Translation for "внезапность" to english
Внезапность
noun
Translation examples
возникающими внезапно бедствиями
sudden-onset disasters
- внезапное повреждение цистерны.
- Sudden tank failure.
С. Другие внезапные бедствия
C. Other sudden-onset disasters
Чем вызвано такое внезапное и необычное изменение?
What was the reason for this sudden change?
Чем же вызвано столь внезапная и необычная перемена?
So why this sudden and unexpected change?
SID: Регистратор внезапного ионосферного возмущения
SID: Sudden Ionospheric Disturbance Monitor
A. Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
A. Natural and other sudden-onset disasters
Шок в результате внезапного кровоизлияния в грудной полости
Shock as a result of sudden hemorrhaging in the chest
Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Findings Natural and other sudden-onset disasters
Их внезапное появление и не менее внезапное исчезновение...
Their sudden appearance and equally sudden disappearance...
Внезапно и мирно.
Sudden and peaceful.
Это так внезапно.
It's so sudden.
- От внезапного отцовства.
- Sudden, unexpected fatherhood.
-Очень внезапно, но...
Yeah, it's sudden!
- Внезапная головная боль.
- A sudden headache.
Нет, внезапная смерть.
No, sudden death.
В зале наступила внезапная тишина.
A sudden stillness enfolded the room.
Внезапное молчание поразило Землю.
A sudden silence hit the Earth.
И внезапно пальцы его потеплели.
He felt a sudden warmth in his fingers.
Гарри внезапно пришла в голову идея.
Harry had a sudden idea.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Этот внезапный звук заставил нас сильно вздрогнуть.
This sudden noise startled us shockingly;
– Ой! – воскликнул он, внезапно понимая, в чем дело.
“Oh!” he said, with sudden realization.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
A sudden fear of him tightened her breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
А потом внезапный разрыв.
And then a sudden break.
Потом — внезапная тишина.
Then sudden silence.
Удивлена ли она его внезапным выходом из ступора, внезапной активностью?
And is she surprised by this sudden break in his torpor, this sudden galvanizing action?
Наступила внезапная тишина.
There was a sudden silence.
Это было так внезапно, неожиданно.
It was sudden, unexpected.
Это было внезапное решение.
It was a sudden decision.
Это было слишком внезапно.
This was too sudden.
– Значит, внезапная болезнь?
“A sudden illness, then?”
Внезапные изменения внешних условий могут угрожать процессу реформ
Abrupt changes in external variables can threaten reform
Эти выплаты предназначались для покрытия любых чрезвычайных расходов, связанных с их внезапным отъездом.
The payments were intended to cover extraordinary costs associated with their abrupt departure.
Всем палестинцам знакомы чувства, возникающие при насильственной и внезапной утрате дома22.
The violent and abrupt loss of one's home has a collective dimension for Palestinians.
d) вероятность, размах и временной масштаб значительных воздействий и внезапных или необратимых явлений;
Likelihood, magnitude and time scale of significant impacts and abrupt or irreversible events;
Недостаточное развитие промышленной и финансовой сферы предотвратило резкий и внезапный спад экономической деятельности.
Underdevelopment in the area of manufacturing and finance attenuated a steep and abrupt fall in economic activity.
Кроме того, они боятся полиции и внезапной высылки из страны, что будет означать для них потерю заработка.
To that, lastly, must be added their fear of police prosecution and the economic loss that an abrupt expulsion from the country would entail for them.
Однако 19 сентября 1995 года она внезапно прекратила свое существование после вторжения в Байдоа ополченцев генерала Айдида.
However, on 19 September 1995, it came to an abrupt end with the incursion of General Aidid's militia into Baidoa.
в отраслях промышленности, связанных с производством сахара, неожиданно произошел внезапный спад, в результате которого возникнет новая волна безработицы.
the sugar industry would promptly suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread further unemployment.
Трагический опыт Руанды после внезапного сокращения там численности международных сил должен послужить международному сообществу достаточным уроком.
The tragic experience of Rwanda following the abrupt reduction of international forces there should be a sufficient lesson to the international community.
Поединки слишком внезапны.
It's very abrupt.
Это было... внезапно.
It was... abrupt.
Ты вся такая внезапная.
You're so abrupt
- Это был внезапный отъезд.
- It was an abrupt departure.
ОРГАНА: Прошу прощения за внезапность.
I apologize for my abruptness.
Извини за это внезапное письмо...
Sorry for this abrupt letter...
Чего так внезапно?
That's too abrupt. I can't do it.
Вы внезапно поменяли профессию.
You had an abrupt career change.
Внезапно взял бессрочный отпуск.
Took an abrupt and indefinite leave.
В чем причина внезапного разрыва?
What caused this abrupt rupture?
Дурсли явно были поражены его внезапным новым решением.
The Dursleys appeared taken aback at his abrupt change of mind.
Во внезапно наступившей гробовой тишине Чани обернулась, глядя на Пауля.
In an abrupt and profound silence, Chani turned, stared at Paul.
Гарри, немного ошеломленный столь внезапным прощанием, вскочил из кресла. — Спокойной ночи, сэр.
A little taken aback by the abrupt dismissal, Harry got to his feet quickly. “Good night, sir.”
Между ними было всего двадцать ярдов, и он появился настолько внезапно, что избежать его взгляда было для Элизабет совершенно невозможно.
They were within twenty yards of each other, and so abrupt was his appearance, that it was impossible to avoid his sight.
Внезапно он осознал, что все больше полагается на свои пророческие видения, и именно это ослабило его теперь, в момент действия.
And he realized with an abrupt sense of shock that he had been giving more and more reliance to prescient memory and it had weakened him for this particular emergency.
Внезапная тишина заставила оглянуться и профессора Трелони, которая раздавала в это время экземпляры «Оракула снов».
The abrupt fall in the noise level made Professor Trelawney, who had been wafting about handing out copies of The Dream Oracle, look round. “Good afternoon, Professor Trelawney,”
На протяжении полумили они медленно поднимались и в конце концов внезапно выехали на свободную от леса возвышенность, с которой широко открывался вид на долину с господским домом, стоявшим на ее противоположном краю.
They gradually ascended for half-a-mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road with some abruptness wound.
Он вдохнул целое облако золы, закашлялся, почувствовал, как его куда-то тащат сквозь пламя, и вдруг с жуткой внезапностью увидел прямо перед собой широкую бледную физиономию профессора Амбридж. Вытащив его из камина за волосы, она изо всех сил оттягивала ему голову назад, точно собиралась перерезать глотку.
he inhaled a lot of ash and, choking, found himself being dragged backwards through the flames, until with a horrible abruptness he was staring up into the wide, pallid face of Professor Umbridge who had dragged him backwards out of the fire by the hair and was now bending his neck back as far as it would go, as though she were going to slit his throat.
Вот так внезапно и бесповоротно.
It was that abrupt, that conclusive, that unexpected.
Слишком уж внезапно.
This was all too abrupt.
Внезапно музыка смолкает.
There is an abrupt halt to the music.
Переход был болезненно внезапным.
The transition was painfully abrupt.
Внезапно в комнате наступило молчание.
There was abrupt silence in the room.
Мой прыжок в прошлое не был внезапным;
My jump into the past was not abrupt.
Всех свидетелей этого внезапного откровения.
All witnesses to this abrupt revelation.
И клопам… за внезапную перемену пищи.
And to bedbugs for the abrupt change of fare.
Потрясение было внезапным и почти физическим.
The shock was an abrupt one, almost physical.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test