Translation for "вневременный" to english
Вневременный
adjective
Translation examples
adjective
С учетом того, что Конвенция носит вневременной характер, возникает следующий вопрос: как тогда быть с актами пыток, совершенными в последующее время?
Given that the Convention was timeless, what was to be done about acts of torture committed after 1989?
Мы должны подтвердить наше признание культурных особенностей, что является присущей и вневременной характеристикой человеческого общества.
We should reiterate our recognition of cultural peculiarities, which is an inherent and timeless characteristic of human society.
Восхитительные фрески Хосе Марии Серта имеют вневременное свойство и вызывают у меня то же самое чувство благоговения, какое я испытал, когда больше десяти лет назад я впервые вступил этот зал в качестве члена своей делегации.
The magnificent frescoes of José María Sert have a timeless quality and evoke in me the same sense of awe as when I first entered this chamber as a member of my delegation more than a decade ago.
Вместо этого мы должны стремиться к тому, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивали рамки, в которых эти вневременные ценности, о которых я говорю, могли бы претвориться в жизнь с помощью целенаправленных и практических усилий по решению современных проблем, стоящих перед нашими народами.
Instead, we must strive until the United Nations provides the framework where the timeless values I speak of can be given life through meaningful and practical responses to the contemporary challenges our peoples face.
Вневременная экспрессия любви.
It is a timeless expression of love.
Мы сможем на некоторое время создать вневременную нейтральную зону.
We should be able to create a neutral, timeless zone, for a while.
Примерно пятнадцатый день, они встретились в музее наполненном вневременными животными.
Around the fiftieth day, they meet in a museum filled with timeless animals.
Ты бы до сих пор спала в той вневременной пустоте, если бы не я.
You would still be sleeping in that timeless void, if it wasn't for me.
Вы не видите всей картины,большой взрыв, вневременной замороженные океан, но Фил здесь есть.
You haven't seen the big picture, the big bang, the timeless frozen ocean, but Phil here has.
Она — вневременна, она — совершенство.
She was timeless; she was perfection.
Здесь, на мгновенном и вневременном перекрестке,
Here, the intersection of the timeless moment
Это нечто жуткое, чудовищное, вневременное.
Timeless, monstrous things.
Вневременное благо, — с отвращением повторил Джереми.
Timeless good,” Jeremy repeated with distaste.
Это был вневременный миг, миг идеального баланса.
This was a timeless moment of perfect balance.
Сознание как таковое — вневременно, и поэтому не эволюционирует.
Consciousness itself is timeless and therefore does not evolve.
Вокруг бесновался вневременной и внепространственный хаос.
The timeless, spaceless chaos roared around him.
наблюдение за разумом — путь ко вневременному измерению.
observation of the mind opens up the dimension of the timeless.
8. Чем древнее произведение искусства, тем ближе оно к вневременности;
8 The older an artefact the nearer it is to the timeless;
Вы осознаете время, поскольку ваше сознание вневременно.
You are aware of time, because your consciousness is timeless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test