The reptilian development that extended this range was the development of the hard-shelled egg, which, by means of impermeable membranes, enabled the embryo animal to develop in its own private armoured pool away from water.
noun
У нас там нет рыбных водоёмов.
We don't have fishing ponds.
Осушить водоём, чтобы поймать рыбу.
Empty the pond to get the fish.
Младшенький, мальчик, упал в водоём и утонул.
The youngest, a boy, fell into a pond and drowned.
Нет ничего круче прыжка в прохладный водоём в жаркий день.
There's nothing more freeing than jumping into a cool pond on a hot day.
Но не к водоёму, как мы могли бы предположить. Она ищет нечто особенное.
But it's not to a pond, as you might expect, she is looking for something very particular.
Он сказал что их тела были сброшены в водоём, где Воллас оставил скорую.
He said their bodies were dumped in a pond over the hill from where Wallace Turk left the ambulance.
Но в этом и есть вся суть продвижения по карьерной лестнице, ты сможешь мыслить по-крупному, сможешь поплавать в водоёме побольше.
But that's the whole point of moving up the ladder, you get to think bigger, swim in a bigger pond.
А тем временем Зэбэдис поведёт мальчиков по малым водоёмам к реке Пьютхау.
Meanwhile Zabadees was to lead the boys across country over a system of little ponds to the Putahow River.
Прозвучала музыка, и изображение сфокусировалось, словно мягко разгладилась рябь на зеркальной поверхности водоёма.
The notes sounded and the image drew into focus, like the ripples drawn across the mirrored surface of a pond gently subsiding.
Даже будучи под землей как дома, при его дварфском чутье, Айвен почти не понимал, где находится относительно мира на Поверхности, и даже относительно того тёмного водоёма, куда он упал в первый раз.
Even with his dwarf's senses, so at home underground, Ivan had little idea of where he actually was in relation to the World Above, and even in relation to where he had first dropped down into the murky underground pond.
Туманная масса медленно, как минутная стрелка, вздымалась волнами, почти такими же, какие бывают на поверхности водоёмов. Завеса над Северным полюсом переливалась всеми цветами; яркие пятна постоянно меняли свои очертания и напоминали пламя свечи на ветру.
Waves passed through the mass, ripples as visible as those in a pond, but moving with clockwork slowness. Above the north pole, frantic curtains of light played, guttering and re-forming like lines of candles in a breeze. They were aurorae.
Я вижу лес и водоём.
I'm seeing woods and a reservoir.
Я пробежал вокруг водоёма ровно за 15 минут.
I ran the Reservoir, 15 flat.
Следы ведут сюда. На заброшенную советскую военную базу на Украине. Она находится у водоёма.
NSA collected records of all calls made to that number and traced it... back to here, an abandoned Soviet army base outside Cherkassy... on the Kremenchug Reservoir.
Заболевание, которое вызывает класс бореллиа и передаётся человеку при купании в одних водоёмах с млекопитающими, такими как грызуны и олени.
Which disease is caused by Borrelia species and is transmitted to humans by a tic from its reservoir in mammals, such as rodents and deer?
noun
Портовый грузчик вытащил его из водоёма Шедвелл.
Longshoreman pulled him out of Shadwell Basin.
noun
Это старый водоём.
(guard 2) It is an old cistern.
Спускайтесь в водоём и принесите голову, того мне человека.
Get ye into this cistern and bring me the head of this man.
Моя сестра стала королевой в 19 лет. мой отец назначил меня ответственным за все стоки и водоёмы Кастерли Рок.
My sister became queen at the age of 19. my father put me in charge of all the drains and cisterns in Casterly Rock.
Не повезло им и в розысках канала между водоёмом в Фалезе и предместьем Кана.
They were not more fortunate as to the connection which existed between a cistern at Falaise and the faubourg of Caen.
Норри мог сообщить о мятеже таким же бесстрастным тоном, как если бы докладывал о состоянии городских водоёмов или смете расходов на очистку канализации.
Norry could make a riot sound as lifeless as a report on the state of the city’s cisterns or the expense of cleaning the sewers.
Он любовался укреплениями, превращающими этот город в Гибралтар Индийского океана; осматривал великолепные водоёмы, которые обслуживаются английскими инженерами две тысячи лет спустя после инженеров царя Соломона.
He gazed with wonder upon the fortifications which make this place the Gibraltar of the Indian Ocean, and the vast cisterns where the English engineers were still at work, two thousand years after the engineers of Solomon.
noun
Опускают в водоём на время, а потом поднимают.
Descend into the tank, and we'll let you up.
А вот и обезьянка — маленькая бурая обезьянка — бежит через главную площадь напиться из водоёма глубиной в сорок футов.
Then a monkey - a little black monkey - walks through the main square to get a drink from a tank forty feet deep.
Глядишь на дворцы, улицы, базары, водоёмы, и тебе кажется, будто здесь и поныне живут люди, а потом вдруг видишь, как серая белочка в полном одиночестве потирает нос лапкой посреди рыночной площади и павлин, словно изукрашенный драгоценными каменьями, с важностью шествует через резные двери и распускает хвост у ажурного мраморного щита.
You look at the palaces and streets and shops and tanks, and think that men must live there, till you find a wee gray squirrel rubbing its nose all alone in the market-place, and a jewelled peacock struts out of a carved doorway and spreads its tail against a marble screen as fine pierced as point-lace.
noun
В заливе солоноватая вода, её нельзя пить, но часть её просачивается в местные водоёмы, ну и опреснительный завод в Кларидже...
The bay is brackish. You can't drink it. There is a level of seepage into local wells and of course the desalination plant in Claridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test