Translation for "вобравшая" to english
Вобравшая
Similar context phrases
Translation examples
59. Синтетическая биология вобрала в себя концепции таких прикладных наук, как стандартизация и построение абстракций.
59. Synthetic biology has absorbed concepts from the engineering sciences, such as standardisation and abstraction.
Наличие такого закона было бы неразумным в условиях, когда официальная экономика не может вобрать в себя постоянно растущую рабочую силу.
It would be unwise to have such a law when the formal economy cannot absorb the everincreasing labour force.
Он отметил, что право на труд получило дальнейшее развитие и стало более полным, вобрав в себя элементы реальных условий современной сфере труда.
He pointed out that the right to work had developed and been enriched, gaining from having absorbed elements of the realities of today's work.
Кроме того, необходимо в безотлагательном порядке оживить сектора транспорта и энергетики, поскольку эти два сектора в состоянии вобрать в себя более 50 процентов сегодняшних безработных.
In addition, the transport and energy sectors should be urgently rehabilitated, as those two sectors are capable of absorbing over 50 per cent of those currently unemployed.
В ходе нынешней части сессии КР иранская и австралийская делегации представили свои чистые тексты, причем оба они вобрали в себя многие предложения других сторон и могут служить полезным подспорьем для переговоров.
During this part of the CD session, the Iranian and Australian delegations have put forward their clean texts, both of which have absorbed many proposals of other parties and can serve as useful reference material for negotiation.
Любому правительству нецелесообразно резко сокращать численность своих органов безопасности и вооруженных сил, если экономика страны будет не в состоянии вобрать в себя уволенных в запас сотрудников: безопасность нуждается в развитии в той же мере, в какой развитие нуждается в безопасности.
It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security.
34. Г-н ПРОСПЕР хотел бы знать, какое место занимает Шведский совет по вопросам миграции в системе государственной власти, и каким образом этот орган решает вопросы интеграции, учитывая, что он вобрал в себя Шведский совет по вопросам интеграции.
34. Mr. PROSPER wished to know how the Swedish Migration Board fitted into the Government structure and how integration issues would be handled by that body, given that it had absorbed the earlier Integration Board.
В 2012 году Глобальная программа ядерной безопасности вобрала в себя Программу обеспечения безопасности мест хранения ядерного оружия и Программу безопасной транспортировки ядерного оружия, которые были сконцентрированы на сотрудничестве с Российской Федерацией в деле укрепления охраны, безопасности и контроля ядерного оружия при хранения и во время отправки.
In 2012, the Global Nuclear Security Program absorbed the Nuclear Weapons Storage Security and Nuclear Weapons Transportation Security Programs that have focused on cooperation with the Russian Federation to enhance the security, safety and control of nuclear weapons in storage and during shipment.
Колледж открыл свои двери для учащихся в октябре 2001 года, вобрав в себя существовавшие ранее высшие учебные заведения, а именно: Электротехнический институт, Строительный институт, Институт информационно-коммуникационных технологий, Институт бизнеса и коммерции, Институт прикладных искусств и дизайна и Институт морских наук.
The College opened its doors to students in October 2001 to absorb the former postsecondary institutes of learning, namely the Institute of Electronic Engineering; the Institute of Building and Construction Engineering; the Institute of Information and Communication Technology; the Institute of Business and Commerce; the Institute for Arts and Design; and the Institute of Maritime Studies.
Япония вобрала в себя много западного.
Japan has absorbed a lot from the West.
Мне не хватает ни рук, ни ног, чтобы все это вобрать.
My arms and legs aren't enough to absorb it all.
Я часами стоял на тротуаре, пытаясь вобрать в себя это строение.
You know that Boston Bank building you designed years ago? I have stood on the sidewalk for hours absorbing that structure.
Он смотрел через него на взрыв, и линзы вобрали в себя весь ужас этого момента.
He saw the blast through them, and they absorbed the horror of that moment.
Только удостоверьтесь, что это будет не та часть, которая вобрала в себя всю выпитую текилу.
Just make sure he gets the part that didn't absorb all the tequila shots.
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Я работала в совершенно разных учреждениях в последние несколько лет, я стараюсь вобрать в себя лучшее из каждого места и нести это дальше.
I've worked in very varied establishments over the past few years, I try to absorb the best aspects of each practice and take them forward with me.
Эти версии опирались на привычную символику (Крест, Полумесяц, погремушка с перьями, Двенадцать Святых, Худой Будда и прочее) – и вскоре стало ясно, что новый экуменизм не сумел вобрать в себя древние верования и предрассудки.
These revisions leaned on accepted symbolisms (Cross, Crescent, Feather Rattle, the Twelve Saints, the thin Buddha, and the like) and it soon became apparent that the ancient superstitions and beliefs had not been absorbed by the new ecumenism.
Он вобрал в себя этот резонанс и велел ему прекратиться.
He allowed the resonance for an instant, absorbed it, then forbade it.
Ведь религиозный элемент вобрали в себя сюжет и символика.
For the religious element is absorbed into the story and the symbolism.
Мы можем вобрать Силу в любой момент.
We can absorb power at any moment.
А потом свет угас — посох вобрал в себя энергию молний.
The light went out, the energy absorbed into the staff.
К половине первого ночи я вобрала в себя еще три сна.
By half past midnight I had absorbed another three dreams.
с другой — ограниченные «инвестиционные возможности», которые не могут вобрать в себя сбережения.
on the other side are limited “investment opportunities” that cannot absorb this saving.
Он сжал ее в объятиях, стараясь вобрать в себя ее дрожь. – Лучше? – Да.
He tightened his arms around her, trying to absorb her shivering into him. “Better?” “Yes.”
Она и сама вобрала несколько смертей, не так ли, и именно они сделали возможным ее пробуждение.
She absorbed several deaths, did she not, to allow her to quicken?
Не вобрал ли Омниус уже давно все данные исследований, проведенных Эразмом над людьми?
Had Omnius absorbed all the study data on his investigations into human beings?
Его черные как уголь глаза, казалось, вобрали в себя весь свет.
His eyes, as black as coal, appeared to have absorbed all light from around him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test