Translation for "внахлест" to english
Внахлест
Similar context phrases
Translation examples
6.1.4.11.3 Соединения корпуса ящиков должны быть выполнены с помощью клейкой ленты, склеены внахлест или сшиты внахлест со скреплением металлическими скобками.
6.1.4.11.3 Manufacturing-joins in the body of boxes shall be taped, lapped and glued, or lapped and stitched with metal staples.
6.5.3.4.20 Производственные швы на наружной оболочке из фибрового картона должны быть склеены клейкой лентой, соединены внахлест и склеены или соединены внахлест и скреплены металлическими скобками.
6.5.3.4.20 Manufacturing joins in the fibreboard outer casing shall be taped, lapped and glued, or lapped and stitched with metal staples.
Соединения внахлест должны иметь соответствующий напуск.
Lapped joins shall have an appropriate overlap.
Я проходил сквозь моря, смотрел ментальные записи дна, покрытого черной лавой; сквозь леса, что стелились внахлест под порывами ураганного ветра. Крупные планы древних деревьев в зарубцевавшихся ранах.
I passed through the sea watching mental recordings of black lava beds, forests which lapped and rushed in gales, close-ups of aged, scarred wood.
Они должны быть расположены и устроены таким образом, чтобы обеспечивалось их соединение внахлест.
They shall be so placed and constructed as to overlap the joints.
Их двери или крышки должны быть расположены и устроены таким образом, чтобы обеспечивалось их соединение внахлест.
They shall be so constructed and placed as to overlap at the joints.
Тут два воспоминания идут внахлест.
I am seeing two separate memories overlapping.
Следы шли внахлест и путались.
The tracks were overlapped and confused.
Слои начинают работать «внахлест», жестко конфликтуя.
Layers begin to work "overlap", severely conflicting.
Ковры, положенные внахлест один на другой, создавали некое подобие пола.
A series of carpets had been overlapped to form the floor.
Самые лучшие щиты делают из липы или из ивы, и когда воины ставят их внахлест, раздается деревянный стук.
The best shields are made of lime, or else of willow, and the wood knocks together as men overlap the shields.
Они были ему велики, но я постарался их подогнать, укрепив пластины кирасы внахлест и положив в шлем подкладку.
It was too big by far, but I did my best to make it fit by overlapping the front and back plates of the cuirass, padding the helmet.
Голые стены расцвечены пятнами красной темперы, на полу внахлест турецкие ковры и искусственные дорожки.
The walls were bare, and coloured with a patchy red distemper; the carpets were an assortment of overlapping Turkish khelims and imitation rugs.
Крыши срубленных из сосны домов Чойки-на-Линске были сделаны из серой ясеневой дранки, дранка стелилась внахлест, что делало ее похожей на чешую.
The pine dwellings of Choika-on-the-Lynsk bore roofs of grey aspen shingles that overlapped to give the appearance of scales.
Дитерлинг обошел нашу тачку — одноколесная машина с расположенными внахлест броневыми сегментами походила на свернувшегося в защитной позе броненосца — и открыл крошечный багажник.
Dieterling strolled round to the back of our wheeler-with its overlapping armour segments the mono-wheeled car looked like a rolled-up armadillo – and popped open a tiny luggage compartment.
На тыльной стороне запястья появился черный символ, похожий на те, что покрывали кожу Джейса. Ее символ выглядел как несколько колец, нарисованных внахлест.
When he let go, she saw an inked black symbol like the ones that covered his skin, just below the fold of her wrist. This one looked like a set of overlapping circles.
Слева от нас была река, опустевший лагерь остался справа, а гостеприимная дыра в стене зияла прямо впереди, и в пробоине молча ждали датчане, закрывшись сомкнутыми внахлест щитами.
The river was on our left, the empty encampment behind our right, and the inviting gap in the city wall was to our front; there the Danes were waiting silently, their shields overlapping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test