Translation for "вовлечено" to english
Вовлечено
verb
Translation examples
verb
26. В 1995 году Эритрея была вовлечена в незначительные столкновения с Йеменом, когда последний не только выдвинул новые претензии в отношении островов Ханиш, но и приступил к строительству там поселений.
26. In 1995, Eritrea was dragged into minor skirmishes with Yemen when the latter not only laid new claims on but also put settlements in the Hanish Islands.
Содержащиеся в докладе ссылки на Судан являются гнусной попыткой вовлечь его в конфликт в Демократической Республике Конго, в котором правительство Судана официально отказалось участвовать.
The references made to the Sudan in this report are a vile attempt to drag it into the conflict in the Democratic Republic of the Congo, in which the Government of the Sudan officially refused to become militarily involved.
Сильное давление в стремлении обрести независимость, оказываемое некоторыми группами на Тайване, является весьма опасным, поскольку может привести к войне с материковым Китаем, в которую также могут быть вовлечены и другие страны.
The push towards independence by certain groups on Taiwan is most dangerous, because it will lead to war with mainland China and will drag in other countries.
Развязанная Соединенными Штатами в последние годы кампания относительно так называемого "положения в области прав человека на Кубе", в которую они стремятся вовлечь Организацию Объединенных Наций, является элементом этой политики враждебного отношения и преследований.
The campaign unleashed by the United States in recent years on the so-called "situation of human rights in Cuba", in which it is attempting to involve and drag in the United Nations, is part of the same policy of hostility and harassment.
Пока международное сообщество разрабатывает и осуществляет одну неэффективную инициативу за другой, темные тучи, сгущающиеся над большой частью Африки, могут вновь вовлечь нас в пропасть политической нестабильности и даже еще более глубокой политической катастрофы.
As the international community hatches and launches one ineffective initiative after another, that dark cloud hovering over much of Africa threatens to drag us back into the abyss of political instability and even deeper political ruin.
Осуществляя постоянные провокации и накапливая боевую технику, Хорватия в одностороннем порядке нарушает заключенное ею с Союзной Республикой Югославией соглашение относительно демилитаризации Превлакского полуострова, с явной целью вовлечь Союзную Республику Югославию в войну, что создало бы серьезную угрозу миру и безопасности во всем регионе.
By constant provocations and amassing its military equipment, Croatia is unilaterally breaching the agreement that it reached with the Federal Republic of Yugoslavia on the demilitarization of the Prevlaka peninsula, with the obvious aim of dragging the Federal Republic of Yugoslavia into the war, thus dangerously threatening peace and security in the whole region.
Потому, что если Индия будет вовлечена, это привлечет и Пакистан Потом Россия захочет защитить свои границы
Because if India's involved, that drags in Pakistan then Russia's gonna defend its borders.
Ты хотел вовлечь какую-нибудь невинную жертву… — Нет.
You would have dragged some innocent person—” “No.
Я не позволю вовлечь себя в споры и не стану выслушивать различные мнения.
This is not a matter in which I can be dragged into arguments, or listen to the opinions of the general.
Кто-то совершенно определенно пытается вовлечь Барраяр во внутренние цетагандийские… разногласия.
By someone who apparently wants to drag Barrayar into a Cetagandan internal . disagreement.
И еще об одном я должен сказать. О том, кто был вовлечен в этот конфликт только из-за своей любви ко мне.
Of one other I must speak, one dragged into that conflict and intrigue only by his loyalty to me.
Было как-то нечестно, что Джоан оказалась вовлечена в проблемы, которые должна была решать Милла, и только она.
It wasn’t fair that Joann should be dragged into the middle of this when it was all Milla’s doing, and her problem to solve.
Сейчас вот опять что-то затеяла; то и дело намекает, что хочет меня вовлечь… Но я ей запретил об этом разговаривать.
business now, she keeps hinting she wants to drag me into; but I forbade her even to tell me.’ Arrested by this new tone, Hephaistion stole a sidelong glance.
Временами Банкрофт пытался вовлечь и его в дискуссию, пару раз к нему обращались сэр Моррис и мадам Шартери.
Occasionally Bancroft dragged him into a discussion; once or twice Madam Charteris and Sir Maurice appealed to him.
– Пресвятая Дева! Вам мало того, что вы устроили мне веселую жизнь, теперь еще понадобилось вовлечь в свои махинации невинного человека.
“Holy Mother of God. Not happy with complicating my life, now you want to drag innocent souls into your machinations?”
И я даже дам вам совет: будьте возможно сдержаннее, не позволяйте вовлечь вас в спор о ваших действиях как священнослужителя. - О каких действиях?
I’d even advise you to be on the defensive, don’t let yourself be dragged into discussing the acts of your ministry with him.’ ‘What acts?’
Или привить ему свой образ мыслей и затем смотреть, как он несчастен, ибо вовлечен в те же конфликты, что и я? — Далее, — сказал Бертлеф.
Or should I instill my own ideas into him and see him suffer because he'll be dragged into the same conflicts I was?" "Next!" said Bertlef.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test