Translation for "внутрикорпоративных" to english
Внутрикорпоративных
Translation examples
В. Программа внутрикорпоративных назначений
B. Corporate Assignments Program
На первые два года они зачисляются в состав внутрикорпоративного кадрового резерва.
Instead, they are placed in a corporate managed pool for two-years.
В Программе внутрикорпоративных назначений вправе участвовать все сотрудники при условии согласия их начальника.
All employees are eligible to apply for a Corporate Assignment with their director's approval.
Пятый синдикат ведает вопросами внутрикорпоративного планирования в области управления людскими ресурсами.
The fifth Syndicate is responsible for corporate human resource management planning.
23. Предметом регулирования деятельности ГП в первую очередь является их внутрикорпоративное управление.
23. Regulations of SOEs have focused on ensuring that they address their internal corporate governance.
В последующий период в КСУ постепенно формируется более комплексная внутрикорпоративная кадровая политика.
A more holistic, corporate and long term human resources strategy has since that time gradually evolved at Statistics Canada.
В результате им недоставало общей внутрикорпоративной осведомленности и профессиональной мобильности в областях, выходящих за пределы узкой специализации.
The result was a lack of corporate awareness and career mobility outside of an immediate area of specialization.
Вместо этого они принимают участие в деятельности внутрикорпоративных комитетов по людским ресурсам и вносят вклад в общее эффективное управление организацией.
Instead, they participate on the corporate HR committees and contribute to the overall effective management of the Agency.
Приводимые ниже примеры призваны проиллюстрировать степень интернационализации, географический охват и внутрикорпоративные мотивы вывоза ПИИ южноафриканскими компаниями.
The extent of internationalization, geographical spread and corporate-specific motives of South African OFDI are illustrated by the cases presented below.
Общепризнанно, что специалисты, работавшие на условиях внутрикорпоративного назначения, впоследствии чаще строят успешную профессиональную карьеру, что укрепляет репутацию этой программы.
It is a generally accepted fact that those who have been on corporate assignments often have a higher rate of subsequent career success - which contributes to the program's reputation.
«Ин-Джин» охарактеризовала это как внутрикорпоративную передачу и заявила, что данные не предназначены для перепродажи.
InGen characterized it as transfer within corporate divisions, and said they weren't for resale.
Особого внимания заслуживает измерение внутрикорпоративных потоков услуг НИОКР.
The measurement of intra-concern flows of R&D requires special attention.
Одно из преимуществ заключается в том, что внутрикорпоративные потоки НИОКР существуют, как представляется, только в ограниченном числе многонациональных компаний.
One advantage is that intra-concern R&D flows seem to exist for only a restricted number of multinationals.
Как представляется, было бы желательно, чтобы наблюдение за внутрикорпоративными потоками НИОКР являлось частью такого индивидуального подхода к обследованиям.
It seems desirable to make the observation of intra-company R&D flows part of this custom-made surveying approach.
Филиалы "Нестле" в Индонезии, Малайзии, Таиланде и на Филиппинах составляют часть региональной производственной сети, обслуживающей внутрикорпоративную торговлю переработанными пищевыми продуктами.
Nestlé's affiliates in Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand are part of a regional production network involving intra-firm trade in food processing.
Одним из основных механизмов функционирования глобальных производственных цепочек является внутрикорпоративная торговля, на которую, по оценкам, приходится одна треть мирового объема торговли.
A main mechanism behind global production chains is intra-firm trade, estimated to account for one third of world trade.
22. Учет внутрикорпоративных операций с продуктами интеллектуальной собственности (ПИС) и соответствующих капитальных услуг является весьма сложным и требует дополнительных практических рекомендаций.
22. Recording of intra-company transfers of intellectual property products (IPP) and their capital services is very complex and requires further practical guidance.
Глобализация: Евростат внесет в 1999 году конкретные предложения по разработке статистики внутрикорпоративной торговли в соответствии с процедурами, разработанными на последнем совещании Комитета в 1998 году.
Globalisation: Eurostat will make concrete proposals for compiling intra-firm trade statistics in 1999 according to the procedures drawn up by the Committee at its last meeting in 1998.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test