Translation for "внештатной" to english
Внештатной
adjective
Translation examples
adjective
* внештатное обучение в ординатуре (терапевты);
supernumerary residency training (physicians);
Это объясняется наличием внештатных сотрудников и сотрудников, назначенных на должности более низкого класса.
This is attributed to supernumerary staff and to staff members assigned to post levels lower than their personal level.
Совет не является каким-то внештатным органом Организации Объединенных Наций или структурой, стоящей особняком от нее во всем своем великолепии.
The Council is neither supernumerary to the United Nations nor a body standing in isolated splendour apart from it.
В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель (без машины).
The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver (without a vehicle).
Они могут быть отозваны только по ограниченному набору оснований после расследования, которым руководит судья, внештатный судья или бывший судья Федерального суда Канады.
They may only be removed on limited grounds by an inquiry procedure presided over by a judge, supernumerary judge or former judge of the Federal Court of Canada.
Этот перечень охватывает должности категорий 1, 2 и 3, но не должности временных сотрудников, работающих по контрактам с фиксированным сроком, добровольцев Организации Объединенных Наций или внештатные должности.
This list covers categories 1, 2 and 3, but not temporary fixed-term posts, United Nations Volunteers or supernumerary posts.
73. Кроме того, утверждение Законодательным собранием 17 июня 1993 года Закона о защите лиц, нуждающихся в специальных мерах безопасности, позволяет в настоящее время применять его к ФНОФМ, служащие охраны которого включаются в Национальную гражданскую полицию в качестве внештатных сотрудников, хотя и не в первоначально планировавшихся количествах.
73. Likewise, the approval by the Legislative Assembly on 17 June 1993 of the Law for the Protection of Individuals Subject to Special Security now permits its application to FMLN, whose bodyguards are being incorporated into the National Civil Police as supernumeraries, although not in the numbers originally envisaged.
Среди высших должностных лиц имеются три (3) женщины - члены правительства, четыре (4) женщины в ранге посла, в том числе две (2) представляют страну за рубежом, одна (1) женщина-вали (губернатор) и три (3) женщины - внештатных вали, две (2) женщины-вали делегаты, одна (1) женщина - генеральный секретарь министерства, пять (5) женщин возглавляют кабинет министров, три (3) женщины являются генеральными секретарями вилай, три (3) женщины занимают должности генеральных инспекторов вилай и одиннадцать (11) женщин являются главами даир (округов).
Specifically, there are three women in the Government, four women ambassadors, two of them serving abroad, one woman wali (Governor) and three women supernumerary walis, two women walis-delegate, one woman Secretary-General of a Ministry, five women Chiefs of Staff of Ministries, three women Secretaries-General of wilayas, three women Inspectors-General of wilayas, and eleven women heads of daïras (Subprefects).
— Дэмонами, — поправил незнакомец, выделяя первую гласную. — От греческого «даймон», что означает дух, внештатное божество или сверхъестественную сущность.
‘Dæmons,’ the man corrected her, hamming up the diphthong. ‘From the Greek daimon, meaning a spirit, supernumerary god or præternatural entity.
adjective
В 2001 году секция пользовалась услугами следующих внештатных преподавателей:
During 2001, the Section employed the following peripatetic teachers:
В обычных школах имеется ряд детей с нарушениями зрения, которым оказывают помощь внештатные преподаватели.
There are also a number of visually impaired children in mainstream education supported by peripatetic teachers.
Внештатные учителя, которые закрепляются за группой школ и поочередно работают в них, преподают такие предметы, как изобразительное искусство.
Peripatetic teachers who are attached to a nucleus of schools and rotate among them teach subjects like the expressive arts.
Для хронически больных детей организуется обучение на дому группой специальных внештатных преподавателей, которые также оказывают помощь в обычных школах.
Home tuition is provided for chronically ill children by a peripatetic unit which also supports children in mainstream schools.
Большая часть средств идет на оплату труда дополнительных внештатных преподавателей, которые работают в этих органах и оказывают поддержку приблизительно 3 400 школам, где обучаются дети лиц, ведущих неоседлый образ жизни.
The majority of the funding is for additional, peripatetic teaching staff working in authorities to support some 3,400 schools with travelling children.
Системы здравоохранения в стране будут организованы таким образом, чтобы оказывать своим коллегам в западных районах поддержку посредством профессиональной подготовки персонала, проведения технических консультаций, направления внештатных медицинских групп и оборудования.
Health systems nationwide will be organized to support their counterparts in the west with personnel training, technical guidance, peripatetic medical teams and equipment support.
