Translation for "водно" to english
Водно
Translation examples
Одной из таких тем является экология водных ресурсов.
One such topic was water ecology.
Проблема заключается не в дефиците водных ресурсов, а в политической воле.
The problem is not one of water scarcity but of political will.
Хорошим примером здесь является практика сети "ООН−водные ресурсы".
The practice of UN-Water is a good one in this regard.
Два доклада для Комиссии, один о работе второй сессии Комитета по энергетике, а другой — о работе второй сессии Комитета по водным ресурсам; по два доклада для Комитета по водным ресурсам и Комитета по энергетике;
Two reports to the Commission, one on the second session of the Committee on Energy and one on the second session of the Committee on Water Resources; two reports each to the Committee on Water Resources and the Committee on Energy;
Через минуту мы начинаем наш рок-водный ролл-такль!
In one minute, we'll be starting our rock-quatic roll-tacular!
В смысле вы выдающийся профессор Водном из самых престижных университетов этой страны
I mean, you're a tenured professor in one of the most prestigious English departments in the country.
Я делала импровизацию где я изображаю как я работаю в парке развлечений где нужно стрелять из водного пистолета в клоуна и лопать шарик.
I had this improv where I pretended I was working in one of those booths in an amusement park where you shoot water in the clown's mouth and blow up the balloon.
Пауль вспомнил, как тревожит водную гладь плывущая под поверхностью рыба. – Да, червь, – сказал Кинес, – и большой.
It reminded Paul of the way a big fish disturbed the water when swimming just under the surface. "Worm," Kynes said. "Big one."
Обширность и легкость этого внутреннего водного сообщения послужили, вероятно, одной из главных причин ранней цивилизации Египта.
The extent and easiness of this inland navigation was probably one of the principal causes of the early improvement of Egypt.
Дадли учился плавать, а Гарри нет. Тетя Петунья с дядей Верноном, похоже, надеялись, что в один прекрасный день он утонет и освободит их от своего присутствия. Бассейн в ванной — это одно, а большое глубокое озеро — совсем другое! Тем более что водный народ наверняка живет на самом дне…
Dudley had had lessons in his youth, but Aunt Petunia and Uncle Vernon, no doubt hoping that Harry would drown one day, hadn’t bothered to give him any. A couple of lengths of this bath were all very well, but that lake was very large, and very deep… and merpeople would surely live right at the bottom…
Водном из писем, что ты мне дала, были стихи.
One of those letters you gave me contained a poem.
Водные ворота, без изысков выкованные из железа, были открыты.
The Watergate was a simple one made of wrought iron, and it was open.
Неподалеку виднелся водный поток, вероятнее всего тот же самый.
There was a wash from a stream, perhaps the same one he used as before.
Водный путь был одним из подземных притоков реки Сарбрин.
The waterway was one of the subterranean tributaries of the River Surbrin.
Она сама выбрала бы нашего инженера водных сооружений.
She would have liked the one who became our water engineer.
Только Бент и Талла знали, что мы обследуем водные тоннели.
The only ones who knew we were searching the water tunnels were Bant and Tahl.
В древности река Тигр была важнейшей водной артерией мира.
The Tigris River was once one of the most important transportation routes in the world.
На этом долгом водном пути многое можно увидеть и о многом услышать.
In this distance of the long water trail one sees and hears many things.
Одно дело – представить себе, что плоская водная поверхность лежит внизу.
Imagining the sea as flat and down was one thing.
– Эти особи обитают на водных планетах, – рассказывала Дженнифер. – Все они почти одинаковые.
“These are from water worlds,” Jennifer said. “Just about every one alike.
2. Водные ресурсы и санитария (водные ресурсы).
Water and sanitation (water).
Водные ресурсы; инициатива1 по водным ресурсам для ЦА
Water; CA Water initiative1
48. Гидрология, водные ресурсы и водное хозяйство.
Hydrology, water resources and water management.
Регулирование спроса на водные ресурсы и сохранение водных ресурсов
Water demand management and water conservation
410. В соответствии с принятым Водным Кодексом Азербайджанской Республики от 26 декабря 1997 года, отношения, связанные с использованием и охраной водных объектов и их водных ресурсов (водные отношения), регулируются водным законодательством Азербайджанской Республики.
410. Under the Water Code of 26 December 1997, relationships related to the use and conservation of water bodies and available water resources (water relationships) are regulated by water legislation.
III. ОХРАНА ВОДНЫХ РЕСУРСОВ, КАЧЕСТВА ВОДЫ И ВОДНЫХ
III. PROTECTION OF WATER RESOURCES, WATER QUALITY AND
523. Охрана водных ресурсов обеспечивается Законом о водных ресурсах.
Water protection is ensured by the Water Act.
А. Охрана водных ресурсов, качества вод и водных экосистем
A. Protection of water resources, water quality and aquatic ecosystems
Водные Лыжи Посуху?
Dry Water-Skiing?
Водная горка,а?
Water slide, huh?
Водный руль установлен
Water rudder set.
Профессиональный водный лыжник.
Professional water skier.
Ооо, водные аттракционы.
Ooh, water features.
Никаких водных процедур.
No water sport.
ѕомимо водной пробежки?
Besides water-ski?
- Как водный резервуар?
- A water tank?
Что, водные парки?
What,water parks?
Это водное шиатцу.
It's water shiatsu.
Меня не учили водной дисциплине – не было нужды.
I've not been trained to your water discipline.
«Магические средиземноморские водные растения и их свойства».
Magical Water Plants of the Mediterranean.
— Гермивонна, у тебя водный жук на голове, — сказал Крам.
“You haff a water beetle in your hair, Herm own ninny,” said Krum.
Он показал им книгу — «Магические средиземноморские водные растения и их свойства».
He held up the book: Magical Water Plants of the Mediterranean.
Раз уж добрались до попугаев на водных лыжах, дальше слушать бессмысленно.
If they had reached water-skiing budgerigars, there would be nothing else worth hearing.
Он походил на какое-то водное животное, по ошибке помещенное на сушу.
He looked like some water creature misplaced among those who walked the land.
Разве нету меж ними таких, кто понимает водную нужду племени?
Are there those among them who can see the water need of your tribe?
Но для того чтобы пользоваться водными богатствами, они должны иметь жилище на прилегающей земле.
But in order to profit by the produce of the water, they must have a habitation upon the neighbouring land.
Банги из закусочной «Пять перышек» в Барнсли научился кататься на водных лыжах!
Bungy, who lives at the Five Feathers in Barnsley, has learned to water ski!
и Водная улица в очередной раз стала водной улицей.
and Water Street, once again, is a street of water.
— Папа, а темный Голдак — водный или огненный? — Водный.
‘Daddy, is Dark Golduck an eye or a kind of water?’ ‘Water.
Так, теперь водный клапан.
Next, the water valve.
Надо же, водная клятва!..
Water oath, indeed!
А водные испарения?
What about water vapor?
Водный проход в тростниках.
Tread water in the reeds.
Показал на водное пространство.
Pointed to a stretch of water.
Есть водные животные и насекомые.
There're water-life and insects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test