379. В рамках предпринимаемых институциональных усилий удалось обеспечить преподавание языков и культуры коренных народов в начальных и средних учебных заведениях силами внештатных преподавателей, которые работают по особым программам и методикам, приспособленным к местным условиям коренных общин.
379. As part of the institutional efforts being made in this area, indigenous languages and cultures are taught in primary and secondary schools by peripatetic teachers using special educational programmes and methods adapted to the local indigenous communities.
Он хотел бы знать, имеются ли посредники между общинами рома и органами образования и существуют ли примеры внутриобщинного образования, когда учителя работают в рамках общины рома, или установлена система внештатного преподавания для мигрирующих общин.
He wished to know whether there were mediators between the Roma community and the education authorities, and whether there were any examples of intra-community education where teachers worked within the Roma community, or whether there was a system of peripatetic teaching for mobile communities.
Например, один совет по делам образования и библиотек предоставляет средства для оплаты услуг четырех внештатных преподавателей АИЯ, которые обслуживают детей, принадлежащих к различным этническим меньшинствам, включая сикхов и китайцев, в то время как средства, выделяемые другими советами, используются на штатных учителей и почасовиков, преподающих АИЯ, сотрудников на местах и консультативные курсы.
For example, one Education and Library Board provides four primary peripatetic EFL teachers for a wide variety of ethnic minority children, including the Sikh and Chinese populations, while others provide either full-time or part-time EFL teachers, field officer support and advisory courses. Funding
768. Около 26% учащихся второго класса, 6,7% учащихся третьего класса и 1,4% учащихся четвертого класса в 65 государственных школах в настоящее время посещают дополнительные занятия для отстающих учеников, организуемые группой внештатных учителей два раза в неделю после основных занятий.
About 26 per cent of second-year students, 6.7 per cent of third-year students and 1.4 per cent of fourth-year students in 65 State schools currently benefit from complementary education - a form of remedial teaching offered by a team of peripatetic teachers to poorly performing students on a class withdrawal basis twice a week.
adjective
1975 - 1977 годы (внештатно); 1982 - 1993 годы (внештатно); 1977 - 1982 годы (в штате)
1975-1977 (part-time); 1982-1993 (part-time) 1977-1982 (full-time)
Другие ответственные должности и внештатные функции
Other positions of trust and part-time functions
Академические должности и внештатная преподавательская работа
Academic positions and part-time teaching duties
Занимаемая должность: Внештатный судья, барристер
Present position: Part-time employment judge, barrister
Внештатный судья Апелляционного суда, Арнхем.
1988-1996 Part-time Judge of the Court of Appeal, Arnhem.
Внештатный лектор по вопросам криминологии, Мальтийский университет.
1992 Part-time lecturer in Criminology, University of Malta.
Внештатный преподаватель национальной школы администрации (1993
Part-time instructor at the National School of Administration (1993-1996)
1997 год Внештатный консультант ЮНИСЕФ и ПРООН, Триполи.
1997 Part—time consultant, UNICEF and UNDP, Tripoli
Я - внештатный программист.
I'm his part-time IT guy.
Неполный рабочий день, внештатный, очевидно.
Part-time, untenured, obviously.
Он один из наших внештатных водителей.
He's one of our part-time drivers.
Я просто счастлив, что я внештатный корреспондент.
I'm... I'm just happy being a part-time correspondent.
Я сказал, что я просто какая-то часть времени внештатной работы для них.
I said I just did some part-time freelance work for them.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Ему 24, он работает внештатным помощником официанта в мексиканском ресторане, о котором отлично отзываются в сети, и 3 года назад у него диагностировали тяжелую параноидальную шизофрению.
Uh, he's 24, he works as a part-time bus boy at a Mexican restaurant-- with really good Yelp reviews-- and he was diagnosed with severe paranoid schizophrenia 3 years ago.
Джим – служащий самого низшего ранга, нечто вроде внештатной машинистки;
Jim is the lowliest sort of clerk, a part-time typist, really.
– Ладно, займись им, а мы отправим туда нашего внештатного фотографа, если сможем его найти и если он захочет найти свой фотоаппарат.
Okay, line it up, and we'll assign our part-time photographer - if we can find him - and if he can find his camera.
Восемнадцатилетняя Лилиан – дочка Эммы, одной из подруг Люси, с недавнего времени она – внештатный делопроизводитель церкви, то есть зарабатывает деньги более серьезным и трудным путем, чем большинство теперешних молодых людей.
Lillian, her friend Emma’s daughter, is now being paid as a part-time assistant, which means she goes at it harder than most of the young people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test